This commit is contained in:
Ed Davis 2023-07-12 22:42:26 -04:00
parent 1886aeae86
commit 85b625b1aa
8 changed files with 42 additions and 75 deletions

View File

@ -91,8 +91,8 @@
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Pas waktu koa muoklah Yohanes Pambaptis ka padakng gurun Yudea ia maritaatn: "
\v 2 Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak!"
\v 1 Pas waktu koa muoklah Yohanes Pambaptis ka padakng gurun Yudea ia maritaatn:
\v 2 "Batobatlah, barang karajaan Saruga udah samak!"
\v 3 Sasidie ia koa lah nang dimaksut di nabi Yesaya sawaktu ia bakata: "Ada suara nang ngampak-ngampaki ka padakng gururn: Siapatnlah maraga untu' Jubata, ocoratnlah maraga untu' Ia."
\p
\v 4 Yohanes make jubah bulu onta ba ikat pinggang kuit, ba makanane buntak ba madu daapm abut.
@ -249,7 +249,7 @@
\q1
\v 12 ba amponi'klah kasalahatn kami, aya kami ugak udah ngamponi'k urakng nang basalah ka kami;
\q1
\v 13 ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan, tapi apasatnlah kami dari hal nang jahat. [Barang Kao-lah nang ampu' Karajaan ba kuasa ba kamuliaatn sampe salama-lamae. Amin.]
\v 13 ba amelah ngicakng kami ka daapm pancobaan, tapi apasatnlah kami dari hal nang jahat. \f + [Barang Kao-lah nang ampu' Karajaan ba kuasa ba kamuliaatn sampe salama-lamae. Amin.]\f*
\v 14 Barang kade kao ngamponi kasalahatn urakng, Apaknyu nang ka saruga pun ngamponi kao ugak.
\v 15 Tapi kade kao ina ngamponi urakng, Apaknyu ugak ina akan ngamponi kasalahatn nyu."
\p
@ -893,7 +893,7 @@
\v 19 Tarus murit-murit Yesus atakng ba sawaktu kabatne babaro kahe ba Yesus, batanyalah kabatne: "Ngahe kami ina bisa ngajang setan koa?"
\p
\v 20 Ia bakata ka kabatne: "Barang kao kurang picaya'. Koalah Aku bakata ka kao: Sasidie sakira' e kao ada ba iman sa aya'k egek sesawi maan kao bisa bakata ka bukit nyian: Pindah dari tampat nyian ka naun, tarus bukit nyian akan pindah, ba ina akan ada nang mustahil baginyu.
\v 21 [Jenis nyian ina bisa di gajang kacuali di usir bapuasa iya ba doa.]"
\v 21 \f + [Jenis nyian ina bisa di gajang kacuali di usir bapuasa iya ba doa.]"\f*
\p
\v 22 Pas waktu Yesus ba murit-murit-Te barage-rage ka Galilea, Ia bakata ka kabatne: "Anak Manusia akan disarahatn ka daapm kokot Manusia
\v 23 ba kabatne akan munuh Ia ba ari ka talu Ia akan di bangkitatn. "Lalu ati murit-murit-Te koa pun jaji sedih sidi.
@ -922,7 +922,7 @@
\v 9 Ba kade matanyu nyasatatn kao, congkellah ba buaknglah koa, barang labih baik baginyu taama' ka daapm idup ba mata sege' dari pada di tabakatn ka daapm api neraka bamata dua.
\p
\v 10 Ingatlah, ame nganggap rendah seko dari kamuda'-kamuda' enek nyian. Sasidie Aku bakata ka kao: Ada malaekate ka saruga nang sau nee muha Apak-Ku nang ka saruga.
\v 11 [Barang Anak Manusia atakng untu nyalamatan nang ilang.]"
\v 11 \f + [Barang Anak Manusia atakng untu nyalamatan nang ilang.]"\f*
\p
\v 12 "Ayamae pandapatnyu? Kade seko' urakng ada ba saratus eko'k domba, tarus seko' kaantarae koa sasat, ina gek ia akan ningaatn sambilan puluh sambilan eko'k ka bukit lalu ampus ngagui'k nang sasat koa?
\v 13 Aku bakata ka kao: Sasidie kade ia barasel namuan ia, labih aya'k repo atie ka atas nang seko'k koa dari pada ka nang sambilan puluh sambilan eko'k nang ina sasat.
@ -1129,7 +1129,7 @@
\v 42 Ja Yesus ka kabatnne: "Nape suah gek kao maca daapm Kitab Suci: Batu nang dimuang di tukang-tukang bangunan udah jaji batu panjuru, hal koa jaji dari pihak Jubata, sote' pabuatatn ajaip ka mata diri'k.
\p
\v 43 Barang koa, Aku bakata ka kao, kade Karajaan Jubata ana akan di taap dari kao ba ana akan dibareatn ka sote' bangsa nang akan ngasilatn buah Kerajaan koa.
\v 44 [Barangsae pun jantu'k ka atas batu koa, ia akan ancur ba barangsae di jantui'k batu koa, ia akan ancur.]"
\v 44 \f [Barangsae pun jantu'k ka atas batu koa, ia akan ancur ba barangsae di jantui'k batu koa, ia akan ancur.]"\f*
\p
\v 45 Sawaktu imam-imam kapala ba urakng-urakng Farisi nangar paumpamaan Yesus, kabatnne ngarati, kade kabatnnelah nang di-He maksut.
\v 46 Ba kabatnne barusaha untu nangkap Ia, tapi kabatnne gai'k ka urakng manyak, barang urakng manyak koa nganggap Ia nabi.
@ -1215,7 +1215,7 @@
\v 12 Ba barangsae ninggian diri, ia ana akan dibabahatn ba barangsae mabahatn diri'k, ia ana akan di tingian.
\p
\v 13 Cilakalah kao, hei ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi, hei kao urakng-urakng munapik, barang kao nutup pintu-pintu Karajaan Saruga ka depan urakng. Barang kao babaro ina taama' ba kao ngalangi' dangan nang barusaha untu taama.
\v 14 [Cilakalah kao, hei ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi, hei kao urakng-urakng munapik barang kao naatn rumah janda-janda sedang kao ngalabui' mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Barang koa kao pasti akan narima ukuman nang labih barat.]
\v 14 \f [Cilakalah kao, hei ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi, hei kao urakng-urakng munapik barang kao naatn rumah janda-janda sedang kao ngalabui' mata urakng ba doa nang panyakng-panyakng. Barang koa kao pasti akan narima ukuman nang labih barat.]\f*
\p
\v 15 Cilakalah kao, hei ahli-ahli Taurat ba urakng-urakng Farisi, hei kao urakng-urakng munapik, barang kao nyabarangi laotan ba ngulilingi daratan, untu nobatatn seko' urakng maan jaji pangikut agamanyu ba apas ia ba tobat, kao nyajiatn ia urakng neraka, nang dua kai labih jahat daripada diri'knyu.
\p

View File

@ -131,8 +131,6 @@
\v 11 Sawaktu roh-roh jahat kade' maan nee'k Ia, roh-roh koa tasungkur ka adapatn-Ne ngampak: "Kaolah Anak Jubata."
\v 12 Tapi Ia ngalarang karas ame mare'k naun sae Ia.
\p
\v 16
\p
\v 20 rus Yesus taama'k ka sabuah rumah. Lalu ataknglah urakng manyak bakarumun ugak, sampe makatn pun kabatnne koa ina'k bisa.
\v 21 Waktu kaum kaluarga-E nangar parihal koa, tarus atakng mao'k naap'ak Ia, barang jakata kaluarga-E Ia ina'k waras agi'k.
\p
@ -395,7 +393,7 @@
\p
\v 14 Tarus Yesus nyaru'k agi'k urakng manya'k lalu bakata ka kabatnne: "Kita'k samua, dangaratnlah Aku, ba ingatlah.
\v 15 Ahe pun nang dari uar, nang taama'k ka daapm, ina'k bisa najisatn urakng, tapi ahe nang kaluar dari urakng koa, koalah nang najisatn."
\v 16 [Saepun nang batarenyekng untu' nangar haruslah ia nangar!]
\v 16 \f + [Saepun nang batarenyekng untu' nangar haruslah ia nangar!]\f*
\p
\v 17 Apas Ia taama'k ka sabuah rumah untu' nyingkir dari urakng manya'k, murit-murit-Te batanya'k ka Ia parihal parumpamaan koa.
\v 18 Lalu Ia nyahuti'k: "Ahe ge'k kao ina'k ugak bisa paham? Ina'k nauan me kao kade'k sagala sasuatu dari luar nang taama'k ka daapm urakng ina'k bisa najisatn ia,
@ -555,9 +553,9 @@
\p
\v 42 "Saepun nyasatatn salah seko'k dari kamuda'k-kamuda'k ene'k nang picaya'k nyian, labih baik untu' ia kade'k sabuah batu kilangan diikatatn ka tege'k e tarus ia dibuakng ka daapm laot.
\v 43 Ba kade' kokotnyu nyasatatn kao, tataklah, barang labih baik kao taama'k kadaapm idup ba kokot kudukng dari pada kadua kokot nyu utuh dibuakng ka daapm neraka, kadaapm api nang ina'k tapadaman;
\v 44 [katampat koa uatte ina'k akan mati, ba api ina'k akan padapm.]
\v 44 \f + [katampat koa uatte ina'k akan mati, ba api ina'k akan padapm.]\f*
\v 45 Ba kade'k pahanyu nyasatatn kao, tataklah, barang labih baik kao taama'k kadaapm idup ba paha timpakng, dari pada utuh pahanyu ditabakatn kadaapm neraka;
\v 46 [katampat koa uatte ina'k akan mati, ba api e ina'k akan padapm.]
\v 46 \f + [katampat koa uatte ina'k akan mati, ba api e ina'k akan padapm.]\f*
\p
\v 47 Ba kade'k matanyu nyasatatn kao, sungkitlah, barang labih baik kao taama'k kadaapm Kerajaan Jubata bamata sege'k dari pada bamata dua ditabakatn ka daapm neraka,
\v 48 dimae uat-uat bangke ina'k mati ba api ina'k padapm.
@ -683,7 +681,7 @@
\v 23 Aku bakata ka kao: Sasidie saepun bakata ka bukit nyian: Pindahlah ba tatabakatn kadaapm laot! Asal ina'k bimbang ati e, tapi picaya'k, kade'k ahe nang dingataatn koa akan tajadi, maka hal koa akan tajaji untu' nyu.
\v 24 Barang koa Aku bakata ka kao: ahe maan nang kao minta' ba doakan, picaya'klah kade'k kao udah narima'k ia, maka hal koa akan dibareatn ka kao.
\v 25 Ba kade'k kao badiri untu' badoa, amponi'klah doho'k sakira'k e ada sasuatu daapm atinyu ka urakng, biar uga'k Apa'knyu nang kasaruga ngamponi; k kasalahan-kasalahannyu."
\v 26 [Tapi kade'k kao ina'k ngamponi'k, maka Apa'knyu nang kasaruga uga'k ina'k akan ngamponi'k kasalahan-kasalahannyu.]
\v 26 \f + [Tapi kade'k kao ina'k ngamponi'k, maka Apa'knyu nang kasaruga uga'k ina'k akan ngamponi'k kasalahan-kasalahannyu.]\f*
\p
\v 27 Tarus Yesus ba murit-murit-Te sampe ka Yerusalem agi'k. Sawaktu Yesus bajaatn ka botang Bait Suci, ataknglah ka-Ia imam-imam kapala, ahli-ahli Taurat ba tua-tua,
\v 28 lalu batanya'k ka-Ia: "Bakuasa mae ge'k Kao minjawat hal-hal koa? Ba sae ge'k nang mareatn kuasa koa ka Kao?, sampme Kao minjawat hal-hal koa?"
@ -965,7 +963,7 @@
\v 25 Pas jam sambilan sawaktu Ia dinyalipatn.
\v 26 Ba alasan Ia dingukum dinyabut ka tulisan nang tapasang dikoa: "Raja urakng Yahudi."
\v 27 Ba Ia dinyalipatn dua urakng panyamun, seko'k ka sabalah kanan ba seko'k ka sabalah keba'k-E.
\v 28 [Yakoa ganaplah nas Alkitab nang babunyi: "Ia akan taetong kaantara urakng durhaka."]
\v 28 \f + [Yakoa ganaplah nas Alkitab nang babunyi: "Ia akan taetong kaantara urakng durhaka."]\f*
\v 29 Urakng-urakng nang lewat dikoa menghujat Ia, ba sambi ngelengan kapala kabatnne bakata: "Hei Kao nang mao'k ngarubuhatn Bait Suci ba mao'k mangun ia agi'k daapm talu ari,
\v 30 turutnlah dari salip koa ba salamatatnlah diri'knyu!"
\p

View File

@ -566,9 +566,9 @@
\v 2 ba sangahe ugak urakng nang bini nang udah dinyamuhan dari manyak panyakit, yakoa Maria nang disabut Magdalena, nang udah dimebasatn dari tujuh roh jahat,
\v 3 Yohana bini Khuza bendahara Herodes, Susana ba manyak nang bini lain. Nang bini-bini nyian ngalayani rombongan koa ba kakayatnne.
\p
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan: "
\v 4 Waktu urakng manyak bakaromok-karomok atakng, yakoa urakng-urakng nang dari kota' ka kota' ngabungan dirik e ba Yesus, bakatalah ia kadaapm sote' paumpamaan:
\p
\v 5 ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 5 "ada seko' urakng pamanih kauwar untu naburatna' banihe. Waktu ia naburatn, sabagian banih koa jantu' ka sisi maraga, lalu dininyak diurakng ba burukng-burukng ka angit makatni' sampe abis.
\v 6 Sabagian jantu' ka tanah nang babatu-batu, pas udah tumuh iya jaji karikng barang ina' namu aik.
\v 7 Sabagian agik jantu' katangah tompoatn duri, tompoatn duri koa tumuh barage-rage lalu ninihi'k ia sampe mati.
\v 8 Ba sabagian jantu' ka tanah nang baik, abis koa tumuh babuah saratus kai ipat." Apas bakata yakoa Yesus ngampak: Sae nang batarenyekng untu nangar, nangarlah ia!"
@ -939,9 +939,9 @@
\p
\v 39 Tapi tauatn lah nyian: Kade tuan rumah nauan jam sangahe pancuri mao atakng, ia ina akan miaraatn rumahe di bungkar.
\v 40 Haruslah kao ugak basiap-siap, barang Anak Manusia atakng pas waktu nang ina bisa kao sangka-sangka."
\v 41 Ja Petrus: "Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?" Sahut Jubata: "
\v 41 Ja Petrus: "Jubata, kami gek nang Kao maksut ka daapm paumpamaan koa gek samua urakng?" Sahut Jubata:
\p
\v 42 Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 42 "Jadi, sae lah pangurus rumah nang setia ba caradik nang di ngangkat di tuane jaji kapala atas samua ambae untu mare'ik makanan ka kabatne pas waktue?
\v 43 Repolah amba, nang dinamui' di tuane ngarajaan tugase koa, pas tuane koa atakng.
\v 44 Aku bakata ka kao: "Sasidie tuane koa akan ngangkat ia jaji pangawas sagala kapunyaane.
\p
@ -1600,7 +1600,7 @@
\v 14 tarus bakata ka kabatnne: "Kao udah ngicakng urakng nyian ka aku sabagai urakng nang nyasatatn rakyat. Kao nee'k babaro kade'k aku udah mareksa-Ia, ba kasalahan-kasalahan nang udah kao nuduhatn ka Ia ina'k ada nang ku napati'k ada ka-Ia.
\v 15 Herodes pun ina'k, barang ia ngiriman Ia agi'k ka kami. Sasidie ina'k ada sete' pun nang Ia mabuat nang satimpal ba ukuman mati.
\v 16 Jadi aku maok ngajar Ia, tarus ngalapasatn Ia."
\v 17 [Barang ia wajip ngalapasatn seko' untu'k kabatnne pas ari raya koa.]
\v 17 \f + [Barang ia wajip ngalapasatn seko' untu'k kabatnne pas ari raya koa.]\f*
\p
\v 18 Tapi kabatnne koa ngampak barage-rage: "Bunuh Ia, lapasatn Barabas untu' kami!"
\v 19 Barabas nyian dinamaan ka daapm pinjara barang suatu pembarontakan nang udah tajadi ka daapm kota' ba karna pembunuhan.

View File

@ -319,8 +319,8 @@
\v 42 Tapi Jubata Panampa nyauhi mereka ba miaratn mereka koa sambayang ka bintakng-bintakng ka angit, dah tatulis ka daamp kitab nabi-nabi," Hoi bangsa Israel, ahe ge' kita'k udah mareant panompoatn ka aku sagala laok dinyambaleh ba sarahatn kit'a salama ampat puluh tahunt ka padang gurun?
\q1
\v 43 Kita' udah narima tampat sambayang ka Molokh ba bintakng dewa Refan, sarata bayangan- bayangan nang kita' minjawat untu' nyambah ia koa, sampe Aku muang kita' jauh ka nagari Babel.
\rq Am. 5:25-27
\rq*
\rq [Am. 5:25-27]\rq*
\p
\v 44 Na'k ene'k moyang diri' udah ada ba Tabernakel (Kemah Jubata) kasaksiatn ka padang gurun, saparati Jubata Panampa udah marentahatn waktu Ia ba kata ka Musa, kade' ia arus minjawat hal koa sabagai contoh nang ia nee'k.
\v 45 Nyianlah kemah nang dingicakng ene'k moyang diri', ka tanah nyian ba rage - rage Yosua. Nyian ta jadi waktu mereka ta'ama' ngalahtn bangsa-bangsa nang di ngajang Jubata Panampa ka muha nak ene'k moyang diri'k, aya koalah nang ta jadi sampe ka zaman Daud.
@ -843,7 +843,7 @@
\p
\v 16 Samintara Paulus ngantiatn kabatne ka Atena, sedih sidi atie barang ia neek, kade kota koa barinsi patung-patung berhala.
\v 17 Karna koa ka rumah ibadah ia ba tukar pikiran ba urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng nang gaik akan Allah Jubata, tarus ka pasar satiap ari ba urakng-urakng nang ia namui di koa.
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: "Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian? " Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing." Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: "Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian?" "Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing." Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 19 Lalu kabatne koa ngicakng Paulus ngadap sidang Areopagus ba ngataatn: "Muih gek kami nauan ajaratn barahu mae nang kao ngajaratn nyian?"
\v 20 Barang kao mapadangari ka kami pakara-pakara nang aneh. makae koa kami mo nauan, ahe artie samua koa.
\v 21 Adapun uraskng-urakng Atena ba urakng-urakng asing nang diamp di koa inak ba waktu untuk sasuatu salain untuk ngataatn ba nagar sagala sasuatu nang barahu.
@ -1370,11 +1370,11 @@
\v 26 Ampuslah ka bangsa nyian lalu kataatnlah: Kao nangar, tapi ina' akan paranah paham, lalu kao nee', tapi ina' akan paranah ngarati.
\q1
\v 27 Sabab ati bangsa nyian udah taba lalu tarengeknge barat untuk nangar. Kabatne udah nutupi matae. Biar, kabatne ame nee' ba mata kabatne, nangar ba tarekng kabatne, ngarati ati kabatne lalu babalik. Kamudian, aku mao' nomoan kabatne."
\rq Yesaya 6: 9-10
\rq*
\f \fr [Yesaya 6: 9-10]
\f*
\p
\v 28 Maka koa, biarlah hal nyian kao nahui' kade' kasalamatan nang dari Jubata nyian udah di nyampeatn ka bangsa - bangsa lain lalu kabatne mao' nangar iya."
\v 29 [Aka' Paulus nyampeatn kata - kata koa, urakng - urakng Yahudi dari lalu manyak pabedaan pandapat ka antara kabatne.]
\v 29 \f + [Aka' Paulus nyampeatn kata - kata koa, urakng - urakng Yahudi dari lalu manyak pabedaan pandapat ka antara kabatne.]\f*
\p
\v 30 Salama dua tahutn Paulus badiapm ka rumah nang ia nyewa babaro sambi nunggu urakng nang mao' atakng ka ia,
\v 31 sambi ia maritaatn barita karajaan Jubata Panampa' ba ngajar tentang Jubata Yesus ina' gai' - gai' dan uga' ina' ada rintangan ahepun.

View File

@ -32,7 +32,7 @@
\v 17 Kristus udah ngutus aku buke' onto' mbaptis, tapi onto' maritaat'n barita baik; koa pun buke' karena kapanean bakata-kata, supaya salib Kristus jaji ina' baguna.
\p
\v 18 Pambaritaat'n parihal salib nyian memang sidi barita alok bagi urak'ng nang memang dah matia' ihane, tapi bagi diri' nang udah dinyalamatat'n pambaretaan nyian kakuatan dari Jubata.
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng".
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng."
\p
\v 20 Kamae ampuse urak'ng-urak'ng nang cancik'ng tarigas? Kamae ampuse ahli Kitab? Kamae ampuse urak'ng nang sau babantah ihane? Buke'nya Jubata udah minjawat sagala kapintarat'n ka dunia nyia jaji kabagaat'n?
\v 21 Karana dunia nyian, ka daap'm hikmat Jubata, ina' nganal Jubata karana hikmate, angke kuihanlah Jubata mao' nyalamatat'n kabat'ne nang picaya' oleh kabagaat'n pambaritaan Kabar Baik.
@ -354,7 +354,7 @@
\v 19 Memang ga' arus ayakuihan supaya kateeat'n sae maan nang tahan uji ka antara kita'.
\v 20 Waktu kita' bakomo', nang koa buke' nya mao' makat'n perjamuan Jubata.
\v 21 Waktu makat'n urak'ng naap doho' pamakanane babaro akibate ada nang kaaparat'n, ada nang kamabuk.
\v 22 Ina' ba rumah me kita' onto' makat'n ba nyocoka'? Atau kita' koa memang singaja hane mao' masupe'i pakomoan jemaat karna kabat'ne kodo?? Ahe nang arus aku batakat'n ka kita'? Muji kita'? Tantulah ina'.
\v 22 Ina' ba rumah me kita' onto' makat'n ba nyocoka'? Atau kita' koa memang singaja hane mao' masupe'i pakomoan jemaat karna kabat'ne kodo? Ahe nang arus aku batakat'n ka kita'? Muji kita'? Tantulah ina'.
\p
\v 23 Samua nang aku narima' dari Jubata udah aku nyarahat't ka kita', waktu Jubata Yesus dingaloki', naap koeh,
\v 24 aka' basyukur, Ia macah-macahat'n koeh koa sambi bakata Jare, "Nyianlah tubuh-Ku, nanag Aku nyarahat'n ka kita; pinjawatlah aya nang Aku minjawat nyian supaya kita' ina kaupaat'n ka Aku.
@ -462,7 +462,7 @@
\q2 ba moot urak'ng-urak'ng asing,
\q1 Aku mao' bakatai' ka bangsa nyian,
\q2 tapi kabat'ne bai' nangar Aku, ayakoa jare firman Jubata."
\rq Yesaya 28:11-12
\rq [Yesaya 28:11-12]
\rq*
\p
\v 22 Bahasa-bahasa jiah koa tanda, buke' onto' urak'ng nang udah picaya' ka Jubata, tapi onto' urak'ng nang nape picaya', sadangkan banubuat koa jaji tanda, buke' onto' urak'ng nang nape' picaya tapi onto' urak'ng nang udah picaya'.
@ -530,7 +530,7 @@
\p
\v 30 Ngahe ba kami ada ka daaapm bahaya tarus satiap waktu?
\v 31 O, page kamaru', tiap ari aku sau ngadapi' kamatiat'n, demi kabangganku ka kita', nang aku miliki' dari Yesus Kristus, Jubata diri'.
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, "Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati".
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, "Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati."
\p
\v 33 Ame kita' tatipu: "Parayungan nang buruk bisa ngancurat'n kabiasaan-kabiasaan nang baik.
\v 34 Iduplah baik-baik, ame gia sau badosa agi'. Ada ka antara kita' nang ina kanal ka Jubata. Aku matakat'n parihal nyian supaya kita nauan rasa supe'.
@ -559,11 +559,11 @@
\v 54 Waktu dimae nang ngagat nganaan nang ina'bisa ngagat, dan nang udah mati nyian nganaan nang ina' bisa mati, maka taganapi' firman nang de'e udah lama tatulis jare:
\p
"Kamatiat'n udah dinaat'n di kamanangan,"
\rq Yesaya 25:8
\rq*
\f + \fr [Yesaya 25:8]
\f*
\q1
\v 55 O, kamatiat'n, dimae kamanangannyu? O, kamatiat'n, dimae sangetnyu?"
\rq Hosea 13:14\rq*
\f + \fr Hosea 13:14\f*
\v 56 Sanget kamatiat'n koa kuihanlah dosa, dan kuasa dosa kuihanlah Hukum Taurat.
\v 57 Tapi, diri' sidi basukur ka Jubata nang udah mare' diri' kamanangan malalui' Jubata, nang diri' nyaru' Yesus Kristus.
\p

View File

@ -22,9 +22,9 @@
\v 9 Sabab kasih koa, dari ari kami nangar iya kami ina' paranah baranti badoa untuk nyu. Kami tarus mohon biar kao dipanuhi' pangatahuan atas kahendakE daapm sagala hikmat ba pamahaman nang banar.
\v 10 Kami tarus badoa biar kao bisa bajaatn nang baik untuk Jubata ba cara nang udah Ia nyuruhatn. Kami tarus badoa biar kao babuah daapm satiap parbuatan baik ba biar kao tumuh daapm pangatahuan tentang Jubata Panampa'.
\v 11 Kami doaatn biar kao dikuatatn daapm sagala kamampuan manurut kuasa kamuliaanNe daapm katakunan ba kasabaran.
\v 12 Kami badoa biar kao basukacita basyukur ka Apa', nang udah minjawat kao mampu untuk naap bagiatn ahli waris dari urakng - urakng nang picaya' kadaapm tarakng. (" nang udaah minjawat diri' bisa miliki' bagiatn ").
\v 12 Kami badoa biar kao basukacita basyukur ka Apa', nang udah minjawat kao mampu untuk naap bagiatn ahli waris dari urakng - urakng nang picaya' kadaapm tarakng. \f + ("nang udaah minjawat diri' bisa miliki' bagiatn").\f*
\v 13 Ia udah nyalamatatn diri' dari kuasa kagalapan ba mindahatn diri' kadaapm karajaan AnakE nang takasih.
\v 14 Daapm PutraE diri' namu panabusatn, sabagai pangampunan dosa. ('Daapm AnakEdiri' namu panabusatn malalui' darahe, pangampunan dosa - dosa).
\v 14 Daapm PutraE diri' namu panabusatn, sabagai pangampunan dosa. \f + ('Daapm AnakEdiri' namu panabusatn malalui' darahe, pangampunan dosa - dosa).\f*
\p
\v 15 Sabagai Putra, Ia adalah gambar Jubata Panampa' nang ina' kateeatn. Ia adalah nang partama dari sagala ciptaatn.
\v 16 Sabab Dihe sagala hal di nyiptaatn, baik nang ka subayatn mao'pun nang ka bumi. nang kateeatn mao'pun nang ina' kateeatn. Baik karajaan pamarentah atau kakuasaan, samua hal dinyiptaatn dihe untukE.
@ -82,10 +82,10 @@
\v 1 Kade ana Jubata Panampa' mangkitatn kao Barage Karistus, gago'lah hal - hal ka atas, tampat Karistus duduk ka sabalah kanan Jubata Panampa'.
\v 2 Bapikirlah tentang hal - hal nang ka atas, buke' hal - hal nang ka bumi.
\v 3 Sabab kao udah mati, ba idup batapor ka Kristus daapm Jubata.
\v 4 Waktu Karistus nyata, daapm idupnyu, maka kao nyata uga' basama Iya daapm kamuliaan. [ sangahe versi di maca ] [ "Saat Karistus tiba, sae idup diri', maka kao uga akan muok basama iya daapm kamuliaan. "]
\v 4 Waktu Karistus nyata, daapm idupnyu, maka kao nyata uga' basama Iya daapm kamuliaan. \f + [sangahe versi di maca] ["Saat Karistus tiba, sae idup diri', maka kao uga akan muok basama iya daapm kamuliaan."]\f*
\p
\v 5 Kamudian matiatnlah hal - hal duniawi--- pacabulan, kanajisatn, hawa napsu, kainginan jahat, ba sarakah sama dengan panyambahan barhala.
\v 6 Samua nyian ngatangan murka Jubata Panampa' ka anak - anake nang ina' taat. [ sangahe versi dimaca] [" untuk hal - hal nyianlah murka Jubata Panampa' jaji atakng."].
\v 6 Samua nyian ngatangan murka Jubata Panampa' ka anak - anake nang ina' taat. \f + [sangahe versi dimaca] [" untuk hal - hal nyianlah murka Jubata Panampa' jaji atakng."].\f*
\p
\v 7 Daapm hal nyian kao uga paranah bajaatn basamae waktu kao idup basama kabatne.
\v 8 Tapi angkitn kao udah dimarasehatn daapm hal - hal nyian---murka, pamera, kajahatatn, garigisatn, fitnah, ba kata - kata kotor nang muok umpat ka mootnyu.
@ -126,7 +126,7 @@
\v 6 Biarlah pakataatnnyu salalu dinginsi' ba kasih karunia. Biarlah kabatne di ngare'i', sahingga kao nahui' ayamae saharuse kao nyawab satiap urakng.
\p
\v 7 Adapun hal - hal nang basangkut ka aku, Tikhikus mare' nauan iya ka kao. Ia adalah kamaru' diri' nang takasih, saorang amba nang satia, ayukng sapalayanan daapm Jubata.
\v 8 Aku ngirim ia ka kao maksute, biar kao nahui' hal - hal tentang kami, sahingga ia bisa nguatatn atinyu. [ sangahe versi lama di maca ][ "Aku ngirim ia untuk nyian, sabab ia nang nahui'sagala parmasalahannyu, ia nang nguatatn na' atinyu."]
\v 8 Aku ngirim ia ka kao maksute, biar kao nahui' hal - hal tentang kami, sahingga ia bisa nguatatn atinyu. \f + [sangahe versi lama di maca]["Aku ngirim ia untuk nyian, sabab ia nang nahui'sagala parmasalahannyu, ia nang nguatatn na' atinyu."]\f*
\v 9 Aku ngirim ia ba sama Onesimus, kamaru' nang takasih ba satia, ka antaranyu, Kabatne nang mao' maritaatn ka samua nang tajadi kadian.
\p
\v 10 Aristarkus ayukngku ka pinjara, ngirim salam ka kao ayakoa uga' Markus Sapupu Barnabas (ba sae aja' nang narima pasatn nyian; Kade' ia atakng ka kao, tarima'lah ia),

View File

@ -1,46 +1,15 @@
Issues generated 2023-07-10 from C:\wacs\dayak_bajare\knx-x-bajare_reg
Issues generated 2023-07-12 from C:\WACS\Dayak_Bajare\knx-x-bajare_reg
------------
Bracket or parens found in MAT 6:13, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MAT 17:21, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MAT 18:11, a verse that is often footnoted
Optional text or untagged footnote at MAT 21:44
Bracket or parens found in MAT 23:14, a verse that is often footnoted
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:16
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: MRK 3:16
Empty verse: MRK 3:16
Missing verses between: MRK 3:16 and MRK 3:20
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:20
Verse out of order: MRK 3:17 after MRK 3:22
Bracket or parens found in MRK 7:16, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 9:44, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 9:46, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 11:26, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 14:68, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 15:28, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in LUK 23:17, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in ACT 20:28, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in ACT 24:6, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in ACT 28:29, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in 1CO 9:20, a verse that is often footnoted
Invalid number prefix: :11 at 1CO 14:21
Invalid number suffix: 28: at 1CO 14:21
Invalid number prefix: :8 at 1CO 15:54
Invalid number suffix: 25: at 1CO 15:54
Invalid number prefix: :14 at 1CO 15:55
Invalid number suffix: 13: at 1CO 15:55
Bracket or parens found in COL 1:12, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in COL 1:14, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in COL 3:4, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in COL 3:6, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in COL 4:8, a verse that is often footnoted
No non-English book title for TIT
SUMMARY:
Bracket or parens found in --- 20 occurrence(s).
Optional text or untagged footnote at MAT 21:44 --- 1 occurrence(s).
Missing verses between: MRK 3:1 --- 2 occurrence(s).
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: MRK 3:16 --- 1 occurrence(s).
Empty verse: MRK 3:16 --- 1 occurrence(s).
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:20 --- 1 occurrence(s).
Verse out of order: MRK 3:17 after MRK 3:22 --- 1 occurrence(s).
Invalid number prefix: : --- 3 occurrence(s).
Invalid number suffix: --- 3 occurrence(s).
Bracket or parens found in --- 4 occurrence(s).
No non-English book title for TIT --- 1 occurrence(s).

View File

@ -26,7 +26,7 @@ dublin_core:
identifier: 'knx-x-bajare'
title: "Dayak Bajare"
direction: 'ltr'
modified: '2023-07-10'
modified: '2023-07-12'
publisher: 'Wycliffe Associates'
relation: []
rights: 'CC BY-SA 4.0'