first edit

This commit is contained in:
Ed Davis 2023-07-04 12:56:31 -04:00
parent a1fd33d6e8
commit 38694ccba4
19 changed files with 6270 additions and 0 deletions

1373
45-ACT.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,1373 @@
\id ACT
\ide UTF-8
\h Kisah Para Rasul
\toc1 Kisah Para Rasul
\toc2 Kisah Para Rasul
\toc3 act
\mt Kisah Para Rasul
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 O, Teofilus, ka daap'm suratku nang pamula dee, nang suah aku marean't ka kao, udah kumatakan't ka kao boh, aku udah manyak nulis pakara pakarajaan ba ahe-ahe maan nang suah Jubata Yesus minjawat,
\v 2 sampe Ia tarangkat ampus ka Subayan't. Nyian terjadi akak Ia mare' parentah malalui Roh Kudus ka rasul-rasul Jubata Yesus nang udah Ia milih.
\v 3 Aka' kasangsara'ant'nE Ia nojokan't diriE nang idup ka kaban't muridtE ba manyak bukti nang banar-banar sidi terjadi. Salama ampat puluh ari, Ia nojokan't diriE ka kaban't muridtE. Ia makataan't carita parihal Subayan't.
\v 4 Waktu Jubata Yesus bakomo ba kabat'ne, Ia marentahat'n kabat'n muritE ontok ame ningaat'n Yerusalem, tapi kabat'ne ngantiat'n janji Jubata. Aka' koa, Jubata Yesus bakata ka kabat'ne, "Kita' dah nangar dari Aku dee,
\v 5 kade Yohanes nyaaman kita' ba ai' tapi ana kita mao' disaaman ba Sumangat Kudus kira-kira sangahe ari agi'.
\v 8 Waktu kabat'ne bakomo sirage, kabat'ne batanya' ka Jubata Yesus, "O, Jubata Yesus, nyian ge' waktue Kita mao' mulihat'na Karajaan Israel"?
\p
\v 7 Aka' koa Jubata Yesus bakata nyahuti kabat'ne, "Kao ina palaru nauan waktue koa kamie, waktu nang udah di Jubata natapat'n ba kuasaE babaro.
\p
\v 6 Ana kao mao' narima kuasa, waktu Sumangat Kudus turut'n ka kita' samuae. Ana kita' jaji saksi-Ku ka Yerusalem, ba saluruh nagari Yudea ba Samaria ba sampe ka tampus nagari.
\p
\v 9 Waktu Jubata Yesus aka' ngataat'n manyak parihal, kabat'ne nee ka atas rahu', Ia tarangkat ka Subayat'n ba rahu' nutupi Ia sampe kabat'ne ina bisa nee Ia agi'.
\v 10 Waktu kaban'tne ne Jubata Yesus tarangkat ka Subayat'n, tamih tiba-tiba ada dua urangk badiri ka samak kabat'ne make pakean bawarna putih.
\v 11 Kabat'ne bakata, "O, kita' urak'ng Galilea, ngahe me kita' badiri maan dikoa sambi ningkadah ka angit? Jubata Yesus nang kita' nee naik ka Subayat'n nyian mao' muangk agi' sarupa sidi carae aya kita' nee Ia tarangkat ka Subayat'n angkit'n.
\p
\v 12 Aka' koa, kabat'ne muak'ng ka Yerusalem dari Bukit Zaitun, samak ka Yerusalem, kira-kira sapajaanan notok ari Sabat lamae.
\v 13 Pas kabat'ne atak'ng, aka' koa kabat'ne langsung naik ka biik atas tampat kabat'ne badiap'm Kabat'ne koa ada damae Petrus, Yohanes, Yakobus, Andreas, Filipus, Tomas, Bartolomeus, Matius, Yakobus anake Alfeus, Simon urak'ng Zelot, ba Yudas anake Yakobus.
\p
\v 14 Kabat'ne koa siang bakomo jaji sete' ka daamp doa. Ada uga nang bini, damae Maria, uwe'E Jubata Yesus, ba adi' baradi'E.
\p
\v 15 Aka' koa Petrus badiri ka tangah-tangah page kamaru'e, kira-kira saratus dua puluh urangk, lalu bakata,
\v 16 "O, kita' page kamaru', nyian sidi penting supaya tulisan Jubata nyian harus diganapi, bahwa Sumangat Kudus udah bakata dee malalui Daud parihal Yudas Iskariot, nang udah ngejengan kaban'tne onto' nangkapa' Jubata Yesus.
\v 17 Dee, ia koa sakarayungan ba diri' ba udah narima untunge dari palayanan nyian.
\p
\v 18 (Angkin't urangk koa udah mali tanah ba asil kajahatan'tne, ba dikuihanlah ia janto' ba kapalae janto' doho ka babah, tubuhe tabalah dua, ba insi' parute muok tabure.
\v 19 Samua nang idup ka Yerusalem siang nauan barita nyian. Koalah sababpe urangk nyabut dama uma koa ka daamp bahasa kaban'tne ba "Hakal Dama" nang ratie "Tanah Darah".
\v 20 Kitab Mazmur dee suah nyatat, "Tienya ana umae jaji ina taurus ba ina tatoleh, ame biaran't seko' urangk pun badiamp ka naun, ba ame seko' pun urangk lain naap kadudukan'tne sabage pamimpin.
\p
\v 21 Nyian kaharusan't, bahwa seko' dari kaban'tne koa udah bagabung ba diri' waktu Jubata Yesus masih barage ba diri'.
\v 22 Mulai' dari baptisan Yohanes sampe ari Ia tarangkat ka Subayan't, harus jaji saksi barage-rage ba diri' parihal kabangkitanE.
\p
\v 23 Kaban'tne koa lalu ngajuan't dua urangk Yusuf nang biasae dinyaru' Barsabas, nang uga' biasa disaru' Yustus ba Matias.
\v 24
\v 25 Kaban'tne lalu badoa sambi bakata, "O, Kita' Jubata nang nauan saganap insi ati samua urangk, tojokan'tlah ka kami nyian sae di antara urangk badua nyian nang mao' Kita' tojok onto' nganti tampat palayanan nyian ba karasulan, dimae Yudas Iskariot udah ngalanggar ka tampat nang ia mao'an't jaji nu'e.
\v 26 Aka' koa, kaban'tne muang undi onto' urangk badua nyian. Undiane koa jantu' ka Matias.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Waktu ari Pantekosta sampe urakng-urakng ba komok ka daapm sote tampat
\v 2 Tiba-tiba atakng angin ribut umpat ka saruga ka samua tampat urak'ng ba komok ba dudukatn.
\v 3 Muok lah jiah-jiah api nang singah ka atas kabatn ne koa.
\v 4 Kabatne barinsi Roh Kudus lalu bakata-kata ka bahasa-bahasa nang lain.
\p
\v 5 Lalu di koa ada urakng-urakng Yahudi nang idup ka Yerusalem urakng-urakng alem dari satiap bangsa ka babah angit.
\v 6 Waktu suara koa kadangaratn, urakng manyak atakng barage rage tarus ka bingungan samua urakng nang nangar kabatne bakata-kata kadaapm bahasae koa.
\v 7 Kabatn ne takajut bacampur heran lalu kabatne bakata, sidi ngihan ge kabatn ne koa, bukenya kabatne koa urakng Galilea?
\v 8 Diri' bisa nangar kabatne bakata ka daapm bahasa diri', tampat dirik di maranakatn.
\v 9 Urakng Partia, Media ba Elam nang diaapm ka mesapotamia ka yudea, pontus ba asia.
\v 10 Urakng Firgia ba Pamfilia Mesir ba daerah Libia samak Kirene, na' pangunjung dari Roma uga.
\v 11 Urakng-urakng Yahudi dan bangsa lain nang nganut agama Yahudi, urakng Kreta ba urakng Arab uga. Diri' nangar mereka bakata tentang kamulian pakarajaatn Jubata Yesus.
\v 12 Urakng-urakng samua kagum bacampur mangap. nangar kata-kata urakng lain, ahe maksut samua nyian?.
\v 13 Malah urakng-urakng nang lain ngoloan, matak ia kamabuk anggor barahu.
\p
\v 14 Petrus badiri barage ka sabalas rasul, bakatalah Petrus, hoi urakng-urakng Yudea nang samua diapm ka Yerusalem, dangar kata ku nyian biar kao nahui', paratiatn kata-kataku nyian.
\v 15 Urakng-urakng nyian ina' kamabuk aya nang kao ngira, soale angkitn baru' jam talu gumare.
\v 16 Nyianlah firman nang di matakatn di nabi Yoel.
\q1
\v 17 Koa pasti tajadi ka ari pangabisatn, Jubata Panampa bakata Aku maok nyurahatn RohKu ka samua urakng. Kamuda laki ba kamuda bini akan ba nubuat, urakng bujakng akan nee penglihatan-penglihatan ba urakng-urakng tuha namu mimpi.
\q1
\v 18 Pada ari koa Aku mao' nyurahatn RohKu ka na' amba-amba ku nang laki ba nang bini.
\q1
\v 19 Aku mao' nojokatn kaajaipatn ka atas angit ba tanda-tanda ka babah dunia, darah, api, pakomoan asap.
\q1
\v 20 Mataari barubah jaji galap, buatn barubah jaji darah, sanape' atakng ari Jubata nang aya' koa.
\q1
\v 21 Salapas koa saepun nang nyarui' dama Jubata Yesus di salamatatn.
\p
\v 22 Hoi urakng-urakng Israel, dangaratn kata-kata nyian: Yesus dari Nazaret, Ia koa urakng nang udah di nantuatn Jubata bagi nyu malalui' mujizat-mujizat, batanda-tanda ayak nang dah Jubata Panampa ngarajaan koa tangah-tangahnyu, sesuai nang kao nauan babaro.
\v 23 Sasuai rancana nang dah di nantuatn ba pangatahuatn Jubata sanape'e, Ia udah dinyarahatn, kao, oleh kokotnyu nang pangalanggar ukum, udah dinyalipatn ba di munuh.
\v 24 Nang Jubata Panampa mangkitatn, ina kana dari singsara kamatiatn-Ne, soale mustahil bagi-E untu' dikuasai oleh kamatiatn.
\v 25 Jukute Daud udah bakata soal Ia, Aku salalu nee Tuhan ka dapatn muhaku, Ia ada ka sabalah kananku karna koa aku ina' tagoyahatn.
\q1
\v 26 Oleh koalah atiku repo sidi ba jiahku badendang mamuji Ia, insi'ku akan idup kadapm kayakinan.
\q1
\v 27 Karna Kao ina akan ningaatn jiwa ku ka Hades, dan uga' Kao ina' miaratn Roh BarasehNyu nee' karusakatn.
\q1
\v 28 Kao neeatn ka aku jaatn kahidupatn; Kao minjawat aku dipanuhi sukacita ba muhaNyu.
\p
\v 29 Kamaru-kamaru, aku bisa bakata kakao yakin tantang Daud Apak Bangsa diri': ia udah mati dan dinguburatn, dan kuburanne ada kadiri' sampe ari nyian.
\v 30 Ia koa lah nabi nang udah nahui kade Jubata Panampa udah bajajanji, basumpah ka ia, kade' ia akan nampatatn saurakng dari katurunan tahtae.
\v 31 Ia udah nee, sanape e tantang hal nyian dan udah ngataatn tantang kebangkitatn dari Karistus, 'ia pun ina' ditinggaatn ka hades, dan daging-Nge ina ngalami karusakatn.
\v 32 Yesus nyian nang udah di bangkitatn Jubata Panampa, soal koa diri' samualah saksi-saksi e.
\v 33 Sabab koa saudah dingangkat kasabalah kanan Jubata Panampa' dan udah narima Roh baraseh nang di janjiatn dari Jubata Panampa, Ia nyurahatn, sasuai nang kao nee ba nangar.
\v 34 Daud ina' naik kasaruga, tapi ia bakata,' Tuhan bakata ka Tuanku, "duduklah ka sabalah kokot kananKu,
\q1
\v 35 Hingga Aku minjawat munsuh-munsuh jaji pantinyakatn pahanyu.
\p
\v 36 Sabab koa, biarlah samua umat Israel nauan pasti kade Jubata Panampa minjawat Ia sabagai Tuhan dan Karistus, Yesus lah nang udah di mabak ka palang kayu salib koa.
\p
\v 37 Waktu urankg-urankng nangar koa, padihlah ati mareka, lalu batanya' ka Petrus ba rasul nang lain, "sodaraku ahe nang harus kami pabuat?"
\p
\v 38 Dan Petrus nyawap ka dangan koa, "batobatlah dan masing-masing dibaptis, daapm dama Yesus Karistus untu' pangampunan dosa-dosanyu, dan kao akan narima Roh Baraseh.
\v 39 Baginyulah janji koa dan untu' anak-anak nyu uga bagi samua nang jauh, samanyak urakng nang di manggil di Tuhan Jubata dirik.
\p
\v 40 Manyak pakataatn lain ia nyaksiaatn dan maksa mereka; katae' "Salamatant lah dirinyu babaro dari piturut'n nang jahat."
\v 41 Lalu kabatn'e narima pakataatnne dan di baptisatn, dan ari koa jumbalah kabatn'e koa batambah kira-kira talu ratus jiwa.
\p
\v 42 Kabatn'e bertekun tarus daamp pangajaratn na' rasul dan pasatuatn, macahatn roti dan daamp doa.
\p
\v 43 Rasa gai nyinkapi samua urakng, dan manyak mujizat ba tanda-tanda nang dah tajadi ngalalui na' rasul.
\v 44 Dan samua urakng nang udah jaji picaya bakomo' dan samua milik kabatn'e koa jaji milik basama.
\v 45 Dan urakng-urakng nyua samua milik dan harta-hartae dan magi-magiatn ka urakng-urakng samua sasuai kapararuatn masing-masing.
\v 46 Satiap ari kabatn'e bakomo' ka daamp kadiaman Jubata, kabatn'e koa macah-macahatn roti ka daamp rumah-rumah, urakng-urakng koa saling babagi makanan dengan sukacita, ba ngarendahatn ati.
\v 47 Urakng-urakng koa mamuji Jubata dan disukai samua urakng. Lalu satiap ari Jubata nambahatn ka kabatn'e koa urakng-urakng nang dah dinyalamatatn.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Jam sambilan maam Petrus ba Yohanes naik ka kadiaman Jubata Panampa pas waktu koa waktu untu' sambayang.
\v 2 Di koa ada nang laki lumpuh dari ia dimaranakatn, koa lah nang minjawat ia tiap ari dimikut, dinguringan ka pintu kadiaman Jubata Panampa nang di sabut Gerbang Indah. Biar ia bisa minta sadakah ka urakng-urakng nang taama ka Kadiaman Jubata Panampa koa.
\v 3 Sawaktu ia nee Petrus ba Yohanes taama' ka kadiaman Jubata Panampa koa, ia minta sadakah.
\v 4 Petrus, sambi nee urakng koa ia ba Yohanes, bakata "tee lah ka kami."
\v 5 Lalu urakng lumpuh koa nee ka ia badua, sambi baarap sadakah dari ia badua. Tapi Petrus bakata perak ba amas aku ina ada, tapi ahe nang aku ada, aku bareatn ka kao.
\v 6 Daapm dama Yesus Karistus dari Nazaret koa, bajaatn lah.
\v 7 Petrus ngangkat kokot kanan ne: nuukngi ia badiri aka koa paha ba tuakng-tuakng raka pahae jaji kuat.
\v 8 Sambi nangkot, urakng lumpuh koa badiri lalu mulai bajaatn, ia taama' barage Petrus ba Yohanes ka daapm kadiaman Jubata Panampa, Ia bajaatn, nangkot, lalu badendang muji Jubata Panampa
\v 9 Samua urakng nee ia bajaatn tarus badendang muji Jubata Panampa.
\v 10 Kabatn ne maratiatn kade urakng koa nang tai duduk minta sadakah ka Gerbang Indah kadiaman Jubata Panampa; lalu kabatn ne heran ba takjub ahe nang udah balaku ka urakng koa.
\p
\v 11 Samintara ia nunaan Petrus ba Yohanes, samua urakng badariatn ngarubukngi kabatne ka tampat nang disabut Serambi Salomo, kabatne kaheranan sidi.
\v 12 Sawaktu Petrus nee hal koa, ia nyahuti' urakng-urakng koa," kita' urakng Israel ngahe kita' heran?" ngahe kita' neeatn kami, saolah-olah kamilah nang minjawat ia bajaatn sasuai kuasa, ba kasalehatn kami babaro?.
\v 13 Jubata Panampa Abraham, Isak, ba Yakub, Jubata ene' moyang diri' udah nyanjung Yesus amba-E. Ia lah urakng nang udah kao nyarahatn ba kao nolak ka adapatn Pilatus, waktu Pilatus mao' mebasatn na' Ia.
\v 14 Kao' nolak nang Kudus ba nang Banar, ba minta uga' sa' gantie urakng nang pamunuh untu' dibebasatn bagi kao.
\v 15 Kao udah munuh paminjawat kaidupatn, nang udah dibangkitatn di kuasa Jubata Panampa dari kamatiatn - kamilah saksie koa.
\v 16 Angkitn, ba iman ka daapm E-urakng nang kao nee ba kanal- dama nang sama minjawate kuat. Iman nang ngalalui Yesus dimareatn kasambuhatn untu sabagai bukti bagi diri' samua.
\p
\v 17 Ampeatn, kamaru'-kamaru' aku nauan kade' kita' udah ngalakukan koa soale ina nauan, aya tolen nang udah di ngalakukan di na' pamimpinnyu.
\v 18 Tapi parihal nang udah Jubata Panampa matakatn sa nape e ngalalui moot na' nabi, kade Karistus nang di utus-E koa harus mandarita seksa, dan ampeatn Ia udah nyukupatn koa.
\v 19 Untu' koa batobat lah, muaknglah agik, biar dosa-dosa nyu di apusatn, biar mungkin ana atakng masa kelegaan dari hadirat Tuhan;
\v 20 Biar Ia bisa ngutus Karistus nang udah di natapatn untu' kao, Karistus Yesus.
\v 21 Ia lah nang harus ditarima ka saruga, sampe waktu pamulihatn sagala sasuatu, untu' hal koa Jubata Panampa udah matakatn sanape' e dee ngalalui moot na' nabi nang kudus.
\v 22 Musa udah bakata, 'Tuhan Jubata mao' mangkitatn nabi nang aya aku ka antara kamaru'-kamaru' nyu. Kao ana akan nangaratn samua nang ia ngataatn ka kao.
\v 23 Ana akan tajadi kade satiap urakng nang ina' nangaratn nabi koa mao' dibinasaatn samuae dari samak urakng-urakng koa.
\v 24 Samua nabi dari Samuel sampe na' nabi nang udah atakng saudah ia, kabatne udah nubuatatn ba mambaritaatn zaman nyian.
\v 25 Kao lah kamuda'-kamuda' nang laki dari na' nabi dan dari pajanjiatn nang Jubata Panampa minjawat ba na' ene' moyang nyu, yamae ia dah bakata ka Abraham, 'Dari banihnyu, samua kaluarga kabinua akan di barakati'.
\v 26 Aka' koa Jubata Panampa mangkitatn amba-E, Ia ngutus untu' pandahulue biar mare barakat ka kao carae adalah minjawat kao babalik dari kejahatan."
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Waktu koa Petrus ba Yohanes gik ngatai'k urakng manyak, nak imam ba pamimpin kadiaman Jubata panampak ba urakng saduki ngatakngi'k kbatne.
\v 2 kabatne sidi taganggu'k soale Petrus ba Yohanes ngajar urakng manyak parihal Yeses ba ngabarat'n Yesus koa sidi bangkit.
\v 3 urakng-urakng koa naap ba minjaraat'n iya ba dari aap'm sampe maam ari.
\v 4 Tapi manyak kaantara urakng urakng koa nangar kabar koa lalu picayak, kira - kira sakitar lima ribu urakng nang picayak.
\p
\v 5 Pas ampagi arie, nak pamimpin kabat'ne, tua-tua ba siang ahli Taurat bakomok barage-rage ka Yerusalem.
\v 6 Imam ayak Hanas, Kayafas, baYohanes. Aleksander, ba samua katurunan dari Imam ayak, ada dikoa.
\v 7 Pas waktu koa kabatne ngadap Petrus ba Yohanes katangah-tangah kabatne, kabatne batanyak, ba kuasa ahe gek, atau daapm dama sae gek, kao udah minjawat pakara koa?
\p
\v 8 Aka'k koa Petrus, nang dinginsii'k di Roh Kudus, bakata kakabat'ne, kao pamimpin masyarakat ba nang tuha-tuha,
\v 9 Kade dirik'k ari nyian ditayaik sote'k parihal ba kalakuan baik ka seko'k urakng nang gik rongko'k, bacara ahe urakng nyian dinomoan.
\v 10 Ahe jarelah nyian ditauaat'n dinyu samua. ba samua rakyat israel, kade, kadaapm dama Yesus Karistus dari Nazaret, nang dah kao nyalipatn dah dingidupatn di Jubata Panampa'k dari antara urakng mati. kahe ka Ia lah urakng nyian bisa badiri daap'm kaadaan sehat kaadapat'ne.
\v 11 Yesus Karistus koa batu nang udah kao muang, tapi dah jaji batu panjuru
\v 12 inak ada kasalamatat'n lain ka saepun soale inak ada dama lain kababah angit, nang udah dingaruniaat'n kamanusia, nang oleh koa dirik harus disalamatat'n,
\p
\v 13 Waktu kabatne dah nee'k kabaranian Petrus ba Yohanes, dan nyadari'k kade kabat'ne koa urakng nang biasa, inak ba pendidikan, koalah kabat'ne heran sidi dan nyadari'k kade'k Petrus ba Yohanes koa udah lama samak ba Yesus.
\v 14 Karena kabat'ne udah nee'k urakng-urakng nang dinomoan koa badiri barage Petrus ba Yohanes, jadi kabatne inak bisa bakata ahe pun, nantak'ng hal koa.
\v 15 Saudah kabat'ne marentah na'k rasul untuk ningaat'n parukuman, kabatne bakata kadirik'e babaro.
\v 16 Kabatne bakata, urakng-urakng nyian mao diri'k kahe sabanare? jakatae udah tabukti kade'k mujizat nang luar biasa udah jaji lewat kabatne, koa, nang dah dinauan di samua urakng nang diap'm ka Yerusalem, dirik inak bisa agik basangka.
\v 17 Tapi biar inak maluas kamasarakat, ijeklah dirik ngingatat'n dangan kakoa biar inak agik bakata kasaepun soal dama nyian.
\p
\v 18 Lalu kabatne nyaruk, Petrus ba Yohanes taama'k, ba nyaruk kabatne untuk inak bakata sakai pun agik atau bakata ngajar daapm dama Yesus
\v 19 Tapi Petrus ba Yohanes nyawab babakata ka kabatne, nang mae nang batol ka adapatn Jubata panampa'k, ge'k, taat kakao gek, atau taat ka Iya, putusat'n lah kao babaro,
\v 20 Karna kami inak mungkin inak bakata tentang ahe nang dah kami nee'k ba nangar.
\v 21 Aka'k ngingatat'n Petrus ba Yohanes, lalu kabatne dimiaratn dari. kabatne inak bisa namuan alasan untuk ngukum iya ba dua soale samua urakng gik nyambah Jubata panampa'k atas ahe nang udah jaji.
\v 22 Urakng nang ngalami'k mujizat, nomoan koa udah ba umur labih dari ampat puluh tahutn.
\p
\v 23 Aka'k kabatne dimebasatn, Petrus ba Yohanes muakng ka ayukng-ayuknge dan ngalaporatn samua nang dah dingataatn di na'k imam kapala ba nang tuha-tuha.
\v 24 pas kabatne nangar hal koa, kabat'ne ngampak'ki' Jubata lalu bakata Jubata panampa'k kao nang minjawat angit ba binua, ba laot, ba samua nang ada kadaapme.
\v 25 Kita, k nang ngalalui'k Roh Kudus Nyu. ba nangalalui'k moot enek moyang kami Daud ambaNyu, bakata, ngahe bangsa-bangsa nang buke'k Yahudi bera, ba urakng-urakng mikiratn hal-hal nang sia-sia?
\q1
\v 26 Raja-raja dunia udah nyiapatn dirik'e dan para pangusaha bakomok ngalawan Jubata, ngalawan Karistus Nang Dingurapi, k
\v 27 Bahkan, mao Herodes atau Pontius Pilatus, basama ba bangsa-bangsa nang buke'k Yahudi ba urakng-urakng buke'k Yahudi dan ugak urakng-urakng Israel, udah bakomo, k basama kadaapm kota, k nyian ngalawan ambaNyu Yesus nang kudus, nang udah kita'k ngurapi'k
\v 28 Untuk ngarajaan na'k jukut nang udah Kita'k nantuatn dari pamula oleh kuasa ba kahendakNyu.
\v 29 Angkit, n, Jubata, tee, klah ancaman-ancaman kabatne ba karuniat'n lah kabaranian amba-ambaNyu untuk ngabarat'n FirmanNyu.
\v 30 Agar samintara Kita'k nyooat'n kokotNyu untuk, nomoan, tanda-tanda ba mujizat-mujizatNyu muih jaji ngalalui'k dama Yesus ambaNyu nang Kudus,
\p
\v 31 Akak kabatne udah badoa, tempat kabatne bakomo'k basama koa bagua, lalu kabatne samua dinginsi'ik di Roh Kudus. lalu kabat'ne barani ngabarat'n Firman Jubata panampa, k.
\p
\v 32 Samue'e kabatne nang picaya'k saati sajiwa, dan inak seko'k pun dari kabatne bakata bahwa ahepun barange adalah milikike babaro; tapi samuae'e adalah hak kabatne basama.
\v 33 Ba Kuasa nang ayak na'k rasul ngabaratn kasaksian kabatne tentang kabangkitatn Jubata Yesus, lalu anugrah ayak turutn ka atas kabatne samua.
\v 34 Inak ada seko'kpun dari kabatne nang bakakurangan, soale samua nang miliki'k tanah ba rumah dinyua, lalu ngicakng asil panyaatne koa.
\v 35 Lalu dimuangan kababah paha rasul, udah koa dimagi-magiatn kasamua urakng nang picaya'k, sasuai ba kaparluane.
\p
\v 36 Yusuf, urakng Lewi, urakng nang barasal dari Siprus, nang di na'k rasul di nyabut Barnabas(nang artie, Bujakng pangibur).
\v 37 Aka'k koa Ia nyua uma milike ia ngicakng duite koa ka paha rasul-rasul.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Ada seko'k nang badama Ananias ba binie Safira, nyua sabidang tanahe.
\v 2 aka'k koa ia narohi saparo duit panyuatnne(binie pun nahui'k) aka'k koa ia ngicakng agi'k nang saparo nang laine di ngakaatn ka paha rasul- rasul.
\v 3 Tapi Petrus bakata, Ananias, ngahe ibalis nguasai ati nyu sampe pangalok ka roh kudus dan nahan saparo panyuaan tanah koa.
\v 4 Sa, agi'k nape tajua, buke ge koa masih nu'nyu? ana kade tajua pun koa masih tatap daapm panguasaan nyu? yamae kao bapikir parihal nyian ka daapm ati nyu, kao inak ngaloki manusia, tapi ngaloki Allah.
\v 5 Waktu nangar nyian, tumakng lah Ananias dan mati. maka ka gaian'nan lah samua urakng nang nangar.
\v 6 Aka'k koa atakng lah urakng- urakng nang muda mungkus ia, dan kabat'ne ngicakng ka uas banguburatn ia.
\p
\v 7 kira- kira talu jam lalui binie atakng, ina nahui ahe nang udah tajadi.
\v 8 Petrus bakata ka ia, kata'atn lah ka aku ahe ge kao nyua tanah koa samanyak nyian, nang bini koa pun bakata, batol samanyak koa
\p
\v 9 aka'k koa Petrus pun bakata ka ia, " ngahe kao badua sapakat untu'k nguji roh jubata? tee'k lah, paha dari kabatn'ne nang dah nbuburatn aki nyu udah ada ka pintu, dan kabatn'ne mao ngangkat kao ka uas.
\v 10 Nang bini koa pun tumakng mutusatn sengat tarahir, dan urakng - urakng muda ta'ama namui'k nang bini koa mati, kabatn'ne ngicakng nang bini koa ka uas ba nguburatn ia ka samak akie.
\v 11 Maka ka gaik'an'nan ayak ngaliputi'k samua jemaat ba samua urakng nang nangar parihal pakara koa.
\p
\v 12 Manyak tanda ba muzizat udah dinee'k ka antara urakng- urakng ngalalui'k kokot- kokot para rasul, samua kabatn'ne bakomo ka serambi salomo.
\v 13 Tapi ina'k ada seko'k pun nang barani bagabung ba kabatn'ne di koa, tapi, soale kabatn'ne paling di hormati, k urakng - urakng.
\v 14 sia, k batamah manyak lah uarkng - urakng nang picaya ka jubata, baik nang laki mao'k pun nang bini.
\v 15 Sampe kabatn'ne ngicakngi'k urakng rongko'k kamaraga di maguri'kng ka pangkeng ba ka nangkat-nangkat kade'k pas petrus lewat gayae bisa nganai saparo kabatn'ne koa.
\v 16 Dinaun pun atakng uga urakng - urakng tarhormat umpat ka kota'k sakitar yerusalem, urakng nang rongko'k nang di ngarasuki'k roh jahat, samua kabatne pun di nomoan.
\p
\v 17 Tapi imam aya'k atakng uga ba kabatne nang ampus ba ia(dikoa da ada uga sekte saduki) ati kabatne koa ba insi parasa dangki,
\v 18 rasul-rasul di nangkapi, k sampe di nama'an ka pinjara umum.
\v 19 pas ma'am arie atakng lah seko malaikat jubata mukai pintu pinjara ngicakng kabatne muok, malaekat sambi bakata jare.
\v 20 pus ba ampus, badiri ka rumah jubata, padah uga ka samua urakng parihal firman idup koa.
\v 21 pas kabatne nangar parihal nyian, kabatne ta, ama ka daapm rumah jubata, aapm arie sambi ngajar di koa. tapi imam aya'k atakng, kabatn, ne barage ba ia, lalu nyaru anggota dewan agama ba tuha - tuha israel, mo ngutus ka pinjara ontok naap para rasul tadi.
\v 22 Tapi patugas nang ampus koa inak namui kabatne ka daapm pinjara agi, kabatn patugas koa pun muakng agi ontok ngalaporatn parihal koa,
\v 23 Kami ne'e pinjara koa masih takunci rapat padahal urakng-urakng pangawal bajaga ka pintu, pas kami muka pintue, ina' namui seko' pun kadaapm'e.
\v 24 pas kapala rumah jubata ba imam - imam kapala nangar parihal nyian kabatne bingung sidi ahe nang dah tajadi ka na para rasul koa.
\v 25 Lalu seko'k urakng atakng ba kata ka kabatne," urakng - urakng nang kao minjara koa dah badiri ka rumah jubata dah ngajar urakng manyak.
\v 26 Lalu kapala rumah jubata ampus sirage ba patugase untuk ngicakng'nga para rasul muakng, tapi inak pake cara karas, soale kabatn'ne gai'k di tabaki'a urakng-urakng pake batu.
\p
\v 27 aka'k maba para rasul, kabatn'ne ngicakng para rasul koa ka adapatn anggota dewan. imam nang ayak nanyai para rasul,
\v 28 jakatae, "kami ngalarang sidi kao ngajar make atas Dama nyian, tapi kao, udah nginsii, k yerusalem pake ajaratn nyu, ba nangongan darah Urakng nyian ka atas kami."
\p
\v 29 Tapi petrus ba yohanes nyawab," diri'k aruse labih picaya ka jubata panampa, k daripada ka manusia.
\v 30 jubata panampa, k enek moyang kami udah mangkitatn yesus, nang dah kao munuh, di ngantongan ka kayu ba palang.
\v 31 jubata panampa, k dah ningian Ia ka sabalah kanan, Ne Ia di jadiatn pamimpin ba juru panyalamat, untu'k marea, k patobatatn ka israel ba ngamponi, k dosae.
\v 32 kamilah skasi dari samua nyian, yakoa uga ba roh kudus, nang dah jubata panampa, k mareatn ka sae pun nang taat ka Ia.
\p
\v 33 waktu para anggota dewan nangar nyian, kabatn'ne bera sidi sampe mao munuha para rasul.
\v 34 Tapi seko'k farisi ba dama Gamaliel, ia pangajar taurat, nang di hormati'k samua urakng, ia umpat badiri di nyuruhatn para rasul di icakng ka uas untu, k samintara.
\v 35 aka'k koa ia bakata ka kabatn'ne,"urakng - urakng israel, dangaratnlah baik-baik mao di kaheatn, na urakng nyian.
\v 36 soale waktu koa, Teudas badiri ngakui diri'k'e istimewa, ka sakitar ampat ratus urakng nang bagabung ba ia. ia di munuh, samua pangikute barantakatn nak namu ahe-ahe.
\v 37 aka'k urakng koa, Yudas urakng Galilea muok pas ari sensus penduduk ngicakng sakian urakng ba ia. ia pun binasa, samua pangikute barantakan.
\v 38 angkitn aku bakata ka kao, jauhi, k jak urakng-urakng nyian biaratnlah kabatn'ne babaro, soale kadek rancana ato karaja nyian umpat ka manusia, maka koa pasti di muang.
\v 39 tapi kadek koa umpat ka jubata panampak, kao inak akan mampu ngalahatn'na kabatn'ne; malah kao nang nyadari kadek kao agi malawan jubata." aka, k koa kabatn, ne di nagasatn untu, k labih yakin.
\v 40 lalu kabatn'ne nyaru para rasul ta'ama, kabatn'ne di mangkog'ngi lalu di nyuruh ame agi'k bakata pake dama jubat yesus, tarus ngabiaratn kabatn'ne darie.
\v 41 aka'k koa sidi karepoatn para rasul ningaatn para anggota dewan agama soale kabatn'ne di anggap layak narima hinaan karna Dama koa.
\v 42 aka'k kajadian koa, satip ari, kadaapm rumah jubata ba rumah ka rumah, kabatn'ne tarus ngajar ngabaratn kadek jubata yesus koa kristus
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Waktu koa jumbalah murid sia'k batamah manyak, urakng-urakng jahudi nang babahasa Yunani mulai sau mareco nantakngi' urakng-urakng Ibrani, sabape janda-janda kabat'ne waktu magi-magi pamakanan salalu ina; k dipaduliatn hane tiap ari.
\v 2 Kadua balas Rasul nyaru'k samua lalu bakata: Ina'klah tapat uga'k rasae kade'k kami ina'k nangaratn pakataatn Jubata Panampa'k kahe ngalayania'k meja.
\v 3 Kita'k arus milih, tujuh urakng laki-laki dari antara kita'k babaro, urakng-urakng nang dikanal baik, nang bainsi'k Roh Kudus, nang bijaksana nang bisa diri'k tojok onto' nangani urusan nyian.
\v 4 Parihal kami nyian, kami tatap tarus salalu badoa kadaapm palayanan Firman.
\p
\v 5 Pakataatn para Rasul koa dinarima samua urakng. Aka' koa kabatnne milih Stefanus, urakng nang bainsi'k Iman ba Roh Kudus, ba Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ba Nikolaus, urakng antiokia nang baragama Yahudi.
\v 6 Urakng-urakng picaya ngicakng urakng-urakng nyian ka adapatn Para Rasul, nang doakan lalu ngangkt kokote ka atas kabatnne.
\p
\v 7 Maka koa, pakataatn Jubata Panampa'k koa sia'k maluas; bijak sidi jumlah murid ka Yerusalem batamah; manyak para imam picaya lalu batobat.
\p
\v 8 Maka Stefanus, nang bainsi'k Anugerah nang manyak uga'k Kuasa, agi'k ngadaatn mujizat-mujizat nang luar biasa ba tanda-tanda ka urakng manyak koa.
\v 9 Lalu ba muokatni'k urakng-urakng jahudi nang umpat ka jemaat Sinagoge nang dimatak uga'k rumah Sinagoge Libertini, umpat ka kaum Kirene, ba Alexanderia, ada uga'umpat ka Sisilia ba Asia Urakng-urakng nyian badabat ba Stefanus.
\v 10 Tapi kabatne ina'k sanggup ngadapi'k hikmat ba Roh nang bakata-bakata ngalalui Stefanus.
\v 11 Lalu diapm-diapm kabatne ngasut nang lain biar bakata: kami nangar sandiri'k, Stefanus koa nyaci Musa ba Jubata Panampa'k.
\v 12 Lalu kabatne ngasut nang lain, urakng-urakng tuha, para ahli Taurat, lalu kabatne ngatangi'k Stefanus, Iya di nangkap, lalu di ngicakng ka Dewan Agama.
\v 13 Kabatne basaksi palsu, jakatae: urakng nyian ina'k baranti bakata ia maleceh tampat suci nyian ba Taurat.
\v 14 Kami udah nangar urakng nyian, jakatae jare Jubata Yesus nang umpat ka Nasaret koa, mao'k ngancuratna; k tampat nyian ba Adat nang udah Musa narusatn ka diri'k."
\v 15 Samue'e urakng nang duduk ka Dewan Agama ngarahatn mata ka Stefanus lalu nee'k muhae aya muha malaekat.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Aka' koa Imam aya' bakata" ahe gek samua koa banar?"
\v 2 sahut Stepanus " kamaru page samadiatnt, dangaratn aku: Jubata Panampa nang Mulia koa nee'ant diri'e ka apa'k diri'k Abraham waktu koa ia masih dia'amp ka Mesopotamia, sanape ia diam'p ka Haran;
\v 3 Ia bakata ka Abraham: tinggaatn tanah ba page warisnyu lalu kao ampus ka tanah nang aku nojokan't ka kao".
\v 4 salanjute ia ningaatn tanah urakng Kaldea (Kasdim) koa lalu diam'p ka nagari Haran; ka na' un aka'k apa'e mati, Jubata Panampa ngican'g ia ka tanah nyian, tampat kao diam'p angkitn.
\v 5 Ia ina' mare tanah nyian sabagai ongko'ant, nana'k, bahkan ayak lapa'k paha pun nana'k. tapi Ia ba janji ka Abraham biarpun ia nape ba ranak--- tapi Jubata Panampa udah mare'ant tanah nyian jaji tanah onko'atn ka katurunan'ne.
\v 6 Jubata Panampa ba kata ka ia aya nyian, bahwa katurunan ne bisa idup samintara ka tanah urakng asing, tapi panduduk koa malah minjawat kabatn ne jaji amba budak ba di nyiksa salama ampat ratus tahut'n.
\v 7 Lalu Aku mao' ngukum bangsa nang majara kabatn ne koa; aka' koa kaban'nt ne koa ka uas ba nyambah Jubata Panampa ka tampat nyian;
\v 8 Lalu ia mare' Abraham sete' pajanjiatn ba baa'k, biar Abraham nang jaji apak Ishak maa'k ia pas ari ka lapan; Ishak maranakatn Yakub, Yakub koa maranakatn 12 adi' baradi' (patriark).
\p
\v 9 Adi' baradi' koa dangki ka Yusuf lalu kabantn ne koa nyua ia ka urakng Mesir, tapi Jubata Panampa nonoi' ia.
\v 10 Aka koa ia di ngalapasatn dari samua pa maksaatn koa lalu ia di mare anugrah kasih karunia ba kapintaratn ka adapatn Firaun, raja nagari Mesir koa. lalu Firaun nyadiatn ia panguasa nagari Mesir ba atas samua rumah e.
\v 11 maka tajadilah musim apar ka saluruh nagari Mesir ba Kanaan.
\p
\v 12 Tapi Yakub Nangar kade ka Nagari Mesir ada ba gandum, ia nyuruh nak ene' diri' koa ampus. koa ampus nang pa mula.
\v 13 Waktu ampus nang ka dua Yusuf neeatn dirie ka adi' baradi'; lalu adi' baradi' Yusuf koa di nahui' Firaun.
\v 14 Aka' koa Yusuf ngiripm adi' ba radi' e muakng untu' mare nauan Yakub apa'e biar atakng ka Mesir, barage samua kaluargae, tujuh puluh lima urakng samuae.
\v 15 Lalu Yakub ampus ka Mesir; lalu ia mati, ia ba ene'k moyang diri'.
\v 16 Bangke kabatn ne koa di ngincakng ka Sikhem lalu di muangan ka daamp kubur nang dimali Abraham samanyak duit perak, dari anak - anak Hemor ka Sikhem.
\p
\v 17 Waktu nang di nyanjiatn koa udah samak, yakoa janji nang Jubata mareatn ka Abraham, urakng - urakng koa sa makin manyak ka Mesir.
\v 18 Sampe bangkit raja barahu ka mesir, raja koa ina' kanal ka Yusuf.
\v 19 Raja koa nipu bangsa diri' ia minjawat ene' moyang diri' sidi seksa; sampe ola - ola pun ka daapm bahaya, ba arap samua ola koa bisa salamat.
\v 20 Pada waktu koa Musa di maranakatn, ia koa sidi gagas ka paneeatn Jubata Panampa tarus ia di mihara salama talu buatn' ka rumah apa'e.
\v 21 Waktu ia di muang, putri Firaun ngangkat ba ngayai'k aya anak e sandiri'.
\v 22 Musa di ngajari' samua ilamu urakng Mesir, ia sidi pintar ba kata ba pakarajaatn'e.
\p
\v 23 Tapi waktu ia ba umur kira - kira ampat puluh tahutn, tapikir untuk basaroh ngatakngi'k adi' ba radi'e, katurunan Israel.
\v 24 Waktu ia nee'k urakng Israel di minjawat inak baik, Musa managan urakng Israel, ia mangkong urakng mesir koa.
\v 25 Ia ba pikir kamarue koa bisa ngarati kade lewat ia Jubata Panampa nyalamatatn'e, tapi kabatne koa ina' ngarati.
\v 26 Ampagie koa lalu ia ngatakngi urakng Israel pas ba tangkar; ia ba rusaha ngarara'k pakalahiatn koa, ia ba kata: ayukng - ayukng kita' koa ba kamaru; nghe pane ba saki'ti sabaya diri?.
\v 27 Tapi urakng nang ba buat salah ka ayuknge koa malah bera ka ia sambi ba kata" sae nang ngankat kao jadi pa mimpin ba hakim kami?.
\v 28 Kao munuha' kami uga' me aya kao munuh urakng Mesir tumare?
\v 29 Lalu Musa dari pas nagar ia koa, ia jadi urakng pandatang ka tanah Midian, ka na'un ia maranakatn dua eko anak nang laki.
\p
\v 30 Dah ampat puluh tahutn ba lalu, ada seko' malaekat nee'atn dirie ka padang gurun Sinai, ka daamp nyala api ka rompo' duri.
\v 31 Waktu Musa nee'k api koa, ia kagum ka paneeatn koa; sampe ia ngampusi' lalu ia nagar suara Jubata Panampa, bakata,
\v 32 Akulah Jubata dari ene'k moyangnyu, Jubata Abraham, Ishak, ba Yakub; Musa gangatar ina barani nee'k.
\v 33 Lalu Jubata bakata ka ia " lapasatn kasotnyu jukut tampat nang kao badiri nyian adalah tampat nang kudus.
\v 34 Aku dah nee'k kasusahatn pangikut Ku nang ada ka Mesir" Aku udah nangar rintihan mereka; ampeatn atakng lah, Aku marentah kao ampus ka Mesir.
\p
\v 35 Musa nyian ina' di tarima' kabatne, waktu mereka ba kata" sae nang ngankat kao jadi pa mimpin ba hakim kami?--- ia seko-sekoe nang Jubata marentah jaji pamimpin ba panyalamat, Jubata marentah ia ba kokot kanan malekat nang ka teeatn ka rompok abut.
\v 36 Musa udah mimpin mereka ka luar dari Mesir, aka' minjawat mujizat-mujizat ba tanda-tanda ka Mesir ba ka Laut Merah, ba ka padang rumput salama ampat puluh tahut.
\v 37 Musa ba kata ka urankg Mesir, "Jubata Panampa koa mao' mangkitant seko' nabi untu' kao ka antara kamaru'knyu, sa urakng nabi aya aku nyian".
\v 38 Nyian urakng nang ada ka jemaat ka padang gurun barage malekat nang udah ba kata ka ia ka atas gunung Sinai. Nyianlah urakng nang ba rage ba ene' moyang diri, Nyianlah urakng nang narima'k Firman Kaidupatn nang di mareatn ka diri'k samua.
\p
\v 39 Nyianlah urakng nang ina'k di tarima ene'k moyang diri'k untuk di taat'i, mereka ngajang ia dari ame ba mereka, ka daapm atinya mereka udah muakng ka Mesir.
\v 40 Waktu koa kabatne ba kata ka Harun, minjawatlah diri'k dewa-dewa nang bisa mimpin diri'k. Jukut Musa, nang mimpin diri'k ka luar dari tanah Mesir nyian, diri'k nak nauan ahe nang udah ta jadi ka ia.
\v 41 Lalu mereka koa minjawat patung anak sapi ba marek panompoatn karama ka dewa-dewa, mereka basukur karepoatn nee'k asil pakarajaatne koa.
\v 42 Tapi Jubata Panampa nyauhi mereka ba miaratn mereka koa sambayang ka bintakng-bintakng ka angit, dah tatulis ka daamp kitab nabi-nabi," Hoi bangsa Israel, ahe ge' kita'k udah mareant panompoatn ka aku sagala laok dinyambaleh ba sarahatn kit'a salama ampat puluh tahunt ka padang gurun?
\q1
\v 43 Kita' udah narima tampat sambayang ka Molokh ba bintakng dewa Refan, sarata bayangan- bayangan nang kita' minjawat untu' nyambah ia koa, sampe Aku muang kita' jauh ka nagari Babel. Am. 5:25-27
\p
\v 44 Na'k ene'k moyang diri' udah ada ba Tabernakel (Kemah Jubata) kasaksiatn ka padang gurun, saparati Jubata Panampa udah marentahatn waktu Ia ba kata ka Musa, kade' ia arus minjawat hal koa sabagai contoh nang ia nee'k.
\v 45 Nyianlah kemah nang dingicakng ene'k moyang diri', ka tanah nyian ba rage - rage Yosua. Nyian ta jadi waktu mereka ta'ama' ngalahtn bangsa-bangsa nang di ngajang Jubata Panampa ka muha nak ene'k moyang diri'k, aya koalah nang ta jadi sampe ka zaman Daud.
\v 46 Nang dimare kasih karunia mata Jubata Panampa, ia diminta namuatn tampat kadiaman Jubata Panampa Jubata Yakub.
\v 47 Tapi Salomo madiri rumah untu' Jubata Allah.
\p
\v 48 Biarpun ya koa Jubata Panampa Nang sidi tingi' inak diapm ka rumah-rumah nang di minjawat kokot manusia; aya nang nabi ngataatn,
\q1
\v 49 "Angit koa mahkotaku, ba bumi koa pantinyakatn paha Ku. Rumah aya mae' ge' nang bisa kita madiriatn untu' Aku? ja Jubata, ba dimae ge' tampat Ku baranti (istirahat)?
\q1
\v 50 Buke' ge' kokotKu nang minjawat samua koa?
\p
\v 51 Kita' koa bangsa nang karas kapala ba ina ba baak ka daapm ati ba pikiran (lahir baru), kita' nolak hane Roh Kudus, kita'k bakalakuan aya na'k ene'k moyang kita'.
\v 52 Nabi nang mae nang inak mereka seksa di na'k ene'k moyang kita'? kabatn'e koa munuh na'k nabi nang ada ngadohoi'k ka atangan Maha Banar; lalu kao angkitn jaji penghianat ba pamunuh'E ugak,
\v 53 Kita' lah urakng nang narima Taurat nang di natapatn na'k malekat-malekat, tapi kita'k ina'k mihara'e.
\p
\v 54 Apas koa na'k anggota-anggota Dewan nangar parihal koa, mereka marasa ati'e rasa padih ta iras, sampe gigi'e bagaret ka Stefanus.
\v 55 Tapi ia, dingisi' Roh Kudus, ia nee'k ka saruga sapanuh ati ia nyaksiatn Kamuliaatn Jubata Panampa lalu ia nee'k Jubata Yesus agi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\v 56 Lalu Stefanus ba kata, " tee'k lah, aku nee'k saruga tabuka, ba Jubata Yesus gi'k ba diri ka sabalah kanan Jubata Panampa.
\p
\v 57 Mereka koa ngampak nyarekng ba nutupi tarenyekng, sampe sabaya-baya nyarabu ia.
\v 58 Lalu mereka koa muang ia ka luar kota' aka koa di nabaki' ba batu: na'k saksi koa mongan pakean ne ka paha Saulus. Waktu kabatne koa nabaki
\v 59 Stefanus pake batu, ia tarus ba kata nyareng'k ka Jubata kata'e, Jubata Yesus, tarima'k lah rohku"
\v 60 Ia tatugo balutut sambi ngampak nyareng'k, "Jubata, amelah tanggongan dosa nyia ka mereka." aka' ia bakata koa, lalu ia mati.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Saulus dah satuju ba kamtiatne. mulaik ari koalah panganiaayaan aya ka jemaat Yerusalem; Lalu tasabarlah urakng - urakng nang picaya ka samua wilayah Yudea ba Samaria, kacuali para rasul.
\v 2 Urakng - Urakng bariman nyubur Stefanus maratapi Ia sidi.
\v 3 Tapi Saulus ngancuratn jemaat; Ia ta, ama dari rumah ka rumah nang lain narikatn ka uwas nang laki ba nang bini, sarata namaan kabatne ka daapm pinjara.
\p
\v 4 Tapi urakng - urakng nang picaya udah tasebar ampus baritaatn firman.
\p
\v 5 Filipus uga ampus ka kota nang ada ka samaria baritaatn Kristus ka kabatne.
\v 6 as urakng - urakng nangar dan nee tanda - tanda nang di ngalakuatn Filipus, kabatne maratiatn ka ahe nang ia ngataatn.
\v 7 Sabab dari manyak urakng nang udah narima firaman koa, ka uwaslah roh - roh jahat sambi ngampak; uga manyak urakng lumpuh ba timpakng di samuhan.
\v 8 sahingga manyak sukacita ka daapm kota koa.
\p
\v 9 Tapi ka kota koa ada urakng nang badama Simom, dah lama ia maraktekatn seher; biasae ia mijawat urakng - urakng Samaria kaheranan, karana ia ngako urakng panting.
\v 10 Samua urakng Samaria, dari nang enek sampe nang ayak kagum ka ia, lalau kabatne bakata, "Urakng nyian kuasa Allah nang di sabut aya."
\v 11 kabatne nangaratn ia, karana ia udah mijawat kagum kabatne ba sehere daapm waktu nang lama.
\v 12 Tapi pas kabatne picaya ahe nang dah baritaatn Filipus nganai karajaan Allah dan nganai dama Yesus Kristus, kabatne di baptis, baik nang laki maopun nang bini.
\v 13 uga Simon pun jaji picaya; aka ia di baptis, ia basirage ba Filipus, namun pas ia nee tanda - tanda ba pabuatan aya nang tajadi, ia batol kagum.
\p
\v 14 pas rasul - rasul ka Yerusalem nangar kade urakng Samaria dah narima Firman Allah, ia ngutus Petrus ba Yohanes ba kabatne.
\v 15 pas atakng kanaun, Petrus ba Yohanes doa, atn kabatne, supaya kabatne bsa narima Roh kudus.
\v 16 karana sampe saat koa, Roh kudus nape ada turutn ka atas kabatne koa; karana kabatne kahe di baptis daapm dama Tuhan Yesus.
\v 17 Lalu Petrus ba Yohanes ngakaatn kokote ka atas kabatne, dan kabatne narima Roh kudus.
\p
\v 18 Simon ne'e kade Roh Kudus di mareatn malalui panumpangan para Rasul, Ia nawaratn duit ka Petrus ba Yohanes.
\v 19 Ia bakata, "Bareatn aku kuasa nyian ugak, supaya sae pun nang Ku ngakaatn kokot atas'e pasti narima Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi Petrus bakata ka Iya, "Biaratn duit peraknyu binasa ka kao, soale kao udah bapikir mali Karunia Allah ba duit."
\v 21 Inak ba bagiatn kao ka masalah nyian, soale atinyu na banar ka adapatn Jubata.
\v 22 Makae batobat unang kao atas kajahatannyu, aka koa batobat unang ka Jubata, supaya Iya ngampuni niat atinyu koa.
\v 23 Karana aku ne'e kadek kao ada ka daapm ati nang jahat ka daapm ikatan dosa koa."
\p
\v 24 Simon nyawab aka koa bakata, "Badoa ugak ka Jubata untok aku, biar inak ada jukut-jukut nang kao ngataatn koa tajadi ka aku.
\p
\v 25 pas Petrus ba Yohanes dah basaksi dan baritaatn Firman Allah, kabatne muakng ka Yerusalem; dan sapanyakng pajaanan, kabatne baritaatn injil ka kampkng - kampokng ka Samaria.
\p
\v 26 Abis koa saurakng malaikat Tuhan ngomong ka Filipus fan bakata, "Umpatlah dan ampuslah ka arah salatan maraga nang nuju Yerusalem ka Gaza" (maraga nyian ada ka padang gurun.)
\v 27 Lalu ia umpat dan barangkat. Teelah, di naun ada saurakng nang laki Etiopia, saurakng kasim aya ka babah kakuasaan Kandake, ratu urakng Etiopia. Ia batanggung jawab atas samua kakayaatne. Ia atakng ka Yerusalem untuk baribadah.
\v 28 Ia gi daapm pajaanan puakng dan duduk ka daapm karetae, dan agi maca kitab nabi Yesaya.
\v 29 Maka Roh bakata ka Filipus, "ampuslah dan samakilah kareta koa.
\v 30 "Maka Filipus ampuslah ka ia, dan nangar ia gi maca kitab nabi yesaya, lalu ia bakata "Ahe ge kao ngarati ka ahe nang kao maca?"
\p
\v 31 urakng Etiopia koa pun bakata, "Yamae aku mo ngarati, kade ina ada urakng nang bimbing aku?" ia minta Filipus naik ka ka daapm kareta dan duduk ba ia.
\v 32 Ayat kitab suci nang di maca urakng Etiopia koa nyianlah, " sarupa seko domba nang di ngicakng ka tampat pamunuhan; dan sarupa anak domba nang kelu ka adapatn pangunting bulue, Ia ina muka moote:
\q1
\v 33 Ka daapm kahinaane kaadilane di ngarampas: Saelah nang akan nyaritaatn asal-usule? Sabab nyawae di naap dari bumi."
\p
\v 34 Lalu urakng kasim koa batanya ka Filipus, jakatae, "Aku batanya ka kao, nganai sae lah nabi koa bakata? Nganai dirie babaro ato nganai utakng lain?
\v 35 Maka Filipus mulai bakata; ia mulai ba kutipan firman dari tulisan daapm kitab Yesaya untuk baritaatn nganai Yesus ka ia.
\p
\v 36 Pas kabatne bajaatn, sampelah kabatne ka tampat nang ba aie; lalu urakng kadim koa bakata, "Tee ada aie ka dian; ahelah nang nyegah aku untuk di baptis?"
\v 37 Filipus ngataatn, kade kao picaya ba saganap atinyu, kao muih di baptis." urakng Etiopia koa pun jawab, "Aku picaya kade Yesus Kristus koa putra Allah."
\p
\v 38 Maka urakng Etiopia koa pun marentahatn karetae baranti. Lalu kabatne turutn ka daapm aie, baik Filipus ba urakng kasim, lalu Filipus baptis ia.
\v 39 Abis kabatne kauwas dari aie; Roh Allah ngicakng Filipus, urakng kasim koa ina nee ia agi, dan ia narusatn pajaane ba sukacita.
\v 40 Tapi Filipus muok ka Asdod dan ia ngalewati daerah koa, ia baritaatn injil ka saluruh kota- kota sampe ia atakng ka Kaisra.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Saulus, tarus ngancam mao' munuha' murid-murid Jubata Yesus. Ia ampus namui Imam Aya',
\v 2 onto minta' surat dari sinagog-sinagog ka Damsik. Tujuane, kade' ia batamu ba urak'ng-urak'ng nang jaji pengikut Maraga koa, antah koa nang laki ge' bini, mao' ia ikata' ba ia icak'gnga kabat'ne koa ka Yerusalem.
\p
\v 3 Saulus tangah ka maraga, atak'nglah ia ka samak Damsik. Tiba-tiba, muok sinar tarak'ng dari angit ka sakalilinge.
\v 4 Nee koa, ia jantu' ka tanah ba nangar suara bakata ka ia, "Saulus, Saulus, ngahe me kao nyeksa Aku?
\p
\v 5 Saulus nyahut, "Sae me Kita' Jubata. Jubata bakata, "Aku Jubata Yesus nang kao nyeksa koa".
\v 6 Tapi, taama'lah ka daamp kota, ka naun ana mao Kubare' nauan ka kao ahe nang arus kao pinjawat.
\p
\v 7 Urak'ng-urak'ng nang sakarayungan ba Saulus daamp pajaanan koa jaji ta diamp. Kabat'ne nagar suara koa, tapi ia ina nee seko' urak'ngpun ka sakalilingie.
\v 8 Saulus pun umpat ba badiri. Waktu ia muka' matae, ia ina mampu nee ahepun; kabat'ne ngejengan kokote, aka koa ngicak'ng ia ka Damsik.
\v 9 Salama tau ari lamae, ia ina' bisa nee, ina b isa makat'n ba ina bisa nyocok.
\p
\v 10 Ada seko murid ka Damsik, damae Ananias. Jubata bakata ia ka daam sabuah mimpi, "Ananias". Ia lalu nyahuti, " Tee' ba, aku ka dian Jubata.
\p
\v 11 Aka koa, Jubata bakata ka ia agik, "Umpatlah, ampus ka maraga nang badama 'Maraga Ocor'. Ka kadiaman Yudas batanya'lah seko' urangk dari Tarsus nang badama Saulus; jukut ga' ia koa gi' badoa.
\v 12 Ia udah nee' ka daamp sabuah mimpi urak'ng nang badama Ananias koa taama'. Ia nyooat'n kokote ka mata urak'ng koa supaya ia bisa nee'.
\p
\v 13 Ananias pun nyahut, "O, Jubata, aku udah manyak nangar parihal urak'ng nyian, talalu manyak sidi kajahatat'n nang suah ia minjawat ka urak'ng-urak'ng kudus nang ada ka nagari Yerusalem nyian.
\v 14 Ia udah namu kakuasaan dari Imam Kapala onto' nangkapi' samua urak'ng ka dian nang suah nyaru' dama-Nyu.
\p
\v 15 Tapi Jubata bakata ka Ananias, "Ampuslah, ia koa alat pilihan-Ku onto' ngicak'ng ba maritaat'n damaku ka urak'ng-urak'ng nang ina picaya, ka raja-raja ba piturut'n Israel.
\v 16 Aku mao' nojokat'n ka ia ayamae aya'e kasingsaraan'tne ana karena dama-Ku nang ia maritaat'n.
\p
\v 17 Aka' koa, Ananias pun ampus barangkat, taama' ka daamp kadiaman urak'ng koa. Ia nyooat'n kokote ka Saulus sambi bakata, "Pageku Saulus, Jubata Yesus nang kao namui' ka maraga nang kao ngalalui' waktu koa, Ia udah nyuruh aku namui' kao supaya kao bisa nee' agi' ba udah dinginsii' Roh Kudus.
\v 18 Saat kuihan uga' aya salaput muok dari mata Saulus, ahire ia bisa nee' agik; aka koa ia badiri ba di baptis.
\p
\v 19 Saulus makat'n lalu kuat agi'. Aka' koa, ia badiap'm ba murid-murid ka Damsik salama dua tau ari.
\v 20 Aka' koa, ampuslah ia maritaat'n Jubata Yesus ka sinagog-sinagog, ba matakat'n bahwa Jubata Yesus koa Anak Jubata.
\p
\v 21 Samua urak'ng nang nangar barita koa sidi takagum sambi bakata, "Gajah, ga' urak'ng nyian ihan see dee nang ngancuran urak'ng-urak'ng picaya nang ka Yerusalem? Angkit'n ia dah atak'ng ka dian onto' nangkapa' ba ngicak'ng kabat'ne ka imam-imam kapala.
\p
\v 22 Tapi Saulus jaji labih bakuasa agi', ia jaji panyabab kasulitan ka antara urak'ng-urak'ng Yahudi nang diap'm ka Damsik malalui' bukti kade' Jubata Yesus koa Karistus.
\p
\v 23 Sangahe ari aka' koa, urak'ng-urak'ng Yahudi sakongkol mao' munuha' Saulus.
\v 24 Tapi rancana koa udah dinahui' doho' dihe. Kabat'ne ngawasi gerbang siak'ng maam onto munuha' ia.
\v 25 Tapi samua murid ngicak'ng ia maam ari, lalu nurunan ia malalui dinik'ng ka daap'm sabuah sobo' aya'.
\p
\v 26 Saatak'nge ka Yerusalem, Saulus nyoba onto bagabung ba samua murite, tapi kabat'ne gai' batamua ba ia, gai' ina' picaya kade' ia koa murit.
\v 27 Tapi Barnabas nyamaki' ia ba ngicakng ia ka rasul-rasul. Ia bakata ka kabant'ne àyamae Saulus nee Jubata ka maraga koa ba Jubata udah bakatai' ba ia, ayamae ka Damsik Saulus ngajar ka daap'm nama Jubata ba sidi barani.
\p
\v 28 Ia batamu ba kabat'ne waktu kabat'ne muok taama ka Yerusalem. Ia ngajar sidi barani ka daap'm dama Jubata Yesus.
\v 29 Ia badabat ba urak'ng-urak'ng Yahudi nang babahasa Yunani; tapi kabat'ne masih tarus barusaha munuha' ia.
\v 30 Waktu page kamaru'e nauan parihal nyian, kabat'ne ngicak'ng ia ka Kaisarea, tarus ka Tarus.
\p
\v 31 Ahire, Gareja ka Yudea, Galilea ba Samaria samua'e idup tantaram ba numuh; idup gai' ka Jubata daap'm pangiburan Roh Kudus. Garejapun tumuh sia' aya'.
\p
\v 32 Waktu koa Petrus bajaat'n ka saluruh nagari, ia atak'ng uga ka urak'ng-urak'ng picaya' nang diap'm ka kota Lido.
\v 33 Ka naun, ia batamu ba urak'ng nang badama Eneas, nang tagurik'ng ka tampat tidure udah lapan tahut'n lamae karana engkok'ng.
\v 34 Petrus bakata ka ia, "Eneas, Jubata Yesus Karistus nyamuhat'n kao. Umpatlah ba rapiat'n pangkengnyu. Sakuihan uga, umpatlah urank'ng koa.
\v 35 Ahire, samua urank'ng nang diam'p ka Lido ba ka Saron nee nang laki koa, lalu kabat'ne pun atak'ng ka Jubata.
\p
\v 36 Waktu koa, ka Yope ada seko murit nang bini badama Tabita, nang kade' diratiat'n koa ratie 'Dorkas'. Nang bini nyian baik mati urak'nge, sidi bakaseh sayan'k ka urak'ng-urak'ng nang kodo saranta'.
\v 37 Waktu koa ia jantu rongko' lalu mati; waktu kabat'ne manii' bangke'e, lalu nguringan ia ka biik atas.
\v 38 Kota Lida koa samak ba kota Yope. Murit-murit udah nangar kade' Petrus ada ka naun, lalu kabat'ne ngirim dua urak'ng nang laki ka sambi bakata baarap sidi, "Ijakilah atak'ng angkit'n ka tampat kami".
\v 39 Lalu Petrus badiri tarus langsung ampus ba kabat'ne. Waktu ia sampe, kabat'ne ngicank'ng ka biik atas. Samua janda badiri sambi batangisat'n ka sampinge, sambi nojokat'n ka ia samua baju pakean nang suah ia minjawat waktu ia masih idup.
\v 40 Petrus nyuruh kabat'ne samua muok dr biik koa lalu ia batuut sambi badoa; aka' koa ia nee ka bengke nang bini koa sambi bakata, "Tabita, umpatlah"! Tamih Tabita muka matae, lalu nee ka Petrus, aka' koa ia duduk.
\v 41 Petrus nyangi'i kokote sambi nuuk'ngi' ia badiri; aka' koa ia nyaru' urak'ng-urak'ng picaya ba janda-janda, aka' koa ia nojokat'n ka kabat'ne kade' nang bini koa idup agi'.
\v 42 Kajadian koa sidi ijak tasabar ka saluruh Yope, ba manyak urak'ng nang jaji picaya ka Jubata.
\v 43 Petrus diam'p salama dua tau ari ka Yope ba seko urak'ng laki badama Simon.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Ada saurakng ka kota Kaisarea, damae Kornelius, ia perwira dari pasukan Italia.
\v 2 Ia urakng nang taat, nang nyambah Jubata Panampa ba saisi' rumahe; ia mareatn manyak sidi duit ka urakng-urakng Yahudi dan sau badoa ka Jubata Panampa.
\v 3 Sakitar jam sambilan pada ari koa, ia jalas-jalas dah nee ka daamp sote' penglihatan ada saurakng malaekat Jubata atakng ka ia. Malaekat koa bakata ka ia, "Kornelius"
\p
\v 4 Kornelius nee ka malaekat koa, ia kagaianan sidi, lalu bakata, "ada ahe nyian tuan?" Kata malaekat koa ka ia, doa dan sadakah nyu ka urakng miskin udah naik jaji tugu panompoatn ka adirat Jubata.
\v 5 Ampeatn utuslah sangahe urakng ka kota Yope untu' ngicakng urakng badama Simon nang di sabut Petrus.
\v 6 Ia badiamp ba panyamak kuit badama Simon nang rumahe ka sisi laut.
\v 7 Pas waktu malaekat bakata ka ia koa udah dari, Kornelius nyarui dua urakng palayan dan uga seko' saridadu nang nyambah Jubata ka antara na' saridadu koa.
\v 8 Kornelius udah nyuritaatn ka kabatn'e samua nang udah jaji dan ngirim kabatn'e koa ka Yope.
\p
\v 9 Pas ampagi ka gumare arie, waktu kabatn'e ka daamp pajaanan dan kabatn'e koa udah nyamaki kota koa, Petrus naik ka atap rumah untu' badoa.
\v 10 Lalu sataruse ia kaparatn dan mao' makatn sasuatu, tapi pas urakng-urakng agik nyiapatn makatn maam, ia ada namu panglihatan.
\v 11 Ia dah nee angit tabuka, ba sabuah tampat dinurunan, tolen kaikng nang aya'k turutn ka bumi, dinurunan dengan kaampat sudute.
\v 12 Kadaamp tampat koa, ada ba macam-macam laok nang ba paha ampat dan sagala malata ka bumi, iya ba burukng-burukng ka angit.
\v 13 Lalu, sabuah suara bakata ka ia: "umpat Petrus, sambaleh dan makatn lah."
\p
\v 14 Tapi Petrus bakata, amelah yakoa Jubata aku ina suah makatn sagala sasuatu nang kotor nang amai'k(dingalalai'k).
\p
\v 15 Tapi suara koa bakata agik, ka duae ka ia, ahe nang di ngudusatn di Jubata ame di batak kotor atau amai'k.
\v 16 Hal koa dah talu kai tajadi; tarus tampat koa langsung dinaap agik naik ka angit.
\v 17 Samintara koa Petrus kabingungan sidi, ahe maksut panglihatan nang ia nee koa, tee' lah urakng nang dingutus di Kornelius udah badiri ka depan gerbang koa, saudah koa kabatn'e batanya kamae rumahe koa.
\v 18 Dan urakng-urakng koa nyarui dan batanya sidi gek ahe koa Simon nang di sabut Petrus ada dikoa.
\p
\v 19 Pas Petrus gi'k mikiratn parihal panglihatan koa, Roh baraseh bakata ka ia," tee lah talu urakng agik ngaguik kao.
\v 20 Umpat dan turutn lah, ampuslah barage kabatn'e koa."
\v 21 Bakatalah Petrus ka urakng-urakng koa, aku lah nang kita' ngagui'k, ngahe kita atakng koa?"
\p
\v 22 Urakng-urakng koa bakata: ada urakng badama Kornelius ia urakng nang banar nang picaya ka Jubata, dan dikanal oleh bangsa Yahudi, ada malaekat Jubata nang Kudus madahatn minta' kao untu' atakng ka rumahe biar ia bisa nangaratn kabar dari kita'k."
\v 23 Lalu Petrus ngundang urakng-urakng koa taama' ba ia. Ka ampagi arie ia ampus ba urakng-urakng koa ka Yope, dan ayukng-ayunknge ampus uga ba ia.
\v 24 Pas ari ampagie kabatn-kabatne ampus ka Kaisarea. Kornelius agik nunggu-nunggu kabatne koa, Ia udah ngomoan karabat-karabat ba ayukng-ayuknge.
\p
\v 25 Koa tajadi pas Petrus tamak, Kornelius namui ia aka koa ba lutut ka paha'e untok nyambah Iya.
\v 26 Tapi Petrus ngangkat iya, lalu bakata, "Badiri unang! Aku koa manusia ugak."
\v 27 Samintara Petrus ngomong ba iya, iya tamak lalu namuik manyak urakng bakumpul basama. Iya bakata ka urakng koa, "Kao babaro nauan kadek inak muihatn ka urakng Yahudi untok ba hubungan gek ngatangi'k urakng koa ka nagari lain.
\v 28 Tapi Jubata Panampak udah nojok aku kadek aku inak muih nyabut sa urakng Taino cemar mao koa najis."
\v 29 Karana koa aku atakng inak mantah iya, pas aku di ngutus. Jadi aku batanyak ka kao ngahe kao di ngutuk untok aku."
\p
\v 30 Kornelius bakata, "Ampat ari nang udah pas ba jam nang sama, aku gik badoa ka abut patakng, aka koa ne'e nang laki badiri ka adapatnku make pakean nang bacahaya.
\v 31 Ia bakata, "Kornelius, doanyu dah dinangaratn Jubata Panampak, aka koa parsembahatn nyu nang kao marek urakng kodo udah ngingatatn Jubata Panampak ka kao.
\v 32 Jadi, suruh unang urakng ka Yope, aka koa icakng ka kao nang laki badama Simon, nang dinyabut Petrus. Ia diapm ka rumah urakng Panyamak kuit nang badama Simon, ka samak laot."
\v 33
\p
\v 34 Aka koa Petrus mukak moot'e lalu bakata, " Sajujur'e, aku ngarati kadek Jubata Panampak inak bapihak ka sae pun koa.
\v 35 Malahan, ka satiap nagari urakng nang sambayang trus nang ngalakuatn nang batol dinarimak Dihe.
\v 36 Kao nauan barita kadek Ia dingutus ka umat Israel, pas Iya nyampeatn kabar gagas tantang damai sejahtera ngalaluik Jubata Panampak, nang Iya koa Jubata atas sagala'e.
\v 37 Kao babaro nauan kadekparistiwa koa tajadi, yakoa ka saluruh Yudea, dimulai'k umpat ka Galilea, saudah pamaptisatn Yohanes dinyampeatn;
\v 38 Paristiwa koa ada kaitan'e ba Jubata urakng Nazaret, ayamae Jubata Panampak udah ngurapi'k Ia ba Roh Kudus ba kuasa-E. Ia ampus untok babuat baik aka koa nyamuhatn samua nang dinindas di ibalis.
\v 39 Kami koa saksi dari samua nang udah dingalakuatn Dihe baik ka nagari Urakng Yahudi ba ka Yerusalem-Jubata nyian nang urakng koa munuh, aka koa ngantukng Iya ka kayu salib.
\v 40 Jubata Panampak mangkitatn Iya ka ari nang katiga aka koa nyajiatn Iya nang Kakal.
\v 41 Buke'k ka samua urakng, tapi ka saksi nang udah iya milih sanape'k e di Jubata Panampak-kami babaro, nang makatn ba nyocok barage Iya saaka'k Iya bangkit ka antara urakng mati.
\v 42 Ia nang udah marintahatn dirik mare nauan ka urakng nang manyak lalu basaksi kade'k nyianlah Urakng nang udah di milih Jubata Panampak koa untok jadi hakim dari nang idup ba nang mati.
\v 43 Koa adalah bagi'E samua Nabi koa basaksi, saaka'k e sae urakng nang picaya'k ka daapm Iya harus narimak pangampunan dosa ngalalui'k nama-E."
\p
\v 44 Samintara Petrus masih ngomongan kata-kata koa, Roh Kudus turutn ka atas samua nang nagaratan firman koa,.
\v 45 Ba, urak-urakng picaya nang babaak, nang atakng barage Petrus, kaheranan sabab barakat Roh Kudus udah dinurunan, ka bangsa nang lain ugak sama.
\v 46 Sabab, kabatnne nanagaratn urak-urakng koa bakata ka samua bahasa ba ngagungan Allah. Lalu, Petrus bakata,
\v 47 Buke inak ada sekok pun nang bisa nahan aik untuk di baptisatn ka urakng-urakng nang udah narima Roh Kudus sama saparti dirik ngian? Lalu, Petrus nyuruhatn kabatne untok dibaptis ka daapm dama Kristus Yesus.
\v 48 Lantas, urakng-urakng koa minta untuk Petrus badiapm barage kabatnne salama sagahe ari.
\c 11
\cl Pasal 11
\s PETRUS MAMPARTANGGUNGJAWAPATN BAPTISAN KORNELIUS KAYERUSALEM
\p
\v 1 Rasul-rasul ba saudara-saudara nang ka Yudea nangar, kade' bangsa-bangsa lain uga' dah narima' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 2 Waktu Petrus sampe ka Yerusalem, urakng-urakng dari golongan babaak basalisih paham ba ia.
\v 3 Kabatne bakata " kita' udah taama' ka rumah urakng-urakng nang ina' babaak lalu sama-sama makatn ba kabatne.
\p
\v 4 Tapi Petrus ba ulang-ulang nyalasatn samuee, jakatae;
\v 5 Aku masih ka kota Yope, tiba-tiba rohku dinyongkopi kuasa Ilahi lalu aku nee', ka paneeatnku; ada aya jukut, aya kaikng nang ibar bagantukng ampat pasagi di nurunan umpat ka angit sampe ka adaapatn ku.
\v 6 Aku nee' sidi-sidi, aku nee samua janis binatang nang ba paha ampat, ba binatang liar, ada binatang nang bajaatn nyoor, ada uga' samua janis burukng.
\v 7 Lalu aku nangar ada suara bakata ka aku " umpatlah petrus sambalehlah, lalu makatni'lah.
\v 8 Tapi jakataku, bai' Jubata, aku bai', soale aku nape' paranah ahepun nang amai' (pantang) nang ina' baraseh (tahir) masok ka mootku.
\v 9 Tapi untuk nang kadua kalie aku nangar suara dari saroga bakata ka aku: Ahe nang Juata madahatn baik, ina' muih dipadahatn amai'.
\v 10 Hal koa tarjadi sampe talu kali, lalu samuae koa di narik agi' ka angit.
\v 11 Tapi waktu koa uga' talu urakng badiri ka totoratn rumah, kamae kami numpaknga', kabatne koa umpat ka Kaisarea di ngutus ampus ka aku.
\v 12 Lalu jakata Roh Kudus ka aku: ampuslah bakabatne ame rasa ragu, anam urakng nyian nampingia' aku, kami taama' ka rumah urakng koa.
\v 13 lalu ia bacurita ka kami, ayamae ia nee' malaekat badiri kadaapm rumahe, bakata ka ia: suruh urakng ka Yope untuk nyemput Simon nang biasa disaru' uga' Petrus.
\v 14 Ia nyampeatna' suatu barita ka kao, nang ngatangana' kaslamatan ka kao ba saluruh insi' rumahnyu.
\v 15 Waktu aku mulai ngomong; turutnlah Roh Kudus ka kabatne, sama aya dee ka diri'.
\v 16 Lalu taringatlah aku ka pakataatn Jubata: Yohanes mambaptis pake ai', tapi kao dbaptis pake Roh Kudus.
\v 17 Jadi kade' Jubata Panampa' mare' KaruniE ka kabatne, sama aya kita' waktu kita' mulai picaya' ka Yesus Karistus, ina' mungkin aku nyegaha' Ia.
\p
\v 18 Waktu kabatne nangar koa, kabatne jaji tanang lalu nyambah Jubata Panampa', jakatae: Ka bangsa- bangsa lain uga' Jubata Panampa' mare' Karunia patobatatn nang mimpin kaidupatn.
\p
\v 19 Samintara koa manyak kamaru'-kamaru' koa uga' badariatni ka nagari lain, salapas panganiayaan koa. Stevanus dingukum mati. kabatne tasabar sampe ka Fenisia, Siprus, ba ka Antiokhia, tapi kabatne ngabaratn Injil ka urakng Jahudi kahe.
\v 20 Tapi ka antara kabatne koa ada sangahe urakng, urakng Siprus ba urakng nang udah atakng ka Antiokhia, baromongi uga' ba urakng Yunani, sambil ngabaratn bahwa Yesus adalah Jubata nang batol.
\v 21 Kokot Jubata salalu nonoi' kabatne, lalu manyak urakng nang jaji picaya' lalu babalik ka Jubata Yesus.
\p
\v 22 Maka sampelah khabar parihal kabatne koa ka jamaat ka Yerualem, lalu jamaat koa ngutus Barnabas ka Antiokhia.
\v 23 Sasudah Barnabas atakng ba nee' Kasih Karunia Jubata Panampa'. basukacita ia, ia nasehati' kabatne biar tatap satia ka Jubata.
\v 24 Sabab Barnabas Urakng Baik, ba bainsi' Roh Kudus ba bariman. sajumlah urakng dimabai' ka Jubata.
\p
\v 25 Lalu ampuslah barnabas ka Tarsus, mao' ngaguia' Saulus, aka' batamu ba ia, ia di maba ka Antiokhia.
\v 26 Kabatne diapm sama-sama ka rumah jamaat salama satahutn sambil ngajar ka urakng manyak parihal Jubata Yesus.
\p
\v 27 Waktu koa ataknglah sangahe urakng nabi umpat ka Yerusalem ka Antiokhia.
\v 28 Nang seko' dari kabatne badama Agabus Bangkit kahe ka ia ada kuasa Roh paneatn nang bisa narawang, bahawa saluruh dunia mao' dinimpa' musim pangapar, nang koa uga' bisa tarjadi waktu zaman Klaudius.
\v 29 Lalu murid-murid bapaham untu' ngumpulatn sumbangan, sasuai kamampuan kabatne masing-masing, lalu dingiriman ka kamaru'-kamaru" nang diapm ka Yudea.
\v 30 Parihal koa kabatne nyalanan uga' lalu kabatne ngiriman ka panatua- panatua malalui' Barnabas ba Saulus.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 YAKOBUS MATI, PETRUS DIMEBASATN DARI PINJARA Kia-kira waktu koa raja Herodes mulai batindak karas ka sangahe urakng dari jemaat.
\v 2 Ia nyuruh munuh Yakobus, kamarkapala Yohanes pake padang.
\v 3 Waktu ia nee', parihal koa minjawat ati urakng Jahudi karepoatn, ia narusatn parbuatanne koa, tarus ia nahan Petrus, waktu koa ari raya Roti, ina baragi.
\v 4 Salesai Petrus dinangkap, Herodes nyuruh minjaraatn ia dibawah panjagaan ampat regu, masing-masing ampat parajurit. Maksute koa, kade' udah abis paskah ia ngicaknga' Petrus ka urakng rami.
\v 5 Ayakoalah Petrus ka daapm pinjara, tapi jemaat sidi tekun badoa ka Jubata Panampa'.
\p
\v 6 Waktu maam sanape' Herodes mao' ngadiratna ia ka urakng rami, Petrus tidur ka antara dua urakng parajurit koa, di ngikat pake dua ete' rante, salain koa parajurit nang lain bajaga ka muha pintu.
\v 7 Tiba-tiba badiri seko' urakng malaekat Jubata samak Petrus, basinar cahaya ka daapm roangan koa, lalu malaekat koa napok petrus mao' ngumpatatn ia jakatae: bijak umpat, lalu rante nang kokot Petrus baguguratn tabuka'.
\v 8 Lalu kata malaekat koa ka ia; ikat pingaknyu ba pake uga' sapatunyu; iapun ngalaksanakan samuee, malaekat koa bakata ka ia pake uga jubahnyu lalu tunaan aku.
\v 9 Lalu ia nunaan Malaekat ka uwas iapun ina' nahui' ahe nang malaekat koa minjawat koa banar-banar tajadi. ia nyangka kahe paneanne hane.
\v 10 Aka' kabatne ngalalui' tampat pangawalan kasatu, ba tampat pangawalan kadua, sampelah kabatne ka pintu gerbang basi nang notoka' ka kota, pintu koa tabuka' babaro untuk kabatne udah sampe ka uwas kabatne bajaatn sampe ka ujukng maraga, lalu tiba-tiba malaekat koa ningaatn ia.
\p
\v 11 Aka' ia sadar ka diri' e, Petrus bakata: angkitn nahui' lah aku, batol-batol Jubata udah nyuruh malaekate nyalamatatn aku dari kokot Herodes ba samua ahe nang urakng Jahudi maoi'.
\p
\v 12 Aka' bapikir sabantar; ampuslah ia karumah Maria, uwe' Yohanes nang di saru' uga' Markus dikoa manyak urakng bakomo' sambil badoa.
\v 13 Waktu ia ngador pintu, ataknglah seko' urakng amba nang bini badama Rode, biar nahui sae nang ngador pintu gerbang koa.
\v 14 Ia tarus kanal ka suara koa suara Petrus, tapi saking ia karepoatn ia sampe kaupaatn muka' pintu gerbang koa, lalu taama' kadaapm mataki' nang lain, soale Petrus ada ka depan pintu gerbang koa.
\v 15 Ja kabatne ka nang bini koa; kao nyian nyigo see, tapi ia tarus matakatn bahwa nang koa banar-banar Petrus, ja kabatne bakata agi nang koa malaekate.
\p
\v 16 Tapi Petrus tarus ngador pintu gerbang, waktu kabatne muka' pintu gerbang koa kabatne tacangang.
\v 17 Tapi Petrus mare' isyarat ba kokote, biar kabatne diam, lalu kabatne bacurita ayamae Jubata ngejengan ia kaluar dari pinjara, ja Petrus ka kabatne sampeatn hal nyian ka Yakobus, ka kamaru'-kamaru' diri' ia kauwas lalu ampus ka tampat lain.
\p
\v 18 Ka Ampagie ribut parajuri-parajurit koa, kabatne batanya-tanya ahe nang tajadi ka Petrus.
\p
\v 19 Herodes nyuruh ngagoi' Petrus tapi ia ina' tamu. lalu Herodes nyuruh mareksa parajurit-parajurit koa, lalu parajurit - parajurit koa dimunuhi samuae. kamudian ia umpat ka Yudea notok Kaisarea ia natap kakoa. HERODES MATI
\v 20 Herodes bera sidi ka urakng Tirus ba urakng Sidon, atas kaputusan basama kabatne ampus ngadap Herodes, kabatne bahasil mujuk Blastus pagawai istana raja mao' bapihak ka kabatne, lalu kabatne ngajuatn pardamaian, soale nagari kabatne namu bahan makanan umpat ka wilayah raja.
\p
\v 21 Sampelah ari nang udah dinantuatn, Herodes make pakean karajaan, tarus duduk ka atas tahta, lau bapidato ka kabatne.
\v 22 Rakyatepun bagambira nyambut ia, "nyian suara jubata buke' suara manusia ".
\v 23 Sayakoa uga' moote di nampar malaekat Jubata soale ia ina' mare rasa hormat ka Jubata Panampa' ia lalu mati dmakatni antokng. BARNABAS BA SAULUS DI NGUTUS
\p
\v 24 Maka pakataatn Jubata makin maluas, samakin manyak di nangar urakng.
\p
\v 25 Barnabas ba Saulus muakng agi ka Yerusalem. aka' kabatne nyalasaiatn tugas palayananne, Kabatne maba Yohanes nang disaru' uga' Markus.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Waktu koa ka daapm jemaat Antiokhia ada sangahe urakng nabi ba pangajar, ialah Barnabas ba Simeon nang di saru' uga' Niger, ka Lukius urakng kirene ba Menahem nang dingahoanan ba raja wilayah Herodes, ba Saulus.
\v 2 Ada ari koa waktu kabatne baribadah ka Jubata ba puasa, bakatalah Roh Kudus " Khususatnlah Barnabas ba Saulus ka Aku untuk tugas nang udah Ku nantuatn ka kabatne.
\p
\v 3 Maka bapuasa ba badoa kabatne, aka' marakati' kabatne nang badua koa, lalu kabatne miaratn nang dua koa barangkat.
\p
\v 4 Sabab dinyuruh Roh Kudus, Barnabas ba Saulus barangkat ka Seleukia, dari koa kabatne balayar ka Siprus.
\v 5 Satibae ka Salamis kabatne ngabaratn Firman kabanaratn Jubata Panampa' ka rumah urakng-urakng Jahudi, Yohanes ngayukngi kabatne sabagai pambantu' ka kabatne.
\p
\v 6 Kabatne ngalilingi saluruh pulo koa sampe ka Pafos, Dikoa kabatne batamu urakng Jahudi badama Baryesus ia koa tukang sihir ba nabi palsu.
\v 7 Ia adalah ayukng Gubernur pulo koa, Sergius Paulus adalah urakng pintar, Gubernur koa nyaru' Barnabas ba Saulus, soale ia kapingin nangara' firman Jubata.
\v 8 Tapi Elimas ayakoalah damae daapm bahasa Yunani, tukang sihir koa ngalangi-ngalangi kabatne dan barusaha melokatn gubernur koa dari imanne.
\v 9 Tapi Saulus, nang disaru' uga' Paulus nang di panuhi Roh Kudus, nee' ia koa.
\v 10 Lalu bakata: Ei. anak ibalis kao nang bainsi' bamacam - macam tipu-muslihat, ba kajahatatn kao musuh dari sagala kabanaratn, ina' me kao barantia' melokatn maraga Juabata nang ocor koa!
\v 11 Angkitn tee' kokot Jubata nimpaa' kao, kao jaji buta', sangahe ari ana ina' nee' mata ari, sajakoa uga' urakng koa di nutupi' kabut ba galap, sambil ngaraba-ngaraba urakng ia minta' di ejengan.
\v 12 Nee' kajadian koa Gubernur koa jaji picaya' ia takjub sabab ajaran Jubata koa.
\p
\v 13 Lalu Paulus ba ayukng-ayuknge ningaatn Pafos balayar ka Perga ka Pamfilia; tapi Yohanes bapisah ningaatn kabatne lalu muakng agi' ka Yerusalem.
\v 14 Dari Perga kabatne ngalanjutatn pajaanan kabatne, lalu ngaramus ka Antiokhia ka Pisidia. Waktu ari sabat kabatne ampus ka rumah ibadat, lalu duduk dikoa.
\v 15 Dah aka' macaatn dari ukum Taurat ba Para Nabi-nabi, pajabat-pajabat rumah ibadat koa nyuruh batanya ka kabatne " kamaru' - kamaru', kade' kamaru' - kamaru' ada pasatn nang mambangun ba nang bisa ngibur umat nyian silahkan mare' pandapate.
\p
\v 16 Lalu umpatlah Paulus, ia mare' kode ba kokote, lalu bakata: Ei. urakng - urakng Israel ba kao nang gai' uga' ka Jubata Panampa' dangaratn boh!
\v 17 Jubata urakng Israel nyian, udah milih ene' moyang diri' udah minjawat umat koa jaji aya', waktu kabatne diapm ka Mesir jaji urakng asing. Ba kokot -Te nang luhur Ia udah mimpin kabatne kaluar dari nagari koa.
\v 18 Ampat puluh tahutn lamae, Ia sabar ka tingkah laku kabatne ka padang gurun.
\v 19 Aka' minasaatn tujuh bangsa ka tanah kanan, Ia magi - magiatn tanah koa jaji tanah warisan ka kabatne.
\p
\v 20 Salama kira - kira ampat ratus lima puluh tahutn, aka' koa Ia marei' kabatne hakim - hakim sampe ka jaman nabi Samuel.
\v 21 Salanjute kabatne minta seko' raja, lalu jubata mare' kababtne Saul bin Kisy dari kaum Benyamin, ampat puluh tahutn lamae ia marentah.
\v 22 Aka' Saul dinyingkiratn, Juabata ngangkat Daud jaji raja kabatne, soal Daud Jubata udah ngataatn: Aku udah namu Daud bin Isai, urakng nang bakenan ka ati-Ku, ba nang taat ka samua kainginan-Ku.
\v 23 Dari katuruannelah, sasuai ba nang udah Ia nyanjiatn. Jubata Panampa' udah mangkitatn Juruslamat untuk urakng Israel, Iakoa Yesus.
\v 24 Sanape' Ia atakng Yohanes udah ngabaratn ka saluruh bangsa Israel untuk batobat ba maptis diri'e.
\v 25 Waktu Yohanes amper salasai majaanan tugase, Ia bakata: Aku buke' lah Ia nang kita' ngira, tapi Ia ana ataknga' sasudah aku, mukaa' kasote pun aku ina' layak.
\p
\v 26 Ei. kamaru'-kamaru' ku baik nang katurunan Abraham mao'pun nang gai' ka Jubata Panampa'. khabar kaslamatan koa udah dinyampeatn ka diri'.
\v 27 Sabab panduduk ba pamimpin- pamimpin Yerusalem bai' ngakoi' Yesus, waktu nyantuatn ukuman mati ka Ia, kabatne napati' pakatatn nabi-nabi nang dimacaatn satiap ari sabat.
\v 28 Walopun kabatne ina' namui' alasan nang tapat atas ukuman mati koa', tapi kabatne udah minta' ka Pilatus biar Ia dibunuh.
\v 29 Aka' kabatne napati' parihal ahe nang udah tatulis tentang Ia, kabatne nurunan Ia dari kayu salib koa lalu maguringan Ia ka daapm kuburan.
\v 30 Tapi Jubata Panampa' mangkitatn Ia dari antara urakng nang dah mati.
\v 31 Salama sangahe ari ia neatn diri'E ka kabatne nang nunaan Ia Umpat ka Galilea ka Yerusalem, kabatne koa nang saksiE untuk umat nyian.
\v 32 Lalu kami angkitn nyampeatn khabar kasukaan koa ka kao, soale janji nang dimare' ka enek moyang diri'.
\v 33 udah di genapi' ka diri', katurunan kabatne, waktu mangkitatn Yesus saparati nang udah dinulis ka daapm mazmur nang kadua: Anak Ku Kao! Aku udah maranakatn Kao ari nyian.
\v 34 Jubata Panampa' udah ngidupatn Ia dari antara urakng nang dah mati soale Ia Ina' akan disarahatn agi' ka kabinasaan. Hal koa Jubata nyataatn daapm pakataatn-Ne nyian: Aku mao' napatia' ka kao janji - janji nang suci nang bisa dipicaya', nang ku mareatn ka Daud.
\v 35 Sabab koa Ia bakata ka daapm mazmur nang lain: Kao ina' hanne miaratna' urakng KudusNyu nee' kabinasaatn.
\v 36 Sabab Daud nuruti kainginan Jubata Panampa' waktu zamanne, lalu ia mati dimaguringan ka samak ene' moyange, ia memang dinyarahatn ka kabinasaan.
\v 37 Tapi Yesus nang di mangkitatn Jubata Panampa' ina' ayakoa.
\v 38 Jaji katahui'lah kamaru' - kamaru', sabab kahe ka Ialah dingabaratn ka kao pangampunan dosa.
\v 39 Kahe ba Ia lah satiap urakng nang picaya' namu kabebasatn dari sagala dosa, nang ina' kao namui' dari ukum Musa.
\v 40 Sabab koa lah waspada, ame sampe balaku ka ka ahe nang udah dimadahatn kadaapm kitab nabi - nabi.
\q1
\v 41 Ingatlah ei. kao nang pangina, tacanganglah, lalu lanyap, sabab aku majaanan pakarajaatn waktu zaman nyu; kade' dicaritaatn ka kao
\p
\v 42 Waktu Paulus ba Barnabas kaluar, kabatne diminta' ngomongan masalah koa waktu ari sabat barikute.
\v 43 Salasai Ibadah manyak urakng Jahudi ba panganut - panganut agama Jahudi nang gai' ka Jubata Panampa' nunaan Paulus ba Barnabas; kadua rasul koa ngajar ba nasehati' kabatne biar kabatne tatap idup ba kasih Jubata Panampa'.
\p
\v 44 Waktu ari sabat barikute ataknglah amper saluruh kota koa mao' nangara' pakataatn Jubata Panampa'.
\v 45 Tapi waktu urakng Jahudi nee' urakng nang manyak koa timu lah rasa iri dangkie sambil maleceh, kabatne mantah ahe nang dingataatn Paulus koa.
\v 46 Tapi sidi barani Paulus ba Barnabas bakata " Memang ka kaolah pakataatn Jubata nyian doho' dibaritaatn tapi kao nolak ba nganggap diri' nyu ina' layak untuk namua' idup nang kakal, maka koa kami bapaling kabangsa - bangsa lain.
\v 47 Sabab nyianlah nang dimarentahatn ka kami: Aku udah nantuatn kao jaji nang tarakng untuk bangsa - bangsa lain nang ina' kanal ka Jubata Panampa', biar kao maba barita kaslamatan sampe ka ujukng dunia."
\p
\v 48 Nangar koa barepoatni' samua nang ina' kanal ka Jubata Panampa' tapi kabatne mamuliakan pakataatn Jubata, ba samua urakng nang dinantuatn Jubata Panampa' untuk idup nang kakal, manjadi picaya'.
\p
\v 49 Lalu pakataatn Jubata Panampa' di ngabaratn ka saluruh dunia.
\v 50 Ka Ikonium, Listra ba Derbe Urakng - urakng Yahudi ngaruhi' nang bini - bini tapandang nang gai' ka Jubata Panampa' ba para pambesar ka kota koa, kabatne nimuan panganiayaan ka Pauluus ba Barnabas lalu uga' ngoser kabatne dari daerah koa.
\v 51 Malah Paulus ba Barnabas ngibasatn dabu ka paha kabatne, minjawat paringatan ka urakng - urakng koa, kabatne lalu ampus ka Ikonium.
\v 52 Murid - murid nang ka Antiokhia, sidi ba sukacita bakomo' ba RohKudus,
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Ikonium pun kadua rasul koa taama'k ka rumah sambayang urakng Yahudi, lalu ngajar sademikian rupa, sehingga sajumlah urakng-urakng Yunani pun jaji picaya.
\v 2 urakng-urakng Yahudi, nang nolak pambaritaatn kabatne koa, ngangati ati urakng-urakng nang ina nganal Jubata ba minjawat garingamas terhadap urakng-urakng koa.
\v 3 Paulus ba Barnabas diaamp sangahe waktu lamae dikoa. Kabatne barani ngajar, jukute kabatne koa picaya ka Jubata. Dan Jubata nguatatn barita parihal kasih karunia-E ba ngaruniaatn ka kabatne kuasa untu' ngadaatn tanda-tanda ba mujizat-mujizat.
\v 4 Tapi urakng manyak ka kota koa tabalah jadi dua ada nang memihak ka urakng Yahudi, ada ugak nang ka badua rasul koa.
\p
\v 5 Lalu mulai'lah urakng-urakng nang ina nganal Jubata ba urakng-urakng Yahudi barage-rage pamimpin-pamimpin ne koa nimuan suatu gerakan untu' nyiksa ba nabaki ka dua rasul koa ba batu.
\v 6 Apas rasul-rasul koa nahui, ngasisilah kabatne koa ka kota-kota ka Likaonia, yakoa Listra ba Derbe ba daerah sakitare.
\v 7 Ka dikoa kabatne mambaritaatn Injil.
\p
\v 8 Ka Listra ada seko' urakng nang duduk maan, barang lamah pahae ba dari lahir ia lumpuh ia ina suah bisa bajaatn.
\v 9 Ia duduk nangaratn, waktu Paulus bakata. Paulus nee ia, Paulus nee kade ia beriman ba bisa disamuhatn.
\v 10 Lalu Paulus bakata nyarekng: "badirilah tatap ka atas pahanyu!" Lalu urakng koa maloncat badiri karepoatn, lalu bajaatn kadian kanaun.
\v 11 Sawaktu urakng manyak nee ahe nang udah diminjawat di Paulus, urakng koa ba kata ka daapm bahasa Likaonia: "dewa-dewa udah turutn ka tangah-tangah dirik ka daapm rupa manusia.".
\v 12 Barnabas urakng-urakng koa nyabut Zeus ba Paulus kabatne koa nyabut Hermes, barang ia nang bakata.
\v 13 Lalu ataknglah imam dewa Zeus, nang kuile ada kauwar kota, ngicakng sapi laki ba karangan-karangan bunga ka pintu gerbang kota untu' nyambahatn korban barage-rage urakng rami untu' kadua rasul koa.
\p
\v 14 Nangar koa Barnabas ba Paulus ngarojeki pakeanne, lalu tarajutn ka tangah-tangah urakng manyak koa sambi ngampak:
\v 15 "Hei kita'k samuae, ngahe kita yaiyan? kami nyian kahe manusia biasa sabaya ba kita'k. Kami ada kadian untu' mambaritaatn Injil ka kita', biar kita'k ningaatn kalakuan sia-sia nyian ba muakng ka Jubata nang idup nang udah nyajiatn angit ba bumi, laut ba sagala insi'k e.
\v 16 Ka daapm jaman nang are'k dee Jubata miaratn samua bangsa nuruti jaatne masing-masing.
\v 17 Tapi Ia buke ina nyataatn diri'-E ka macam-macam kabaikatnNe, yakoa nurunan ujatn dari angit ba mareatn munsim-munsim subur untu' nyu. Ia muasatn atinyu ba makanan ba kagambiraatn ugak.
\v 18 Biarpun rasul-rasul koa bakata ayamae pun, tapi amper-amper ina bisa nyegah urakng manyak nyembahatn pasambahatn ka kabatne koa.
\p
\v 19 Tapi ataknglah urakng-urakng Yahudi dari Antiokia ba Ikonium lalu kabatne koa mujuk urakng manyak untu' nyabalah ka kabatne koa. Lalu urakng koa nabaki ba batu ba narikatn ka uwas kota, jukute kabatne koa nyangka ia udah mati.
\v 20 Tapi waktu murid-murid koa badiri ngulilingi ia, umpatlah ia aka koa taama' ka daapm kota. Ampagi arie ampuslah ia barage-rage ba Barnabas ka Derbe.
\p
\v 21 Paulus ba Barnabas maritaatn Injil ka kota koa dan manyak namu murid. Aka koa muaknglah kabatne ka Listra, Ikonium, ba Antiokia.
\v 22 Ka tampat koa kabatne nguatatn ati murid-murid koa ba nasehati kabatne biar kabatne bertekun ka daapm iman, ba ngataatn, kade untu' taama' ka daapm karajaan Jubata diri' harus ngalami' manyak singsara.
\v 23 Ka tiap jemaat rasul-rasul koa natapatn panatua-panatua untu' jemaat koa lalu apas koa badoa ba puasa, kabatne nyarahatn panatua-panatua koa ka Jubata, nang adalah sumber kapicayaatn kabatne.
\p
\v 24 Kabatne ngulilingi saluruh Pisidia, ba sampe ka pamfilia.
\v 25 Ka dikoa kabatne maritaatn firman ka perga, lalu ampus ka Atalia, ka pantai.
\v 26 Dari koa balayarlah kabatne ka Antiokia; ka tampat koalah kabatne dee dinyarahatn ka kasih karunia Jubata untu' mulai pakarajaatn, nang udah kabatne nyajiatn.
\p
\v 27 Dah nyampe dikoa kabatne nyarui' jemaat bakomo', tarus nyuritaatn sagala sasuatu nang Jubata minjawat ba parantara kabatne koa, ba kade Ia udah muka pintu untu' bangsa-bangsa lain ka imam.
\v 28 Ka koa kabatne lama diapm barage-rage ba murid-murid koa.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Sangahe eko'k nang laki atakng dari Yudea mereka ngajari'k kamaru'k kamaru'k dikoa, bakata kade'k kao ina'k dibaa'k sasuai ba adat istiadat Musa, kao inak namu kasalamatatn."
\v 2 Akhire Paulus ba Barnabas waktu ngadapi'k tantangan sambil badabat ba mereka, kamaru'kamaru'ke dikoa mutusatn agar Paulus, Barnabas, ba sangahe eko'k urakng lain untuk ampus ka na'k rasul ba panatua ka Yerusalem untuk nanyaan parihal koa.
\p
\v 3 Mereka nang di ngutus di jemaat koa pun ampus ngalalui' Fenesia ba Samaria dan neeatn patobatan urakng -urakng dari bangsa -bangsa lain. Hal koa sidi ngarepoatn samua kamaru'k dikoa.
\v 4 Pas mereka baru' k atakng ka Yerusalem, mereka dinyambut dijemaat ba na'k rasul ba panatua, dan mereka nyampeatn semua pakara nang Jubata ngalakukan.
\v 5 Tapi sangahe urakng nang picaya'k nang barasa golongan Farisi, badiri bakata nyian penting untuk maak mereka ba nyuru mereka mao nuruti'k hukum adat Musa.
\p
\v 6 Karena koa na'k rasul ba panatua bakomo'k untuk ngomongan hal nyian.
\v 7 Aka'k ngalalui'k manyak padabatatn koa, Petrus badiri ba bakata ka mereka,"kamaru'k- kararu'k, kita dah nauan bahwa kira kira waktu nang dee Jubata udah milih ka antara kita'k, supaya lewat mootku urakng -urakng dari suku lain nangar pakataatn injil, ba picaya'k.
\v 8 Jubata penampa'k nang nauan ati manusia udah basaksi (memuji) ka mereka. Ba nyurahat'n Roh Kudus, sama saparati nang udah Ia ngalakuat'n ka diri'k;
\v 9 Dan Ia ina'k ngatangan pambedaan ka antara diri'k dan marasehatn (suci) ati mereka karena iman.
\v 10 Jaji angkin ngahe kao nyobai'k atau nguji Jubata, ba ngakaat'n barang (kuk) kaatas bahu (tengkuk) na'k murid-murid nang ina'k bisa di uba'k/pikut maopun di ene'k moyang diri'k atau didiri'k babaro?
\v 11 Tapi diri'k picaya'k kade'k diri'k akan disalamatatn dikasih Jubata Yesus, sama aya mereka.
\p
\v 12 Urakng manyak diapm samintara mereka nangartn Barnabas ba Paulus nang ngalaporatn tanda - tanda ajaib ba mujizat -mujizat nang Jubata udah di ngarajaan ka antara suku -suku lain ngalalui'k mereka.
\v 13 Aka'k mereka baranti bakata, Yakobus nyawab, kamaru'k - kamaru'k, dangartn aku,
\v 14 Simon udah nyuritaatn yamae Jubata dari pamula udah neeatn anugerah da mantu'k suku -suku lain biar ngangkat dari sote'k umat untuk damae Jubata.
\v 15 Pakataat'n -pakataat'n na'k nabi cocok ba hal nyian, saparati tatulis,
\q1
\v 16 Aka'k parihal nyian Aku (Yesus) pasti muakng, ba Aku pasti minjawat (mendirikan) agi'k kemah Daud nang dah roro'k (roboh) Aku mao'k mambangun ba maiki' (memulikan) runtuhat'n ne agi'k,
\q1
\v 17 Biar sisa'k urakng nang ada mao'k ngagui'k Jubata dan uga'k suku -suku lain nang nyaru'k dama Ku.
\q1
\v 18 Nyianlah nang dingataatn Jubata, nang udah minjawat parihal nyian nang diri'k dah nahui'k dari zaman are'k.
\p
\v 19 Maka koa, kade'k menurut pandapatku diri'k ina'k paralu agi'k ngaco suku -suku lain nang mao'k batobat (berbalik) ka Jubata Yesus.
\v 20 Tetapi nang diri'k nyampeat'n ka mereka adalah bahwa mereka harus nyauhatn diri'k dari nang muda bajangkit kepercayaan lama (pencemaran berhala) dari dosa bakata jorok, ba dari darah laok nang mati ina wajar/ina'k dibunuh (tercekik)
\v 21 Samanjak dari zaman are'k ada urakng - urakng kasamua kota'k nang ngajaratn, ba macaatn hukum Musa ka Gereja(Sinagoga) tipa ari minggu (sabat)
\p
\v 22 Lalu kateeat'ne gagas untuk na'k rasul ba panatua/ketua jemaat, basama saluruh jemaat, untuk milih Yudas nang dinyabut Barnabas, dan Silas nang adalah pamimpin-pamimpin Gareja, untuk dinyuruh ka Antiokhia barage Paulus ba Barnabas,
\v 23 Mereka nulisatn parihal nyian, salam dari na'k rasul, ba panatua/ketua jemaat, ka kamaru'k-kamaru'k dari suku-suku lain ka Antiokhia, Siria ba Kilikia
\pi
\v 24 Diri'k udah nangar bahwa memang ada urakng nang ina'k diukum, ningaatn kami ba nyusahatn kao ba ngajar nang minjawat atinyu ina'k tenang(gelisah)
\v 25 Biarlah nyian gagas untuk diri'k sapakat/sapaham untuk milih urakng-urakng nang nyuruh mereka bakao basama ba Barnabas ba Paulus nang kita'k nyayakngi'k,
\v 26 Nang adalah urakng-urakng nang udah narohatn nyawae untuk dama Jubata diri'k, Jubata Yesus,
\v 27 Karna koa kami dah nyuruh Yudas ba Silas, nang mao'k uga'k nyampeatn parihal nang sabaya,
\v 28 Karna parihal nyian kateeat'n gagas untuk Roh Kudus mao'kpun untuk kami, supaya ame mebani'k kao ba hal-hal nang ina'k paralu
\q1
\v 29 Nang intie kao harus nyauhatn diri'k dari panyambahatn na'k ene'k moyang/animisme (berhala), darah laok nang mati ina'k wajar /ina'k dibunuh (tercekik), dan uga'k bakata jorok/cabul. kade'k kao nyauhatn diri'k dari parihal nyian, pasti gagas sidi untuk kao, salamat bapisah
\p
\v 30 Waktu mereka mao bapisah (pamitan), mereka barangkat ka Antiokhia aka'k koa mereka ngomo'k an urakng-urakng manyak, mereka nyarahatn surat koa,
\v 31 Pas mereka selesai maca surat koa, mereka karepoatn sidi ba tahibur.
\v 32 Aka'k koa Yudas ba Silas ba na'k nabi, mare'k kamaru'k-kamaru'k manyak pakataatn nang nguatatn mereka.
\v 33 Aka'k mereka muang waktu, mereka dingutus daapm damai dari karu'k - kamaru'k ka mereka nang udah ngutus/nyuruh mereka.
\v 34 Lalu Ia ngicakng mereka karumahe ba nyiaapatn pamakanan ka mereka dan Ia pun repo karena Ia ba samua kadaapm rumahe jaji picaya'k ka Jubata.
\p
\v 35 Tetapi Paulus ba Barnabas diapm ka Anthokia basama ba nang laine dan mereka ngajart'n ba nyuritaat'n firman Jubata
\p
\v 36 Kira - kira sangahe ari kadepane Paulus bakata ka Barnabas. je'klah diri'k muakng angkitn ba nabo'k (ngunjungi) kamaru'k - kamaru'k diri'k ka satiap kota'k tampat diri'k udah nyuritaat'n firman Jubata, untuk nee kaadaan mereka.
\v 37 Barnabas mao'k uga'k maba barage ba mereka Yohanes nang dinyabut Markus uga'k.
\v 38 Tapi Paulus bapikir ina baguna (manfaat) maba Markus, soale iya pernah ningaatn mereka ka Pamfilia lalu ina'k agi'k ikut ba mereka kadaapm pelayanan.
\v 39 Lalu timulah beda -beda pendapat nang kuat (tajam) ka antara ia badua koa, akibate (sehingga) akhire iya dua harus bapisah; Barnabas maba Markus ampus ba iya dan balayar ka Siprus.
\v 40 Tapi Paulus milih Silas lalu mereka ampus, aka'k dingantat di kamaru'k -kamaru'k ba nyarahat'n mereka ka daapm anugerah Jubata.
\v 41 Lalu (kemudian) ia barangkat ngelewati Siria ba Kilikia, untuk nguatatn Jemaat -jemaat kanaun.
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Paulus atakng uga ka Derbe ba ka Listra. Ka koa ada seko'k murid badama Timotius; uwe' e koa urakng Yahudi dan udah jaji picaya, sedangkan apa'e urakng Yunani.
\v 2 Timotius nyian dikanal baik oleh kamaru-kamaru ka Listra ba ka Ikonium,
\v 3 dan Paulus mao', supaya ia ngayukngi ia ka daapm pajaanan. Paulus nyuruh maak ia barang urakng-urakng Yahudi ka daerah koa, barang satiap urakng nauan kade apa' e koa urakng Yunani.
\v 4 Daapm pajaanan nguliling dari kota ka kota Paulus ba Silas nyampeatn kaputusan-kaputusan nang dinaap na rasul ba na panatua ka Yerusalem ba pasatn, biar jemaat nuruti ia.
\v 5 Yakoalah jemaat di neguhatn daapm iman dan mangkin lama mangkin batambah aya'k jumbalahe.
\p
\v 6 Kabatne ngaintasi tanah Firgia ba tanah Galatia, jukute Roh Kudus nyegah kabatne untu' maritaatn Injil ka Asia.
\v 7 Dah sampe e ka Misia kabatne nyoba taama' ka daerah Bitinia, tapi Roh Yesus ina' ngijinan kabatne.
\v 8 Salapas ngaintasi Misia, kabatne sampe ka Troas.
\v 9 Ka maam arie kateatnlah di Paulus suatu paneanan: ada urakng Makedonia badiri ka koa ngampaki ia, jare: "nyabaranglah ka keatn dan tolonglah kami!"
\v 10 Salapas Paulus nee paneanan koa, bijaklah kami ngago' kasempatan untu' barangkat ka Makedonia, barang dari paneenan koa kami narik kasimpulan, kade Jubata udah nyaruk kami untu' maritaatn Injil ka urakng-urakng ka dikoa.
\p
\v 11 Lalu kami muakng dari Troas dan tarus langsung balayar ka Samotrake, lalu kaampagi ari e ataknglah kami ka Neapolis;
\v 12 umpat dikoa kami ka Filipi, kota pertama ka bagian Makedonia nyian, suatu kota parantauan urakng Roma. Ka kota koa kami diapm untu' sangahe ari.
\p
\v 13 Pas ari Sabat kami ka uwas pintu gerbang kota. Kami nutuatni' sisi sunge lalu namuan tampat sambayang Yahudi, nang udah kami duga ada dikoa; apas duduk, kami ngomong ka nang bini-bini nang ada bakomo' dikoa.
\v 14 Seko' urakng dari nang bini-bini koa nang badama Lidia nangar ugak. Ia urakng nang nyua kaikng warna kurebakng, dari kota Tiatira, nang sambayang ka Jubata. Tuhan Jubata muka atie, sampe ia maratiatn ahe nang dingataatn di Paulus.
\v 15 Salapas ia di maptis barage-rage ba sa insi rumahe, ia maba kami, jakatae: "kade kao bapandapat, kade aku nyian sidi-sidi picaya ka Jubata, ijeklah numpakng taama ka rumahku." ia maksa sampe kami narima iya.
\p
\v 16 Pas waktu-waktu koa kami ampus ka tampat sambayang koa, kami batamu seko' urakng amba nang bini nang tolen roh tenung; ba tenung-tenugane koa tuan-tuane koa namu pangasilan nang aya'.
\v 17 Ia nunaan Paulus ba kami dari balakang sambi ngampak, jare: "urakng-urakng nyian adalah amba Jubata Nang Mahatingi. Kabatne mare nauan ka kao maraga kasalamatatn."
\v 18 Hal koa ia ngalakukan sangahe ari lamae. Tapi waktu Paulus ina tahan agik ka ganguan koa, ia malek ba bakata ka roh koa: "Demi dama Yesus Karistus aku nyuruh kao ka uwar dari nang bini koa." Pas waktu koa ugak kauwas lah roh koa.
\p
\v 19 Waktu tuan-tuan nang bini koa nee, kade harapan namu pagasilatn ilang, kabatne koa nangkap Paulus ba Silas, lalu narikatn kabatne ka pasar untu' ngadap ka panguasa.
\v 20 Saudah kabatne ngicakng kaduae ngadap ka pangurus-pangurus kota koa, bakatalah kabatne koa, jare: " Urakng-urakng koa ngaco kota' nyian, jukute kabatne koa urakng Yahudi,
\v 21 kabatne koa ugak ngajar adat istiadat, nang dirik salaku urakng Rum ina muih narima gek nuruti iya."
\v 22 Pun urakng manyak umpat nantakng kabatne. Tarus pangurus-pangurus kota koa nyuruh ngarojekatn pakean ka tubuh kabatne ba malasah kabatne koa.
\v 23 Apas sangahe kai di malasah, kabatne dinabakatn ka daapm pinjara. Kapala pinjara dimarintahatn untu' nyaga kabatne sidi-sidi.
\v 24 Sasuai parentah koa, kapala pinjara namaan kabatne karuang pinjara nang paling tangah ba masokng paha kabatne daapm pasungan nang kuat.
\p
\v 25 Tapi pas kira-kira tangah maam Paulus ba Silas badoa ba ngalaguatn lagu puji-pujian ka Jubata, dan urakng-urakng ukuman nang lain nangaratn kabatne.
\v 26 Tapi pas koa tajadilah gempa bumi nang hebat, sampe rangka-rangka pinjara koa goyah; pas barage koa ugak tabuka'lah samua pintu ba lapasatnlah pangikat kabatne samua koa.
\v 27 Waktu kapala pinjara koa tadohani dari tidure ba nee pintu-pintu pinjara koa tabuka, ia ngaleletatn pedangnge maok munuha diri' e, barang ia nyangka, kade urakng-urakng ukuman koa udah dariatn diri' e.
\v 28 Tapi Paulus bakata nyarekng, jare: "ame cilakaatn diriknyu barang kami samua masih ada kadian!"
\p
\v 29 Kapala pinjara koa nyuruh ngicakng suuh, lalu bateleh taama' gangatar ta songkop ia ka muha Paulus ba Silas.
\v 30 Ia ngantat kabatne ka uwas, sambi bakata: "tuan-tuan, ahe gek nang harus aku pinjawat biar aku salamat?"
\p
\v 31 sahut kabatne: "picayalah ka Jubata Yesus Karistus dan kao akan salamat, kao ba sainsi rumahnyu."
\v 32 Lalu kabatne maritaatn firman Tuhan ka ia ba kasamua urakng nang ada ka rumahe.
\v 33 Pas jam koa ugak kapala pinjara koa ngicakng kabatne ba nyasah uka' kabatne koa. Sakoa ugak ia ba kaluargae mareatn diri' e dibaptis.
\v 34 Lalu ia ngicakng kabatne ka rumahe ba ngidangan pamakanan ka kabatne. Ia karepoatn sidi, barang ia basainsi rumahe udah jadi picaya ka Jubata.
\p
\v 35 Apas ari siakng pangurus-pangurus kota nyuruh pajabat-pajabat ampus ka kapala pinjara ba pasatn: "lapasatnlah kadua urakng koa!"
\p
\v 36 Kapala pinjara narusatn pasatn koa ka Paulus, jare: pangurus-pangurus kota udah nyuruh ngalapasatn kao; jaji ka uwaslah kao angkitn ka uwarlah dengan salamat!"
\p
\v 37 Tapi Paulus bakata ka urakng-urakng koa: "tampa diadili' kabatne koa udah nyiksa kami, warga negara-warga negara Roma, ka muha umum lalu nabakatn kami ka daapm pinjara. Ampeatn kabatne maok ngauaratn kami diam-diam? ina mungkin yakoa! biarlah kabatne atakng babaro icakng kami kauwas."
\p
\v 38 Pajabat-pajabat koa nyampeatn pakataatn koa ka pangurus-pangurus kota'. Waktu kabatne nangar, kade Paulus ba Silas koa urakng Rum, gai'lah kabatne.
\v 39 Kabatne atakng minta maaf tarus ngicakng kadua rasul koa ka uwas lalu mohon, biar kabatne ningaatn kota koa.
\v 40 Lalu kabatne ningaatn pinjara koa, ampus karumah Lidia; salapas batamu ba kamaru-kamaru e ka koa ba ngiburatn kabatne, barangkatlah kadua rasul koa.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Paulus ba Silas naap maraga ngalalui Amfipolis ba Apolonia lalu atakng ka Tesalonika. Dikoa ada sabuah rumah ibadah urakng Yahudi.
\v 2 Aya biasae Paulus ta'ama ka rumah ibadah koa. Talu ari Sabat baturut - turut ia ba kata ka kabatne koa bagian - bagian dari Kitab Suci.
\v 3 Ia nerangkan ka mereka ba nojokatn, bahwa Mesias harus manderita ba bangkit ka antara urakng mati, lalu ia ba kata: "Nyianlah Mesias, ya koa Yesus, nang ku baritaatn ka kita'k."
\v 4 Sangahe urakng dari mereka koa jaji picaya'k lalu ba gabung ba Paulus ia ba Silas dan uga'k urakng manyak urakng Yunani koa nang gai'k ka Allah, ba ina'k sadikit nang bini - bini terkemuka. 6
\p
\v 5 Tapi urakng-urakng Yahudi ka da'am atie dangki, barakat bantuan dari panjahat ba pareman -pareman pasar, mereka minjawat keributan ba ngaco kota koa, mereka nyarabu rumah Yason ba maksud untuk ngadapatn Paulus ba Silas ka sidang rakyat.
\v 6 Tapi waktu mereka narikatn Yason ba adik - baradik e ka muha pangurus - pangurus kota, sampe ngampak, jare " urakng - urakng nang ngaco saluruh dunia udah atakng ka dian,
\v 7 Dan Yason narima'k mereka koa numpakng ka rumahe. mereka samua ba tindak ma lawan ketetapan - ketetapan kaisar ba ngataatn, bahwa ada seko'k raja lain, yakoa Jubata Yesus
\p
\v 8 Waktu urakng rami ba pangurus - pangurus kota nagar samuae koa, mereka jaji gelisah.
\v 9 Tapi mereka aka namu jaminan umpat ka Yason ba adi- baradi e, mereka lalu di ngalapasatn.
\p
\v 10 Waktu ma'am koa uga'k langsung kamaru - kamaru di koa nyuruh Paulus ba Silas barangkat ka Berea, Pas sampe di koa ampuslah mereka koa ka rumah ibadah urakng Yahudi.
\v 11 Urakng - urakng Yahudi di koa lebih baik atie dari pada urakng -urakng nang ada ka Tesalonika, jukut mereka koa narima'k firman koa dengan rela ati ba tiap ari mereka koa nyalidiki Kitab Suci untuk nauan, ahe gek samuae koa banar.
\v 12 Manyak di antara mereka koa nang jaji picayak; inak sadikit uga'k di antara nang bini - bini terkemuka ba nang laki - laki Yunani.
\v 13 Tapi waktu urakng-urakng Yahudi dari Tesalonika nauan bahwa kade ka Berea uga udah di maritaatn Firman Allah oleh Paulus, atakng ugalah kabatne ka koa ngaut ba ngalisahatn ati urakng manyak.
\v 14 Tapi kamaru-kamaru dikoa nyuruh Paulus bijak barangkat ampus ka pantai laut, tapi Silas ba Timotius masih diapm ka Berea.
\v 15 Urakng-urakng nang ngiringi Paulus ngayunkngi ia sampe ka Atena, lalu muakng ba pasatn Silas ba Timotius biar kabatne koa sa bijak-bijake atakng ka ia.
\p
\v 16 Samintara Paulus ngantiatn kabatne ka Atena, sedih sidi atie barang ia neek, kade kota koa barinsi patung-patung berhala.
\v 17 Karna koa ka rumah ibadah ia ba tukar pikiran ba urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng nang gaik akan Allah Jubata, tarus ka pasar satiap ari ba urakng-urakng nang ia namui di koa.
\v 18 Dan ugak sangahe ahli pikir dari golongan Epikuros ba Stoa ba soal jawab ba ia dan ada ugak nang ba kata: " Ahe gek nang ia kataatna di si peleter nyian? " Tapi nag lain bakata: rupa-rupae ia koa lah pemberita ajaratn jubata-jubata asing." Sabab ia mambaritaatn Injil tentang Yesus ba kabangkitatn Ne.
\v 19 Lalu kabatne koa ngicakng Paulus ngadap sidang Areopagus ba ngataatn: "Muih gek kami nauan ajaratn barahu mae nang kao ngajaratn nyian?"
\v 20 Barang kao mapadangari ka kami pakara-pakara nang aneh. makae koa kami mo nauan, ahe artie samua koa.
\v 21 Adapun uraskng-urakng Atena ba urakng-urakng asing nang diamp di koa inak ba waktu untuk sasuatu salain untuk ngataatn ba nagar sagala sasuatu nang barahu.
\p
\v 22 Paulus ampus badiri ka atas Aeropagus tarus bakata: Hei urakng-urakng Atena, aku nee kade daapm sagala hal kao sidi-sidi baibadah ka dewa-dewa.
\v 23 Sabab waktu aku bajaatn-jaatn ka kotanyu dan aku nee barang-barang pujaannyu, aku namui uga sabuah mezbah ba tulisan: Ka Jubata nang ina dikanal. Ahe nang kao sambah tanpa nganali'k iya, koa lah nang ku maritaatn ka kao.
\v 24 Jubata nang udah nyajiatn bumi ba sagala insi dunia, Ia nang adalah Tuhan atas angit ba bumi, ina diapm ka daapm kuil-kuil buatan kokot manusia
\v 25 dan ugak ina di layani di kokot manusia, saolah-olah ia kakurangan ahe-ahe, barang Ia lah nang mare idup ba sengat ba sagala sasuatu ka samua urakng.
\v 26 Dari sekok urakng Ia udah majajiatn samua bangsa ba umat manusia untu' niapmi'k muka bumi ba Ia udah nantuatn musim-musim untu' kabatne batas-batas kadiaman kabatne koa,
\v 27 biar kabatne ngagoik Ia ba mudah-mudahan menjamah dan namuan Ia, biarpun Ia ina jauh dari diri'k masing-masing.
\q1
\v 28 Sabab kadaapm Ia dirik idup, bagarak diri'k ada, aya saparati nang udah dingataatn di na pujangga-pujangganyu:
\v 29 Sabab diri'k dari katurunan Jubata uga'k. Karna dirik barasal dari katurunan Allah Jubata, diri'k ina muih bapikir, kade keadaan ilahi sama saparati amas atau perak atau batu, ciptaan kasenian ba kaahlian manusia.
\v 30 Ba ina agik mandang jaman kabodoatn, maka ampeatn Jubata maritaatn ka manusia kade kamae-mae samua urakng harus batobat.
\v 31 Barang ia udah natapatn sote'k ari, pas waktu koa Ia nang adil akan ngakimi dunia di sekok urakng nang udah dinantuatn Dihe, saudah Ia mareatn kasamua urakng suatu bukti tentang hal koa, dengan cara mangkitatn Ia dari antara urakng mati.
\p
\v 32 Waktu kabatne nangar tentang kabangkitan urakng mati, maka ada nang nyaci, nang lain bakata "lain kali maan kami nangar kao bakata soal koa."
\v 33 Lalu Paulus dari ningaatn kabatne koa.
\v 34 Tapi sangahe urakng nang laki-laki ngabungan dirik e ba ia lalu jaji picaya, ka antarae koa Dionisius, anggota majelis Aeropagus, ugak ba urakng-urakng lain nang barage-rage ba kabatne.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Lalu Paulus ningaatn Atena, tarus ampus ka Korintus.
\v 2 Ka Korintus ia batamu ba urakng Yahudi badama Akwila, nang barasal dari Pontus. Ia baru atakng umpat dari Italia ba Priskila, binie, barang kaisar Klaudius udah marentahatn, supaya samua urakng Yahudi ningaatn Roma. Paulus singah ka rumah kabatne koa.
\v 3 Barang kabatne koa ngalakuatn pakarajaan nang sama, ia diapm sirage-rage ba kabatne koa, jukute kabatne koa sabaya tukang kemah.
\v 4 Satiap ari Sabat Paulus bakata ka daapm rumah ibadah dan barusaha ngayakinkan urakng-urakng Yahudi ba urakng-urakng Yunani.
\p
\v 5 Waktu Silas ba Timotius atakng, umpat ka Makedonia, Paulus sapanuhe bisa maritaatn firman, dimae ia mare kasaksian ka urakng-urakng Yahudi, kade Yesus koa adalah Mesias.
\v 6 Tapi waktu urakng-urakng munsuhi ia ba maleceh/menghujat, ia ngibasatn dabu dari pakeaane lalu bakata ka kabatne koa: "biarlah darahnyu tatumpah ka atas kapalanyu babaro; aku baraseh, ina basalah. Mulai dari ampeatn aku mao ampus ka bangsa-bangsa lain."
\v 7 Maka kauwar lah ia dari dikoa, lalu atakng ka rumah urakng nang badama Titius Yustus, nang ba ibadah ka Jubata, dan rumahe basampingan ba rumah ibadah.
\v 8 Tapi Krispus, kapala rumah ibadah koa, jaji picaya ka Tuhan basama-sama sa insi rumahe, dan manyak dari urakng-urakng Korintus, nang nangaratn pambaritaatn Paulus, jaji picaya ba mare diri'e dibaptis.
\p
\v 9 Pas waktu maam ba firmanlah Tuhan ka Paulus ka daapm paneeanan: " Ame gai'! Taruslah maritaatn firman, ame diam!
\v 10 Sabab aku nyaratai kao dan ina ada seko' urakng pun nang akan nyangkam dan malasah kao, barang manyak umat-Ku ka kota' nyian."
\v 11 Lalu diapm lah Paulus ka di koa salama satahutn anam buatn dan ia ngajaratn firman Jubata ka tangah-tangah kabatne.
\p
\v 12 Tapi salapas Galio jaji gubernur ka Akhaya, bangkitlah urakng-urakng Yahudi barage-rage ngalawan Paulus, lalu ngicakng Paulus ka dapatn Pangadilan.
\v 13 Ja kabatne: "ia nyian barusaha ngayakinkan urakng untu' sambayang ka Jubata, jaatne batentangan ba Ukum Taurat."
\p
\v 14 Waktu Paulus mao' mulai'a bakata, bakatalah Galio ka urakng-urakng Yahudi koa: " Hei urakng-urakng Yahudi, kade sakirae dakwaannyu parihal palanggaran atau kajahatan, udah sapatute aku narima pakaranyu,
\v 15 tapi kade hal koa adalah pasalisihatn parihal pakataatn atau dama atau ukum nang balaku ka antara kao, maka haruslah kao babaro nang ngurusi iya; aku ina' rela jaji hakim atas pakara nang aya nyian.
\v 17 Lalu ia ngusir kabatne koa dari ruang pangadilan.
\p
\v 16 Lalu urakng koa samua nyarabu Sostenes, kapala rumah ibadah, lalu mangkongngi'k ia ka dapatn pangadilan koa, tapi Galio sidi nana' ngirauatn hal koa.
\p
\v 18 Paulus diapm sangahe ari agik ka Korintus. Lalu ia ba padah ka kamaruk-kamaruk nang dikoa, dan balayar ka Siria, salapas ia nyukur buuk'e ka Kengkrea, barang ia udah ba nazar. Priskila ba Akwila ngayukngi ia.
\v 19 Lalu sampelah kabatne ka Efesus. Paulus ningaatn Priskila ba Akwila dikoa. Ia babaro taama' ka rumah sambayang dan ngomong ba urakng-urakng Yahudi.
\v 20 Kabatne minta ka ia untu' badiapm labih lama agik dikoa, tapi ia ina nyangupi e.
\v 21 Ia ba padah lalu bakata: "Aku mao' muakng ka kao, kade koa kamaoan Jubata." Lalu dari lah ia ka Efesus koa.
\p
\v 22 Ia sampe ka Kaisarea apas koa naik ka darat, dan mare salam ka jemaat, ia barangkat ka Anthiokia.
\v 23 Apas sangahe arie ia diapm dikoa, ia barangkat ugak, lalu ngulilingi saluruh tanah Galatia ba Frigia untu' makaras ati samua murid.
\p
\v 24 Samintara koa ataknglah ka Efesus seko' urakng Yahudi nang badama Apolos, nang barasal dari Aleksandria. Ia urakng nang fasih bakata ba mahir daapm soal-soal kitab Suci.
\v 25 Ia udah narima pangajaratn daapm jaatn Tuhan. Rancakng sidi ia bakata ba taliti ia ngajar parihal Yesus, tapi ia kahe nahui baptisan Yohanes.
\v 26 Ia mulai ngajar dengan barani ka rumah ibadah. Tapi salapas Priskila ba Akwila nangaratn iya, kabatne ngicakng ia ka rumah kabatne ba taliti nyelasatn ka ia Jaatn Tuhan.
\v 27 Karna Apolos mao' nyabaranga ka Akhaya, kamaru'-kamaru' ka Efesus ngirim surat ka murid-murid di koa, biar kabatne nyambuti ia. Sasampe'e ka Akhaya maka ia, oleh kasih karunia Jubata, jaji urakng nang sidi baguna untu' urakng-urakng nang picaya.
\v 28 Barang ina kasuah-suahatn ia mantah urakng-urakng Yahudi ka muha umum ba buktiatn dari Kitab Suci kade Yesus adalah Mesias.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Waktu Apolos masih ka Korintus, Paulus udah ngulilingi daerah-daerah padalaman dan sampe ka Efesus. Dikoa dinamuan sangahe urakng murid.
\v 2 Jare ka kabatne koa: "udah gek kita' narima Roh Baraseh, waktu kita' jaji picaya?" Akan tetapi kabatne nyahuti ia: nape bahkan kami nape suah nangar, kade ada Roh Baraseh."
\p
\v 3 Lalu jakata Paulus ka kabatne: "Kade yakoa ba baptisan nang mae gek kao udah dibaptis?" Sahut kabatne: "Ba baptisan Yohanes."
\p
\v 4 Ja Paulus: "Baptisan Yohanes adalah pembaptisan urakng nang udah batobat, dan ia bakata ka urakng manyak, kade kabatne harus picaya ka Ia nang atakng salapas dari ia, yakoa Yesus."
\p
\v 5 Waktu kabatne nangar hal koa, kabatne mare diri'e dibaptis daapm dama Tuhan Yesus.
\v 6 Ba waktu Paulus ngankat kokot ka atas kabatne, turutnlah Roh Baraseh ka atas kabatne, dan mulai' lah kabatne bakata-kata daapm bahasa roh dan banubuat.
\v 7 Jumbalah kabatne koa ada kira-kira dua balas urakng.
\p
\v 8 Salama talu buatn, Paulus nyarohi rumah ibadah dikoa ba ngajar dengan barani. Oleh pambaritaatne ia barusaha ngayakinkan kabatne parihal Karajaan Jubata.
\v 9 Tapi ada sangahe urakng nang ngarasatn atie. Kabatne koa bai' di yakinkan, malahan mengumpat Jaatn Tuhan ka dapatn urakng manyak. Karna koa Paulus ningaatn kabatne ba misahatn murid-murid te dari kabatne, ba satiap ari bakata ka ruang kuliah Tiranus.
\v 10 Hal koa ia ngalakukan dua tahutn lamae, sehingga samue panduduk Asia nangar firman Tuhan, bail urakng Yahudi mao' pun urakng Yunani
\p
\v 11 Di Paulus Jubata ngadaatn mujizat-mujizat nang luar biasa,
\v 12 bahkan urakng ngicakng saput tangan ato' kaikng nang suah di make di Paulus ba narohi iya ka atas urakng-urakng sakit, lalu lanyap lah panyakit kabatne ba kauwaratn lah roh-roh jahat.
\p
\v 13 Ugak sangahe tukang jampi Yahudi, nang bajaatn kuliling ka nagari koa, nyoba nyabut dama Tuhan Yesus atas kabatne nang karasukan roh jahat, nya ngampaki, jare: "Aku nyumpahi kao demi dama Yesus nang dimaritaatn di Paulus."
\v 14 Kabatne nang ngalakukan hal koa tujuh urakng anak dari imam kapala Yahudi nang badama Skewa.
\p
\v 15 Tapi roh jahat koa nyahuti: "Yesus aku kanal, ba Paulus aku nahui, tapi kao, sae gek kao?"
\p
\v 16 Lalu urakng nang dirasuki roh jahat koa ngiboi ba ngaagahi' kabatne samua ba ngalahatn iya, karna koa kabatne dari umpat ka rumah urakng koa, badoga ba uka'-uka'.
\v 17 Hal koa dinahui di saluruh panduduk Efesus, baik urakng Yahudi mao'pun urakng Yunani uga', lalu gai' lah kabatne koa samua ba mangkin masurlah dama Tuhan Yesus.
\v 18 Manyak ka antara kabatne nang udah picaya, atakng ba ngako' ka muha umum, kade kabatne suah ugak minjawat kalakuan-kalakuan nang tolen koa.
\v 19 Manyak uga' ka antara kabatne, nang suah ngalakukan sihir, ngomoan kitab-kitabpe, lalu di nunu ka depan mata samua urakng. Raga kitab-kitab koa di taksir lima puluh ribu perak.
\v 20 Ba jaatn nyian mangkin tasiarlah firman Tuhan ba makin bakuasa.
\p
\v 21 Tarus dari ka samuae koa Paulus bamaksud ampusa ka Yerusalem ngalalui' Makedonia ba Akhaya. Jare: "Salapas basaroh ka koa aku harus nee Roma uga'."
\v 22 Lalu ia nyuruh dua urakng pembantu'e, iyakoa Timotius ba Erastus, nohoi' ia ka Makedonia, tapi ia babaro diapm sangahe lama agik ka Asia.
\p
\v 23 Kira-kira pas waktu koa ka Efesus timu huru-hara aya'k parihal Jaatn Tuhan.
\v 24 Barang ada urakng badama Demetrius, tukang perak, nang minjawat kuil-kuil dewi Artemis dari perak. Usahae koa ngatangan pangasilan nang ina' sadikit untu' tukang-tukange.
\v 25 Ia ngomoan kabatne ba pakaraja-pakaraja lain daapm parusahaan koa, ia bakata: "Kamaru'-kamaru', kao nauan, kade kamakmuran diri' nyian hasil parusahaan nyian!
\v 26 Ampeatn kao nee' ba nangar babaro, ayamae Paulus, buke maan ka Efesus, tapi uga' amper ka saluruh Asia udah mujuk ba nyasatatn manyak urakng ia ngataatn, kade ahe nang diminjawat di kokot manusia buke' lah dewa.
\v 27 Kade jaatn aya nyian buke kahe parusahaan diri'k nang barada ka daapm bahaya untu' di hina urakng, tapi ugak kuil Artemis, dewi aya'k koa, barada daapm bahaya mao kailangan artie. Ba Artemis babaro, Artemis nang dinyambah di saluruh Asia ba saluruh dunia nang baradab, akan kailangan ka ayaatne."
\p
\v 28 Nangar parihal koa maluaplah ka manasatn kabatne, lalu kabatne ba ngampakkatni' jare: "Aya'k lah Artemis dewi urakng Efesus!"
\v 29 Saluruh kota jaji kacau ba kabatne rami-rami manjiri gedung kasenian ba ugak narikatn Gayus ba Aristarkus, badua koa urakng Makedonia ba ayukng sapajaanan Paulus.
\v 30 Paulus mao' ampus ka tangah-tangah rakyat koa, tapi murit-murite ina' ngizinan ia.
\v 31 Bahkan sangahe pembesar nang barasal dari Asia nang basahabat ba Paulus, ngiriman paringatan, biar ia ame taama'k ka gedung kasenian koa.
\v 32 Samintara koa urakng nang bakomo' ka daapm gedung koa ba ngampakatni; nang seko' ngataatn nyian, ba nang lain ngataatn naun, barang pakomoan koa kacau-balau ba kamanyakatn dari kabatne koa ina nauan untu' ahe kabatne koa bakomo'k.
\v 33 Lalu urakng badama Aleksander dinyorong ka muha umum di urakng-urakng Yahudi. Ia namu panjalasatn dari urakng manyak parihal ahe nang dah jaji. Bijak ia mare' isarat ba kokote, ba mao' mare pambelaan ka daapatn rakyat koa.
\v 34 Tapi waktu kabatne nauan, kade ia koa urakng Yahudi, ngampaklah kabatne koa barage-rage kira-kira dua jam lamae: "Aya'klah Artemis dewi urakng Efesus!"
\p
\v 35 Untu' koa panitera kota' nenangan urakng manyak koa lalu bakata: "Hai urakng Efesus! Sae gek ka dunia nyian nang ina' nauan, kade kota Efesuslah nang mihara baik kuil Artemis, nang sidi aya', mao'pun patunge nang turutn umpat ka angit?
\v 36 Hal koa ina bisa dibantah, barang koa haruslah kao tenang ba ame babakatn batindak.
\v 37 Barang gak kao udah ngicakng urakng-urakng nyian kadian, biarpun kabatne ina marampok kuil dewi diri'k ba ina maleceh damae.
\v 38 Jadi kade Demetrius ba tukang-tukangnge ada pangaduane ka urakng-urakng, buke' me ada sidang-sidang pangadilan ba ada gubernur, jadi haruslah kadua balah pihak ngajuatn dakwaanne ka koa.
\v 39 Ba kade ada sesuatu nang lain nang kao maoan, baiklah kamaoannyu koa diselesaiatn daapm sidang rakyat nang sah.
\v 40 Karna diri'k barada daapm bahaya akan dituduh, kade diri'k nimuan huru-hara pada ari nyian, barang ina ada alasan nang dapat dirik buokatn untu' manaratn pakomoan nang kacau-balau nyian.
\v 41 (19-40b) ba kata-kata koa ia mubaratn rakyat koa
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Pas dah inak'k ribut Paulus nyaruk murid - murid dan nguatatn ati mereka. aka'k koa iya minta pamit, ia mao'k barangkat ka Makedonia.
\v 2 Ia ampus ngulilikngi'k (menjelajahi) daerah koa ba manyak nasehat untuk nguatatn ati kamaru'k dikoa. Lalu ata'knglah ia katanah Yunani.
\v 3 Dah tiga buatn labih lamae diapm dikoa ia mao'k balayar ka Siria. Tapi pada waktu koa urakng - urakng Yahudi ba maksud mao'k munuh ia. Karna koa ia mutusatn untuk muakng ngalalui'k Makedonia
\v 4 Ia dingayukngi (sertai) di Sopater anak Pirus, dari Berea, dan Aristarkhus dan Sekundus, ia badua dari Tesalonika, dan Gayus dari Derbe, dan Timotius dan dua urakng dari Asia, damae Tikhikus dan Trofimus.
\v 5 Mereka koa barangkat lebih doho'k dan ngantiatn kami ka Troas.
\v 6 Tapi pas aka'k ari raya roti ina'k baragi kami balayar dari Filipi dan ampat ari kadepane sampelah kami ka Troas dan batamu ba mereka. Dikoa kami diapm tujuh ari lamae.
\p
\v 7 Pada ari pertama daapm minggu koa, pas kami bakomo'k untuk macahatn roti. Paulus bakata ka kamaru'k -kamaru'k dikoa. Karna ia barencana/bamaksud untuk barangkat ampagi. Diskusi koa sampe tangah maam.
\v 8 karuang atas, ka tempat kami bakomo'k, dikoa manyak lampu
\v 9 Ada nang bujakng seko'k badama Euthikus duduk ka jendela, karena Paulus lama sidi bakata, nang bujakng koa ina'k mampu nahan rere'k e akire ia tatidur puas, aka'k koa ia jantu'k dari tingkat tiga ka babah. Pas dingangkat dah mati.
\v 10 Paulus turutn kababah. Ia niharapi'k nang bujakng koa ia ngapakng dan bakata: ame bacurak karna ia masih idup.
\v 11 Pas mereka dah muakng karuangan atas, Paulus macahatn roti lalu iamakatn: aka'k makatn Paulus masih lama ngobrol sampe aapm(fajar menyingsing) baru ia barangkat.
\v 12 Aka'k koa mereka ngantat nang bujakng idup tadi karumahe, dan mereka samua ngrasa repo ba tahibur
\p
\v 13 Kami barangkat labih doho'k ka kapal dan balayar ka Asos, ba maksud untuk nyamput Paulus dikoa sasuai ba pusatne, soale ia sandiri'k mao bajaatn paha ngalalui'k darat.
\v 14 Pas waktu ia batamu ba kami ka Asos, kami ngicakng ia ka kapal, lalu ngalanjutatn pelayaran kami ka Metilen
\v 15 Dari koa kami tarus balayar dan ampagi arie kami badepanan ba pulau Khios. Pas ari sote'k e kami nuju Samos dan pas ampagie sampelah kami ka Miletus.
\v 16 Paulus dah mutusatn untuk ina'k singah ka Efesus, biar ina'k abis waktue ka Asia. Karna ia babakatn soale kade'k bisa ia atakng ka Yerusalem pas ari raya Pentakosta
\p
\v 17 Karna koa ia nyuruh seko'k urakng dari Miletus ka Efesus bapastn supaya na'k panatua jemaat atakng ka Miletus.
\v 18 Aka'k mereka atakng, bakatalah ia ka mereka: "koa nauan, yamae aku idup ka antara kita'k samanja'k ari pertama aku baru'k atakng ka Asia nyian".
\v 19 Ba sagala kerendahan ati aku ngalayani'k Jubata. Daapm palayanan aku manyak muokatn ai'k mata ba manyak ngalami'k pancobaan dari pihak urakng Yahudi nang mao'k munuh aku.
\v 20 Biarpun yakoa aku ina'k pernah ngalalayatn ahe nang baguna untuk nyu. samua aku nyuritaatn ba ngajaratn ka koa, baik ka muka umum mao'k pun katampat bakomo'k ka rumahnyu.
\v 21 Aku siap (senantiasa) ba saksi (mewartakan firman Tuhan) ka urakng - urakng Yahudi ba urakng - urakng Yunani supaya mereka batobat ka Jubata ba picaya'k ka Jubata diri'k (Yesus)
\v 22 Tapi angkitn sabagai tawanan Roh aku ampus ka Yerusalem dan aku ina'k nauan ahe nang mao'k tajadi kadiriku kadikoa.
\v 23 Nang buke'k nang dimatakatn di Roh Kudus dari kota'k ka kota'k ka aku, bahwa pinjara ba sangsara ngantiatn aku.
\v 24 Tapi aku ina'k paduli ka nyawaku sadikitpun, asal aku mampu sampe mati (garis akir) ba nyelesaiyatn palayanan nang dinugasatn di Jubata Yesus ka aku untuk mare'k kesaksian tentang injil kasih karuni Jubata.
\p
\v 25 Dan angkitn aku nauan, bahwa kaa ina'k akan nee'k muhaku agi'k kita'k samuae nang dah ku ngampusi'k/kunjungi untuk nyuritaatn kerajaan Jubata.
\v 26 Maka koa pada ari nyian aku ba saksi ka kao, bahwa aku bareseh, ina'k basalah ka saepun nang akan mati/binasa.
\v 27 Maka koa aku ina'k lalai matakatn atau nyuritaatn maksud Jubata kakao.
\v 28 Karna koa jagalah diri'k nyu ba jagalah samua kawanan, karna kaolah nang di natapatn Roh Kudus jaji pangawas/ penilik, untuk ngawasi'k (mengembalakan) jemaat Jubata nang ia dinamu ba darah anak ke sendiri'k.
\v 29 Aku nauan bahwa aka'k aku dari/pergi serigala - serigala nang garang mao taama'k katangah - tangah kao ba Ina'k sayangan kawanan koa.
\v 30 Bahkan dari antara kita'k sandiri'k akan ada/muncul sangahe eko'k nang ngicakng ajaratn nang ina'k batol/maraga nang salah(ajaran palsu) meraka barusaha mao'k mampangaruhi'k/narik murid-murid dari ajaratn nang batol ka nang ina'k batol
\v 31 Karna koa bajaga - jagalah ba ingatlah, bahwa aku tiga tahutn lamae, siakng, maam, dan ina'k pernah baranti/ nasehati'k kita'k masing - masing sampe nyucuratn ai'k mata.
\p
\v 32 Dan angkitn aku nyarahat'n kao ka Jubata ba ka firman kasih karunia-E, nang bakuasa nguatatn/membangun kao ba nganuhgrahatn ka koa bagiatn nang di di nantuatn untuk samua urakng nang dah ia ngudusatn(kuduskan-NYA)
\v 33 Perak, amas, atau pakean ina'k parnah aku ingini'k dari saepun uga'k.
\v 34 Kao sandiri'k nauan, bahwa bakokotku sandiri'k aku dah bakaraja untuk nyucukupi'k / memenuhi kaparluanku ba kaparluan ayukng - ayukng sapajaanananku.
\v 35 Daapm sagala ahepun dah ku mareatn contoh ka kao, bahwa karaja aya nyian diri'k harus nolong urakng - urakng nang lamah ba harus ingat pakataatn Jubata Yesus, karna Ia sandiri'k dah ngataatn: labih repo/ bahagia mare'k daripada narima'k
\p
\v 36 AKa'k ngucapatn kata - kata koa Paulus balutut dan badoa basama - sama ba mereka samua
\p
\v 37 lalu nangislah mereka samua tasika - sika ba sambil ngapakng Paulus, mereka ba uakng - uakng ngidung ia.
\v 38 Mereka sangat baduka cita, apalagi pas ia ngataatn, bahwa mereka ina'k akan nee'k muhae agi'k, lalu mereka ngantat ia ka kapal
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Katika kami bapisah ba kabatne dan siap untuk balayar, kami langsung nuju kota Kos tarus ari barikute nuju kota Rodos abis koa baru ka kota Patara.
\v 2 pas kami namu kapal untuk nyubarang ka Fenesia kami naik siap untuk balayar.
\v 3 Katika kami bisa nee pulau Siprus, kami ngalewati pulau koa dari sabalah kebak dan tarus balayar nuju Siria lalu balabuh ka kota Tirus, sabab kapal mao mungkar muatan.
\v 4 udah kami batamu murid - murid, kami bamaam di koa tujuh ari. Murid - murid koa bakata ka Paulus daapm roh kudus kade Paulus ame ninyakatn pahae ka Yerusalem.
\v 5 Waktu kami udah ngabisatn ari - ari kami, kami narusatn pajaanan kami. Kabatne samua ba anak binie ngantat kami ka uwas kota koa. Lalu kami balutut ka pantai, kami badoa uga ngucapatn salam papisahatn seko ba nang laine.
\v 6 Kami naik ka kapal samintara kabatne puakng agi ka rumahe.
\p
\v 7 Katika kami nyalesaiatn palayaran kami dari Tirus, ataknglah kami ka Ptolemais. kami nyambut page - page di naun lalu kami bamaam saari di koa.
\v 8 Ka ari barikute kami ningaatn kabatne dan ampus ka Kaisarea. Kami taama ka rumah Filipus, pangabaratn injil koa, Ia salah sekoe dari tujuh urakng nang tapilih koa dan kami bamaam ka tampate.
\v 9 Nang laki nyian ada ba anak dara ampat urakng nang ba nubuat.
\v 10 Samintara kami ada sangahe ari bamaam di koa, ataknglah dari Yudea nabi nang bisa banubuat badama Agabus.
\v 11 Ia atakng ka kami dan naap ikat pingakng nu Paulus. Ba ikat pingakng koa ia ikat paha ba kokote babaro lalu bakata, "Aya nyianlah kata Roh kudus, aya nyianlah urakbg - urakng Yahudi ka Yerusalem akan ngikat pamilik ikat pingakng nyian, dan kabatne akan nyerahatn ia ka bangsa - bangsa nang buke Yahudi."
\p
\v 12 Pas kami nangar hal nyian, baik kami maopun urakng - urakng nang ada di koa mohon ka Paulus supaya ame ampus ka Yerusalem.
\v 13 Lalu Paulus jawab kabatne, "Ahe nang kitak lakuatn, maratap dan ngancuratn atiku? Sabab aku siap, buke kahe di ikat, tapi uga mati ka Yerusalem untuk dama Yesus Tuhan.
\p
\v 14 Karana Paulus ina bisa di pujuk lalu kami baranti barusaha dan bakata, "Kirae kahendak Tuhan jaji."
\p
\v 15 Udah ari - ari koa, kami ngamasatn barang - barang kami dan nuju ka Yerusalem.
\v 16 Ada uga nang ampus bakami, kabatne murid - murid dari Kaisarea. kabatne maba uga urakng nang badama Mason, urakng dari Siprus, murid nang mula - mula mao kami singahi rumahe.
\p
\v 17 Katika kami baru sampe ka Yerusalem, page - page nyambut kami basuka cita.
\v 18 Ari barikute ampus bakami untuk batamu Yakobus dan nang tuha - tuha Yahudi ada di koa.
\v 19 katika ia udah nyimpado kabatne, ia nyampeatn sete - sete hal - hal nang udah Allah lakuatn ka antara bangsa - bangsa buke Yahudi ngalalui palayanane.
\v 20 Katika kabatne nangar hal koa, kabatne muji Allah dan kabatne bakata ka ia, "Teelah kamaru, sangahe ribu urakng nang udah jaji picaya ka antara urakng - urakng Yahudi. Kabatne samua natapatn untuk ptahanan ukum taurat.
\v 21 Kabatne udah nyaritaatn nganai kao, kade kao ngajaratn samua urakng Yahudi nang idup ka antara buke Yahudi untuk ningaatn Musa dan uga ina baak anak - anak kabatne dan ame ngikuti tradisi tradisi lama.
\v 22 Ahe nang arus kami lakuatn? kabatne samua udah nangar kao atakng.
\v 23 jaji ahe nang akan kami kataatn ka kao angkitn, kami ada ampt urakng nang udah basumpah.
\v 24 icaknglah urakng -urakng nyian dan tahirkan dirinyu ba kabatne, dan bayarlah kaparaluan kabatne, supaya kabatne bisa gunting buuk kabatne. Supaya samua urakng nauan kade ahe nang di kataatn kabatne nganai kao ina batol. Kabatne akan baajar kade kao uga ikuti ukum taurat.
\v 25 Tapi nganai bangsa - bangsa buke Yahudi nang udah picaya, kami udah nulis surat dan mare patunjuk kade kabatne arus jauhi dirie dari hal - hal nang di sambahatn ka berhala, dari darah, dari laok nang mati di nyake dan uga dari parcabulan.
\p
\v 26 Lalu Paulus ngicakng urakng - urakng koa, pas ari barikute, mentahirka diri basama kabatne, ampus ka daapm bait Allah, umuman waktu akhir pentahiran, lalu pasambahatn di bareatn ka satiap kabatne.
\p
\v 27 Pas dah mao abis ari ka tujuh, basangahe urakng Yahudi dari Asia nee Paulus ka Bait Allah, lalu kabatne ngasut urakng - urakng untuk nangkap ia.
\v 28 Kabatne ngampak, "Urakng - urakng Israel bantolah kami. nyianlah uraknge nang ngajar samua urakng di mae - mae untuk nantakng umat, nantakng ukum taurat uga nantakng tampat nyian. Udah koa, ia ngicakng urakng Yunani ka daapm Bait Allah dan najisatn tampat suci nyian. Sabab
\v 29 kabatne udah nee Trofimus dari Efesus basama ia ka kota dan kabatne bafikir kade Paulus udah ngicakng ia ka daapm bait Allah.
\p
\v 30 Panduduk kota koa pun jaji gempar dan urakng - urakng batalama untuk nangkap Paulus. Kabatne nyeret ia ka uwas dari bait Allah lalu langsung nutup pintu.
\v 31 Samintara kabatne barusaha untuk munuh ia, nangarlah kapala pasukan pangawal kota koa kade sakota Yerusalem dah gempar.
\v 32 Sagera ia ngicakng basangahe prajurit dan perwira bubaratn karumunan urakng. katika karumunan urakng koa nee kapala pasukan dan uga prajurit - prajurite, kabatne baranti mangkongi Paulus,
\v 33 kapala pasuka koa nyamaki dan nahan Paulus, dan marentahatn supaya ia di ikat dua ete rante. Ia batanya sae ba urakng nyian dan kasalahatn ahe nang udah ia minjawat.
\v 34 Basangahe dari karumunan urakng koa ngampak sete hal dan nang lain ngampaki hal nang lain agi. Karana kapal ina ngarati ahe - ahe karan kagaduhatn koa, ia marentahatn supaya Paulus di icakng ka daapm markas.
\v 35 Katika ia samak ba anak tanga, ia di usung di prajurit - prajurit karana kagaduhatn karumunan urakng.
\v 36 Sabab karumunan urakng nang nunaan ia dari tomokng ngampak, "enyahkanlah ia."
\p
\v 37 Katika Paulus mao di icakng ka markas, ia bakata ka kapal pasukan, "Muih ina aku bakata sete hal ka kao?" kapala pasukan kataatn, "Ahe ge pane kao bakata bahasa Yunani?
\v 38 Buke ge kao urakng Mesir, nang dee mimpin pambarontakan dan mimpin ampat ribu pambunuh' ka padang gurun?"
\p
\v 39 Kata Paulus, "Aku urakng Yahudi dari kota Tarsus ka sisilia. Aku warga dari sabuah kota penting. Aku mi ta ka kao, ijinanlah aku bakata ka urakng - urakng nyian."
\p
\v 40 Lalu kapala pasukan ininan Paulus bakata, lalu Paulus badiri ka atas tanga dan ngangkat kokote ka urakng manyak koa. katika samua urakng tadiam, ia bakata pake bahasa Ibrani. Ia ngataatn,
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 "Hai apak-apak, kamaru'-kamaru' samua, dangaratn lah, ahe nang mao' ku kataatna' ka kita' sabage pambelaan dirik."
\v 2 Waktu urakng manyak koa nangar ia bakata ka daapm bahasa Ibrani, makin tananglah kabatne, ia bakata:
\v 3 Aku adalah urakng Yahudi, lahir ka Tarsus ka tanah Kilikia, tapi dingayaatn ka kota' nyian; di nidik sidi taliti kababah pimpinan Gamaliel ka daapm ukum enek moyang dirik, sahingga aku jaji saurakng nang giat bakaraja untu' Jubata, aya sabaya kita' samua angkitn.
\v 4 Ba aku udah nganiaya pangikut-pangikut jaatn Jubata sampe kabatne mati; laki ba nang bini ku nangkap ba ku nyarahatn ka daapm pinjara.
\v 5 Tentang hal koa baik Imam Ayak mao'pun Majelis Tuha-Tuha bisa mare' kasaksian. Dari kabatne aku udah ngicakng surat-surat untu' kamaru'-kamaru' ka Damsyik ba aku udah ampus ka naun untu' nangkap panganut-panganut jaatn Tuhan, nang ada ugak ka koa ba ngicakng kabatne ka Yerusalem untu' di ukum.
\p
\v 6 Tapi ka daapm pajaananku ka naun, waktu tangah ari, tiba-tiba maancarlah cahaya nang nyio'atn umpat ka angit ngulilingi aku.
\v 7 Lalu tasongkoplah aku ka tanah lalu aku nangar suara nang bakata ka aku: Saulus, Saulus, ngahe kao nganiaya aku?
\v 8 Ku nyahuti: Sae Kao, Tuhan? Ia nyahuti Akulah Yesus, urakng Nazaret, nang kao nganiaya koa.
\v 9 Kabatne nang ngayukngi aku, memang nee' cahaya koa, tapi suara Ia, nang bakata ka aku, ina kabatne koa dangar.
\v 10 Lalu jakataku: Tuhan ahe gek nang harus aku pinjawat? sahut Tuhan ka aku: Umpatlah ba ampuslah ka Damsik. Ka naun akan dibare nauan sagala sesuatu nang di nugasatn ka kao.
\v 11 Dan barang aku ina bisa nee' barang cahaya nang nyioatn mata koa, maka ayukng-ayukng sakarajaatn ku nyingii' kokotku ba ngejengan aku ka Damsik.
\p
\v 12 Dikoa ada urakng nang badama Ananias, urakng nang saleh nang menurut ukum Taurat, terkenal baik ka antara samua urakng Yahudi nang ada dikoa.
\v 13 Ia atakng badiri kasamak ku lalu bakata: Saulus, ayukngku, buka' lah matanyu, neelah! Ba sirage koa ugak aku nee agik lalu nee ka ia.
\v 14 Lalu jakatae: Jubata enek moyang diri' udah natapatn kao untu' nauan kamaoan-E, untu' nee Nang Banar ba untu nangar suara nang kaluar dari moot-E
\v 15 Koalah kao harus jaji saksi-E ka samua urakng parihal ahe nang kao nee ba nangar.
\v 16 Angkitn ngahe kao masih ragu-ragu? Umpatlah, barelah dirik nyu di baptis dosa-dosanyu disuciatn sambi ba saru'k ka Tuhan!
\p
\v 17 Salapas aku muakng umpat ka Yerusalem, ba waktu aku badoa kadaapm Bait Jubata roh ku di ngulilingi di kuasa Ilahi.
\v 18 Aku nee Ia, nang bakata ka aku: Bijaklah gacehlah tingaatn Yerusalem, barang kabatne ina akan narima kasaksiannyu parihal Aku.
\v 19 Sahutku: Tuhan kabatne nauan, kade aku nang ampus dari rumah sambayang nang sote' ka rumah sambayang nang lain, ba nang namaan kabatne nang picaya ka Kao ka daapm pinjara ba malasah kabatne.
\v 20 Waktu darah Stefanus, saksiNyu koa, dinumpahatn, aku ada ka dikoa dan nyetujui' kalakuan koa dan aku nang nyaga pakean nang munuh ia.
\v 21 Tapi ja Tuhan ka aku: ampuslah, barang aku mao ngutus kao jauh dari dian ka bangsa-bangsa lain."
\p
\v 22 Rakyat nangaratn Paulus sampe ka pakataatn nang koa; tapi apas koa, kabatne mulai ngampak, jare: "ilangan urakng nyian dari muha bumi! ia ina pantas idup!"
\v 23 Kabatne tarus ngampak sambi nabakatn jubah kabatne ba ngamburatn dabu ka angin.
\v 24 Karna koa kapala pasukan mare parentah untu' ngicakng Paulus ka markas ba nyuruh mareksa ba malasah ia, biar bisa dinahui ahe sabab pe urakng manyak koa ngampak-ngampak sampe yakoa ka ia.
\v 25 Tapi waktu Paulus di maintangan untu' di palasah, bakatalah ia ka perwira nang batugas: "muih gek kao malasah urakng warga negara Rum, ahe agik tampa di adili'?"
\p
\v 26 Nangar pakataatn koa perwira koa ngalaporatn ia ka kapala pasukan, jare: "ahe gek nang mao' ka pinjawat? Urakng koa warga negara Rum."
\p
\v 27 Lalu ataknglah kapala pasukan koa ka Paulus tarus bakata: "Bakatalah, batol gek kao warga negara Rum?" Sahut Paulus: "Batol."
\p
\v 28 Lalu jakata kapala pasukan koa: "Kawarganegaraatn koa ku mali baraga nang maha." Sahut Paulus: "Tapi aku ada ba hak koa barang kalahiranku."
\p
\v 29 Lalu kabatne nang harus malasah ia, gaceh mundur; ba kapala pasukan koa ugak gai', apas ia nauan kade Paulus nang ia nyuruh ngikat koa, urakng Rum.
\p
\v 30 Tapi kapala pasukan koa mao' nauan sacara teliti ahe nang dinuduhatn urakng-urakng Yahudi ka Paulus. Barang koalah ia nyuruh naap Paulus dari pinjara ba marentahatn, biar imam-imam kapala ba saluruh Mahkamah Agama bakomo'. Lalu ia ngicakng Paulus dari markas ba ngadapatn ia ka kabatne.
\c 23
\cl Pasal 23
\p
\v 1 Paulus baadapatn ba mahkamah agama dan bakata. "Kamaruk - kamarukku, aku dah idup ka adapatn Tuhan sapanuh atiku sampe ari nyian."
\v 2 Iman aya Ananias marentahatn nang badiri ka sabalahe untuk nampar moote.
\v 3 Lalu Paulus bakata ka ia, "Allah akan nampar kao, kao munafik.
\p
\v 4 Kabatne nang badiri bakata, "Nyian ge caranyu hina Imam aya Allah?"
\p
\v 5 Paulus bakata, "Aku ina nauan, kamaru - kamaru, a, kade ia koa Imam aya." Karan dah tatulis, Kao ina saharuse bakata jahat ka urakng paguasa Nagarinyu."
\p
\v 6 Waktu Paulus nee kade sabagian dari anggota mahkamah agama koa urakng Saduki dan sabagian agi Parisi, Ia bakata kuat ka daapm sidang, "Kamaru - kamaruku, aku nyian urakng Parisi, putra dari saurakng Parisi. Oleh karana aku tarus yakin ngarapatn adae kabangkitatn urakng mati, sahingga aku di hakimi."
\p
\v 7 Katika ia ngataatn hal nyian, muok argument ka antara urakng - urakng Saduki ba urakng Parisi, dan tabagilah urakng manyak koa.
\v 8 Sabab urakng Saduki bakata kade ina ada kabangkitatn, ina ada malaekat uga ina ada roh, tapi Parisi ngakoi samua koa ada.
\v 9 Lalu tajadilah patangkaraatn aya dan basangahe ahli kitab mashab Parisi badiri baargument, bakata, "Kami ina namui kasalahatn ahe pun ka nang laki nyian. Ayamae kade roh atao malaekat nang dah bakata ka ia?"
\p
\v 10 Katika muok argumen nang hebat, Kapala pasukan gaik kade Paulus di ancuratn di kabatne, maka ia marentahatn pasukan untuk turutn ka babah ngicakng ia sacara paksa ka antara anggota mahkamah Agama dan ngicakng ia taama ka tampat talindung.
\p
\v 11 Pas maam barikute Tuhan badiri ka sabalahe dan ngataatn, "Ame gaik, sabab ayamae kao udah basaksi nganai Aku ka Yerusalem, maka kao uga arus mare kasaksiatn ka Roma."
\p
\v 12 Pas dah siakng ari, basangahe urakng Yahudi mijawat sumpah dan minta kutukatn atas diri kabatne babarao: kabatne ngataatn kade inak akan makatn ba nyocok ahepun sampe kabatne udah munuh Paulus.
\v 13 Ada labih dari ampat puluh urakng nang mijawat rancana nyian.
\v 14 Kabatne ampus ka Imam - imam kapala dan nang tuha - tuha, dan ngataatn, "Kami dah nyarahatn diri daapm sabuah kutukatn nang hebat, ina akan makatn ahepun sampe kami munuh Paulus.
\v 15 Oleh karana koa angkitn, biaratn anggota mahkamah Agama ka kapala pasukan untuk ngicakng ia ka kao, sahingga kao dapat mutusatn pakara labih taliti, Kami basiap munuh ia sanape ia sampe ka dian."
\p
\v 16 Tapi anak kamaru nang bini Paulus nangar kabatne alok pas ngantiatn, maka ia taama ka tampat palindungan mare nauan Paulus.
\v 17 Paulus nyaru saurakng tantara dan ngataatn, "Icakng anak muda nyianka kapala pasukan, sabab ada nang mao di sampeatn ka ia."
\v 18 Jaji perwira koa ngicakng anak muda koa ka kapala pasukan dan bakata, "Paulus, tawanan koa nyaru aku dan nyuruh aku ngicakng anak muda nyian ka kao. ada nang mao ia sampeatnna ka kao."
\p
\v 19 kapala pasukan ngicakng ia ka tampat pribadi lalu nanyai ia, "Aheme nang mao kao kataatna ka aku?"
\p
\v 20 Anak muda koa ngataatn, "Urakng Yahudi dah sapakat minta kao ngicakng Paulus ka mahkamah ampagi, saolah - olah kabatne mao nanyaan agi pakarae labih taliti.
\v 21 Tapi ame nyarah ka kabatne, karana ada labih dari ampat puluh urakng nang ngipa ia. Kabatne dah minta kutuk tajadi atas diri kabatne babaro, untuk ina makatn ahepun sampe kabatne munuh Paulus. Bahkan angkitn kabatne dah siap, nunggu pasatujuan dari kao."
\p
\v 22 Lalu kapala pasukan biaratn anak muda koa dari, abis bapasatn ka ia, "Ame kataatn ka saepun kade kao udah ngataatn hal nyian ka aku."
\p
\v 23 Lalu ia nyaru dua urakng perwira koa dan bakata, "Siapatn dua ratus prajurit untuk ampus jauh ka Kaisarea, dan uga tujuh puluh pasukan bakuda, dua ratus prajurit basinjata tumbak. kitak ampus jam sambilan maam nyian."
\v 24 Ia uga minta kabatne nyiapatn binatang nang bisa Paulus taiki, sarata ngicakng ia ka gubernur Feliks dengan salamat.
\v 25 Lalu ia nulis surat aya nyian:
\v 26 "Salam dari Kaludius Lisiaska namg mulia gubernur Feliks.
\pi
\v 27 Nang laki nyian di tahan di urakng Yahudi dan amper di bunuh di kabatne, katika aku basama prajurit namui kabatne dan mebasat ia, sajak aku palajari ia koa warga nagari Romawi.
\v 28 Aku mao nahui ngahe kabatne nuduh ia, jaji aku ngicakng ia ka mahkamah kabatne.
\v 29 Aku pahami kade ia di tuduh nganai sakitar ukum kabatne, tapi ina ada dakwaan untuk ia nang patut untuk kamatiatn atopun paminjaraatn.
\v 30 Lalu hal nyian di bare nauan ka aku kade ada rancana untuk ngalawan urakng nyian, maka aku sagara ngirim ia ka kao, sarata marentahatn para panuduhe untuk mareatn tuduhatn - tuduhatn kabatne ka adapatnnyu. Sampe batamu."
\p
\v 31 Maka para prajurit naati parentah untuk kabatne: Kabatne naap Paulus dan ngicakng ia ka Antipatris pas maam àri.
\v 32 Pas ari barikute, manyak ptajurit ningaatn pasukan bakuda untuk ampus basama ia dan kabatne muakng ka benteng partahanan.
\v 33 Kàtika pasukan bakuda atakng ka kota Kaisarea dan nyarahatn surat koa ka gubernur, kabatne uga nganalatn Paulus ka ia.
\v 34 Katika gubernur maca surat koa, ia batanya dari provinsi mae Paulus baasal; pas ia nahui kade Paulus dari Sisilia,
\v 35 ia ngataatn, "Aku akan nangar kao sacara saksama katika para panuduh atakng ka dian." Lalu ia nyarahatn untuk di tahan ka istana Herodes.
\c 24
\cl Pasal 24
\p
\v 1 Lima ari sataruse urangk-urqakng Yahudi ba urakng nang dah tuha- tuha ba pangacara nang badama Tertulus. Kabatne nuntut Paulus ka Gubernur.
\v 2 Aka' Paulus dinyaru', Tertulus mulai' nuduh ia," Sabab malalui' Tuan, kami salalu ngarasai' rasa damai lalu parubahan tajadi ka bangsa nyian sabab kabijaksanaan Tuan,
\v 3 kami nyambut iya ba sagala cara ba samua tampat nang barasa syukur, Nang Mulia Feliks.
\v 4 Tapi aku mohon biar ina' ngabisatn waktu kita' agi', aku mohon kamurahatn ati kita' untuk' nangaratn kami sabantar aja'.
\v 5 Sabab, kami udah namuan kade' urakng nyian adalah pangaco, nang minjawat kakacauan ka antara urakng - urakng Yahudi ka saluruh dunia. Ia koa adalah pamimpin sekte Karisten.
\v 6 Ia barusaha najisatn Rumah Jubata lalu kami nangkap. [ kami ngadili Ia sasuai ukum kami.
\v 7 Tapi, Lisias kapala pasukan koa ngarabut ia dari kokot kami make kakarasan,
\v 8 sambel marentahatn urakng-urakng nang nuduh ia untuk atakng ngadapa' kita'.} Kita' tanya' ia babaro biar nahui' samua nang di nuduhatn ka ia.
\v 9 Samua urakng-urakng Yahudi bapakat kade' nang dinuduhatn koa memang banar. Pambelaan Paulus ka Adapatn Feliks
\p
\v 10 Waktu gubernur mare' kode ka Paulus untuk bakata, Paulus nyawab," Kade' ku ingat-ingat udah batahutn -tahutn kade' kita' jaji Hakim ka bangsa nyian, aku sanang ati mela diri'ku.
\v 11 Kita' bisa nahui' kade' aku ina' labih dari dua balas ari nang dee aku naik ka Yarusalem untuk baribadah.
\v 12 Kabatne ina' paranah namui' aku agi' badabat ba saepun atau untuk ngasuta' urakng nang rami, baik ka Rumah Jubata (Bait Allah), Sinagoge-sinagoge, mao'pun ka daapm kota.
\v 13 Kabatne uga' ina' bisa muktiatn ka kita' ahe nang kabatne nuduhatn ka aku angkitn.
\p
\v 14 Tapi, aku ngakoi' ka kita', sasuai ba maraga koa, nang kabatne sabut sabuah sekte, aku baribadah ka Jubata Panampa' ene' moyang diri'. picaya' ka samua jukut nang sasuai ba Ukum nang tatulis ka daapm kitab para nabi,
\v 15 sambi muang arapan ka daapm Jubata Panampa', nang uga' kabatne ngantiatn, sabab pasti ada kabangkitan, baik bagi urakng nang banar mao'pun bagi urakng nang ina' banar.
\v 16 Daapm hal nyian aku barusaha mihara ati nurani nang baraseh, baik ka adapatn Jubata Panampa' mao'pun ka manusia.
\p
\v 17 Angkitn aka' sangahe tahutn aku ngicakng sadakah untuk bangsaku ba untuk mare' parsembahan - parsembahan.
\v 18 Samintara aku agi' maajanan iya, kabatne namui aku, aka' aku di marasehatn ka Rumah Jubata, tanpa karumunan urakng atau karusuhan, Tapi, dinaun ada sangahe urakng Yahudi umpat ka Asia.
\v 19 Saharuse, kabatnelah nang ada ka adapatn kita' ba ngajuatn tuduhatn. kade memang kabatne miliki' sasuatu untuk ngalawan aku.
\v 20 Atao, biarlah urakng-urakng koa babaro nang mare' nahui' palanggaran ahe nang kabatne tamuan waktu aku badiri ka adapatn Sanhedrin,
\v 21 kacoali sote' parnyataan nang aku kampakatn waktu aku badiri ka antara kabatne," Sabab kabangkitan urakng mati, aku di akimi' ka adapatnnyu ari nyian."
\p
\v 22 Tapi Feliks, nang miliki' ilmu pangatahuan labih tapat ka maraga koa, nunda' kasus koa jakatae," Waktu Lisias, kapala pasukan koa, turutn, aku mao' mutusatn kasus koa."
\v 23 Lalu, Feliks marentahatn parwira koa biar Paulus tatap ditahan, tapi namu karinganan ba ina matasi' ayukng-ayuknge untuk malayani' ia. Paulus bakata tentang Imanne Daapm Karistus.
\p
\v 24 Baselang sangahe ari, Feliks atakng ba binie, Drusila, ia adalah urakng Yahudi lalu nyuruh Paulus atakng nangaratn Paulus bakata tentang imanne ka daapm Yesus Karistus.
\v 25 Lalu, samintara Paulus agi' batukar pikiran tentang kabanaratn, pangandaliatn diri', ba pangakiman nang anae, Feliks lalu gai' jakatae," Ampuslah angkitn, kade' aku ada kasampatan, aku nyaru' kao agi'."
\v 26 Waktu koa uga', Feliks ngarapatn kade' Paulus mare' ia duit. Waktu koa Feliks sering nyuruh Paulus atakng untuk baromongi' ba ia.
\p
\v 27 Tapi, aka' dua tahutn nang dee, Perkius Festus ngantiatn Feliks. Sabab ia mao' nyenangan ati urakng-urakng Yahudi, Feliks Miaratn Paulus ka daapm Pinjara.
\c 25
\cl Pasal 25
\p
\v 1 Talu ari aka' atakng dari nagari koa, ampuslah Festus dari Kaisarea ka Yerusalem.
\v 2 Kadikoa ada imam-imam kapala nang ngadap ka ia, lalu nyampeat'n ayamae aruse ukuman onto Paulus.
\v 3 Kabat'ne minta pàngamponan nang ina bisa ngarugiat'n Paulus. Akhire kabat'ne mamoat rancana onto munuha' Paulus.
\v 4 Aka'koa Festus pun nyahut, kade' Paulus tatap dinahan ka Kaisarea. Ia babaro pun bamaksud puan'knga agi' ka naun.
\v 5 Jare katae, "Ada baike uga' kade' urak'ng-urak'ng pangampu' kakuasaat'n ka antara kita' sirage ampus ba aku, ba ngajuan't tuntutane ka ia kade' ia ada minjawat kasalahat'n.
\p
\v 6 Festus diap'm ka Yerusalem ina' labih dari lapan ato sapuluh ari. Aka' koa, ia puak'ng agi' ka Kaisarea. Ampagie ia minjawat sidang pangadilan sambi nyuruh Paulus ngadap ka ia.
\v 7 Saatank'nge Paulus ka di koa, samua urak'ng Yahudi nang atak'ng dari Yerusalem badiri ngulilik'ngi ia, lalu kabat'ne nuduh ia ba manyak tuduhat'n nang barat sidi, tapi kabat'ne ina bisa mare' bukti sangkaat'ne koa.
\v 8 Aka' koa, Paulus pun mela diri'e sambi bakata jare: "Aku sabebetpun ina basalah, antah koa ka ukum Taurat urak'ng Yahudi, aduh agi' ka Radak'ng Jubata atau ge' ka Kaisar.
\p
\v 10 Festus nyian ngago' muha sasidie ka urak'ng Yahudi sambi ia bakata ka Paulus jare: "Mao' ge' bai kao ampus ka Yerusalem supaya kao disidang ka naun ka adapat'nku parihal pakara nyian?
\p
\v 9 Paulus pun nyahuti ia jare: "Aku nyian angkit'n badiri ka adapat'n pangadilan Kaisar, labih baik kade' aku disidang ka dian maan. Sabanare kao pun nauan sasidie kade' aku nyian sabebetpun ina' minjawat kasalahat'n ka urak'ng Yahudi.
\v 11 Kade' aku nyian sasidie basalah minjawat kajahatat'n nang dipasabayaat'n ba ukuman mati, aku ina kabaratat'n kade diukum mati. Tapi kade' ahe nang kabat'ne nuduhat'n koa ina banar, ina ada seko' urak'ng pun nang berhak nyarahat'n aku onto' dibare' paracuma ka kabat'ne. Aku mao' naik banding ka Kaisar.
\p
\v 12 Aka' barunding ba anggota-anggota pangadilan, Festus pun nyahuti' ia jare: "Kao udah naik banding ka Kaisar, jaji kao pun harus ampus ngadap Kaisar".
\p
\v 13 Sangahe ari aka' koa, atak'nglah raja Agripa ba Bernike ka Kaisarea onto' basaroh ka Festus.
\v 14 Kabat'ne koa badiap'm kira-kira sangahe ari ayakoa, Festus lalu matakat'n samua pakara Paulus ka raja, sambi bakata jare: "Kadian ada seko urank'ng tahanan nang badiap'm ka Feliks, waktu ia ampus.
\v 15 Waktu aku ada ka Yerusalem, imam-imam kapala ba urak'ng-urak'ng tuha Yahudi ngajuan't tuntutane ka urak'ng koa supaya ia koa diukum mati.
\v 16 Aku nyahuti' kabat'ne jare, buke' kabiasaan urak'ng-urak'ng Roma onto' nyarahat'n urank'ng nang mao' diukum sebagai adiah sanape' ia diadapat'n ka urak'ng-urak'ng nang udah nuduh ia, lalu dimare' waktu agi' onto' mela diri'e dari tuntutane koa.
\v 20 Angke kuihanlah kabat'ne sirage ba aku atak'ng kadian. Ampagi arie, aku pun langsung ngadaat'n sidang pangadilan sambi nyuruh ngadapat'n urank'ng koa.
\v 18 Tapi, waktu urak'ng-urak'ng nang nuntut badiri ka sakalilinginge, kabat'ne koa ina ngajuat'n tuntutan ahe pun parihal kajahatat'ne.
\v 17 Kabat'ne kahe baradu pandapat ba ia parihal agama kabat'ne, ba parihal urak'ng nang badama Yesus, nang udah mati. Paulus sidi tagas matakat'n kade Yesus koa sidi idup.
\v 19 Aku sidi sangsi ayamae aku nyian arus mariksa pakara-pakara koa, aku nanyaan ka ia mao' ge' ina ia ampus ka Yerusalem, supaya pakarae koa disidangan ka koa ihan.
\v 21 Paulus akhire naik banding. Ia minta supaya ia dipinjara sambi nunggu pakarae dinyidangan lalu dimutusat'n di Kaisar. Angke kuihanlah aku nyuruh nahan ia sampe aku mampu ngirim ka Kaisar.
\p
\v 22 Ja Agripa ka Festus: " Aku mao' nangar urak'ng koa babaro. Ja Festus: "Ampagi kao pasti nangar ia".
\v 24 Ampagi arie, atak'nglah Agripa ba Bernike ba sagala kaayaat'ne, aka' kabat'ne taama' ka ruang panadilan sirage ba kapala-kapala komandan ba urak'ng- urak'ng temenggung ka kota koa, Festus lalu mare' parentah, supaya Paulus diadapat'n ka ruang pangadilan.
\p
\v 23 Festus lalu nyahuti kabat'ne: "O, raja Agripa ba samua urak'ng nang ada ka dian sirage ba kami. Tee' urak'ng nyian, ia dah dinuduh di urak'ng-urak'ng Yahudi, baik nang ka Yerusalem, baik nang ka dian. Kabat'ne koa dah atak'ng ka aku sambi bakampakat'ni kade' ia ina' muih idup lama agi'.
\v 25 Tapi sasidie, ia koa ina suah minjawat sesuatu nang jaji alasan ngahe ia harus namu ukuman mati; ia ngajuat'n minta karinganan ukuman ka Kiasar, karna kuihanlah aku mutusat'n ngirim ia ngadap Kaisar.
\v 26 Tapi ba, ina ada ahe-ahe nang bisa aku tulisat'n onto' Kaisar parihal ia koa. Angke kuihanlah aku ngadapat'n ia ka dian ihan ka kita samua, kususe onto' kita', Raja Agripa, supaya aka' ia dimariksa, aku bisa mare' panjalasan nang baik perihal ia.
\v 27 Kade' nurut aku, ina' pas rasae kade' mangkirip'm urank'ng nang dinahan koa ba ina' matakat'n kasalahan-kasalahane.
\c 26
\cl Pasal 26
\s PAMBELAAN PAULUS KA ADAPATN AGRIPA
\p
\v 1 Kata Agripa ka Paulus "Kao di mare' kasampatan mambela diri'nyu." Paulus mare' tanda bakokote, tarus mare' bakata:
\v 2 "Auk raja Agripa, aku marasa sanang sabab ari nyian aku di mare' kasampatan nyampeatn partanggungan jawab ka adapatn diri'nyu, atas samua tuduhan urakng Yahudi ka aku.
\v 3 tarutama soale kita' banar-banar nahui' masalah adat-istiadat urakng-urakng Yahudi, untu' koa aku minta' ka kita' biar sabar nangaratn panjalasanku nyian.
\p
\v 4 Samua urakng Yahudi nahui' kisah idupku waktu aku masih muda', sabab dari samula aku idup ka tangah-tangah urakng Yerusalem.
\v 5 Udah lama kabatne kanal ka aku, kade' memang kabatne mao' basaksi tentang aku, soale aku idup sabagai urakng Farisi manurut aturan nang paling karas kadaapm agama diri'.
\v 6 Lalu aku angkitn arus ngadap pangadilan, sabab aku ngarapatn kegenapan janji, nang Jubata mare' ka ene' moyang diri'.
\v 7 nang dinunggu ka dua balas suku diri', samantara kabatne tekun baribadah siakng - maam. Sabab pangharapan koalah, raja Agripa aku di tuduh urakng - urakng Yahudi.
\v 8 Ngahe kao anggap mustahil Jubata Panampa' bisa mangkitatn urakng mati?
\p
\v 9 Ayamae uga', aku sandiri' paranah nyangka, sabab aku arus karas batindak nantakng dama Yesus dari Nasaret.
\v 10 Hal koa uga' aku lakukan ka Yerusalem. Aku buke' saja' masokatn manyak urakng kudus ka daapm pinjara, aka' maan aku namu surat kuasa umpat ka imam- imam kapala, tapi aku satuju uga kade' kabatne diukum mati.
\v 11 Ka daapm rumah - rumah ibadat aku sering ngeksa kabatne biar nyangkal imanne, saking berae aku, ku talamai' kabatne sampe ka kota- kota asing.
\p
\v 12 Daapm kaadaan ayanyian, waktu aku bakuasa panuh ba tugas umpat ka imam-imam kapala masih ka pajalanan ampus ka Damsik,
\v 13 tiba-tiba, boh raja Agripa waktu tangah ari cagat aku nee' sinar umpat ka angit labih tarakng dari mata ari, umpat ka angit mungkus aku ba ayukng-ayukngku sapajaanan.
\v 14 Kami samua batumangani' ka tanah aku nangar ada bunyi nang bakata pake bahasa Ibrani: Saulus, Saulus ngahe kao nganiaya' aku? Sukar baginyu nandang nga' ka galah ransang.
\v 15 Aku nyawab,: sae kita', Jubata? Kata Jubata: Akulah Yesus nang kao aniaya' koa.
\v 16 Tapi angkitn, umpatlah lalu badirilah. Aku neeatn diri'ku ka kao biar natapatn kao jaji palayan ba jaji saksi parihal ahe nang udah kao nee' ba ahe nang anae aku tea'atna' ka kao.
\v 17 Aku mao' ngasingana' kao dari bangsa - bangsa nang lain, ba ngutusa' kao ka kabatne.
\v 18 Biar muka' mata kabatne, biar jaji babalik dari galap manjadi ka nang tarakng, dari kuasa Ibalis ka Kuasa Jubata Panampa' sabab iman kabatne namu pangamponan dosa ba namu bagiatn dari ahe nang dinantuatn untu' urakng - urakng nang baraseh.
\p
\v 19 Sabab koa, boh raja Agripa, paneananku nang dari saroga koa ina' paranah nang aku ina' taat.
\v 20 Tapi pamulae aku ngabaratn ka urakng Damsik, ka Yerusalem ba ka saluruh tanah Yudea, ba kabangsa-bangsa nang lain. sabab koa kabatne arus batobat ba muakng ka Jubata Panampa', majaanan pakarajaatn koa sasuai ba patobatatn diri'.
\v 21 Sabab koalah urakng - urakng Yahudi nangkap aku ka rumah Jubata Panampa', lalu nyobaa' munuha' aku.
\v 22 Tapi barakat panolongan Jubata Panampa' aku bis idup sampe angkitn bisa mare' kasaksian ka urakng-urakng nang ene' ba urakng - urakng nang aya', soale ahe nang aku baritaatn koa dee -deatne udah di nyampeatn para nabi ba nabi Musa.
\v 23 Pasale Mesias koa arus mandarita sinsara soale Ia nang partama mati lalu bangkit dari urakng -urakng nang dah mati. Ia mao' ngabaratn nang tarakng ka bangsa nyian ba ka bangsa-bangsa nang lain.
\s Mabaa' Agripa biar picaya'
\p
\v 24 Samintara paulus nyampeatn patanggonganjawapanne pakarajaatne, bakatalah Erastus bakata sidi nyarekng: Kao gila, Paulus! ilmunyu nang minjawat kao gila.
\p
\v 25 "Tapi Paulus nyawab " Aku ina' gila " Festus nang mulia! Aku ngataatn kabanaran nyian ba pikiran nang sehat!
\v 26 Raja uga' udah nahui' pakara nyian, sabab koalah aku barani tarustarang bakata ka ia. Aku yaken, ina' ada jukutpun dari samuaee nyian, nang nape' ia dangar, soale pakara nyian buke' tajadi ka tampat nang jauh ba urakng.
\p
\v 28 Picaya' ge' kita' raja Agripa, ka para nabi?. Aku nahui' kita picaya' ka kabatne."
\v 27 Jawab Agripa." Amper - amper saja' kao yakenan aku jaji urakng karisten!"
\p
\v 29 Jakata Paulus "Aku mao' badoa ka Jubata Panampa' biar bijak ato lama-kalamaan buke' kahe kita' saja', tapi samua urakng lain nang adir kadian sama aya aku, kacoali balenggu-balenggu nyian."
\v 31 Lalu umpatlah raja ba wali nagari ba Bernike ba samua urakng nang duduk basama-sama kabatne.
\p
\v 30 Samintara kabatne muok ka uwas, ada seko' kabatne bakata ka nang lain, " Urakng koa ina' minjawat kasalahan dinuntut ina' satimpal ba kasalahanne ukuman mati ato ukuman pinjara.
\v 32 Jakata Agripa ka Festus: " Urakng nyian sabanare udah bisa dibebasatn sakirae ia ina' naik banding ka Kaisar.
\c 27
\cl Pasal 27
\p
\v 1 Paulus Balayar ka kota Roma. Aka' dimutusatn kade' kami balayar ka Italia, Kabatne nyarahatn Paulus ba tahanan lainne ka Parwira pasukan Agustan, nang badama Yulius.
\v 2 Kami naiki' sabuah kapal nang dari Adramitium nang mao' balayar ka samua palabuhan ka sapanjang pantai Asia. Kami balayar dingayukngi' Aristarkhus, urakng Makedonia dari Tesalonika.
\v 3 Waktu ari barikute, kami atakng ka Sidon. Yulius ngurus Paulus panoh parhatiatn ba muihatn Paulus ngatakngi' ayukng - ayuknge sambi ngurus ka parluan Paulus.
\v 4 Dari naun kami barangkat ba layar ngarungi' Siprus soale angin balawanan arah.
\v 5 Kami balayar ngaleawati' pantai ka sapanjang pantai Kilikia ba Pamfilia, kami atakng ka Mira ba Likia.
\v 6 Dinaun, Parwira koa namuan sabuah kapal dari Aleksandria nang agi' balayar ka Italia, lalu ia mindahatn kami ka kapal koa.
\p
\v 7 Kami balayar sidi sawe' salama sangahe ari, ba susah payah kami atakng ka Knidus. Soale angin ina' kuat gia' untuk kami balayar labih jauh, kami balayar nyusuri' pantai Kreta ka arah tanyukng Salmone.
\v 8 Kami balayar ngalewati' tanyukng koa ba susah payah sampe ka sabuah tampat nang badama Palabuhan Indah, nang basamakatn ba kota Lasea.
\p
\v 9 Soale kami sadar udsah manyak ka ilangan manyak waktu, angkitn pajaanan ka laot koa bahaya soale waktu puasa urakng Yahudi udah lewat, Paulus nasehati' kabatne,
\v 10 jakatae kabatne," Kamaru' - kamaru', aku nee' palayaran nyian mao' ngalami' karusakan ba karugiatn nang aya', buke' kahe muatan ba kapale, tapi uga' nyawa diri'."
\v 11 Tapi, parwira koa labih picaya' ka nakhoda koa daripada ka Paulus.
\v 12 Soale ina baik diapm dikoa terlalu lama soale musim dingin, sabagian urakng satuju untuk balayar dari naun kade'-kade' kabatne bisa sampe ka Feniks, sabuah palabuhan ka Kreta, nang ngadap ka arah barat daya ba barat laot, lalu diapm dinaun salama musim dingin. Angin nang sidi kuat ngantam kapal Paulus.
\p
\v 13 Waktu angin enek atakng dari salatan, kabatne bapikir kade' kabatne udah sampe ka tujuan. Maka koa, kabatne narik jangkar lalu balayar ka sapanjang Kreta.
\v 14 Tapi, ina' lama kamudia, angin sarupa topan, nang disabut Euroklidon, niup dari pulo koa.
\v 15 Waktu kapal kami dingantam angin koa ina' agi' sanggup ngadapi' aluanne, kami nyarah lalu miaratn kapal kami tarombang- ambing.
\v 16 Samintara kami bagarak nyusuri pulo enek nang badama pulo Kauda, ba susah payah kami bahasil ngandaliatn sakoci kapal kami.
\v 17 salesai awsak kapal kapal narik sakoci ka atas kapal, kabatne make tali-tali panolong untuk nguatatn kapal koa. Soale kabatne gai' tadampar ka Sirtis, kabatne nurunan alat-alat kapal biar kapal kabatne tarombang-ambing.
\v 18 Waktu ari barikute, soale kami diombang-ambing di tarajangan angin badai nang sidi kuat, urakng-urakng mulai' muang muatan kapal.
\v 19 Lalu waktu ari katigae, kabatne muang alat-alat kapal ba kokot kabatne babaro. Soale mata ari ba bintakng-bintakng ina' muok
\v 20 salama sangahe ari ba angin badai nang ina' enek narajang kapal kami, ilanglah udah arapan kami untuk disalamatatn.
\p
\v 21 Soale manyak urakng udah ampus sakian lama tanpa makanan, Paulus badiri ka tangah-tangah kabatne, lalu bakata," Saudara-saudaraku, saharuse kita' nuruti' nasehatku lalu ina' balayar dari Kreta lalu ngalami' karusakan ba karugiatn ayanyian.
\v 22 Tapi angkitn, Aku mare samangat untuk tatap tabah soale ka antaranyu ina' ada nang kailangan nyawae, kacoali kahe kailangan kapal.
\v 23 Sabab, tumaam, ada malaekat Jubata, nang miliki' aku nang aku sambah, badiri kaadapatnku,
\v 24 sambi bakata," Ame gai' Paulus, Kao arus badiri kaadapatn Kaisar, Lalu tee' Jubata udah bamurah ati ka kao lalu samua urakng nang balayar barage kao.
\v 25 Sabab koa, saudara-saudarku, tabahatn atinyu soale aku picaya' ka daapm Jubata Panampa' kade' samua mao' tajadi aya nang udah di mare' nahui' ka aku.
\v 26 Tapi, diri' arus tadampar ka sabuah pulo.
\p
\v 27 Tapi, waktu maam nang ka am-pat balas, samintara kami masih tarombang-ambing ka laot Adria, kira-kira tangah maam, para awak kapal ngira kade' kabatne nyamaki' daratan.
\v 28 Kabatne nguuratn batu duga lalu namu kadaaman ai'e dua dapa'. Waktu, kabatne maju sadikit lalu nahui' kadaaman ai'e lima balas dapa'.
\v 29 Saole kami gai' kade' kandas ka batu karang, kabatne nurunan ampat jangkar dari buritan lalu badoa biar ari bijak siakng.
\v 30 Tapi, samintara ada sangahe dari para awak kapal barusaha mao' daria' dari kapal lalu nurunan sakoci ka laot lalu bapura-pura nurunan jangkar-jangkar dari aluan,
\v 31 Paul bakata ka perwira koa ba ka parajurite," Kade' urakng-urakng koa ina' diapm ka daapm kapal, kita' ina' bisa disalamatatn.
\v 32 Aka' koa, para jurit natak tali sakoci lalu miaratn iya anyut.
\p
\v 33 Waktu mata ari amper muok, Paulus minta' kabatne samua untuk naap makanan, lalu bakata," Hari nyian adalah ari nang ka ampat balas kita' tarus-tarusan idup daapm kategangan lalu nahan kaparatn soale ina' ba pamakanan ahepun.
\v 34 Maka koa, aku minta' ka kita' untuk naap pamakanan demi kasalamatan kita'. Sabab, ina' ada saamar buukpun nang ilang ka antara kita'."
\v 35 Aka' ngataatn hal koa, Paulus naap roti mangucap sukur ka Juabata Panampa' ka aadapatn kabatne samua, macah-macahatn roti koa, lalu mulai' makatn.
\v 36 Maka, kabatne samua di taguhatn atie lalu kabatne makatn uga'.
\v 37 Jumbalah kami nang ada ka daapm kapal ada 276 urakng.
\v 38 Aka' makatn sampe kanyang, kabatne muang gandum ka laot biar kapal kabatne rehetn. Kapal ancur tapi samua panumpang salamat.
\p
\v 39 Waktu ari mulai' siakng, kabatne ina' nahui' ada daratan, tapi kabatne neeatn sabuah taluk nang bapantai, tampat kabatne mutusatn untuk malabuhatn kapal dinaun kade bisa.
\v 40 Maka, aka' nabakatn jangkar-jangkar, kabatne ningaatn ita ka daapm laot, lalu waktu nang sama, ngapasatn tali-tali kamudi lalu naikatn layar ka bagian depan kapal biar angin ngicakng kabatne sampe ka pantai.
\v 41 Tapi, kapal nabarak karang ka tampat batamue dua laot jaji kapal kandas. Aluan kapal tasangkut lalu ina' bisa bagarak, samentara buritan kapal ancur sabab antaman galombang.
\p
\v 42 Para parajurit barencana untuk munuha' para tahanan biar ina' ada seko' pun nang barenang mao' daria'.
\v 43 Namun, Perwira koa, baharap bisa nyalamatatn Paulus, nyegah rencana kabatne. Ia marentahatn biar urakng-urakng nang bisa baranang untuk malompati labih doho' dari kapal lalu notok daratan.
\v 44 Lalu, sisae ada nang ka atas papatn, ada pula' nang make barang-barang lainne dari kapal. jadi, samua urakng sampe ka daratan sampe salamat.
\c 28
\cl Pasal 28
\p
\v 1 Paulus ka Pulo Malta Aka ngalewati' pulo koa kami salamat, kami nahui' kade' pulo koa badama pulo Malta.
\v 2 Panduduk asli pulo koa basikap baik ati nang luar biasa. Sabab kabatne nyalaatn api sambi nyambut kami samua soale waktu koa ujatn mulai' turutn lalu anginne sidi dingin.
\v 3 Waktu Paulus ngomo'ani' ranteng-ranteng kayu tarus ia nunu ranteng-ranteng koa ka api, seko' uwar baludak muok sabab ka angatatn lalu ngalilit kokot Paulus.
\v 4 Waktu panduduk asli nee' laok babisa koa bagantukng ka kokot Paulus, kabatne bakatai' samaanne," Ina' diraguatn agi', urakng nyian adalah pambunuh. Biarpun ia udah salamat dari laot, Kaadilan ina' akan miaratna' ia idup."
\v 5 Tapi Paulus ngibasatn laot koa ka api, lalu ia ina' uka' sadikitpun.
\v 6 Urakng-urakng koa ngira kokot Paulus pasti bangkak, tumakng lalu mati waktu koa uga'. Tapi, kabatne lama nunggu reaksie ina ahe-ahe, kabatn malah barubah pikiran, kade' Paulus koa adalah dewa.
\p
\v 7 Waktue ana, kasakitar tampat koa, ada tanah milik pamimpin ka pulo koa nang badama Publius, nang nyambut kami bahkan manjamu kami sidi ramah salama talu ari.
\v 8 Waktu koa, urakng tuha Publius apa'e gurikng ka tampat tidur karongkoatn ba sakit parut. Paulus ngatakngi' ia lalu doakan ia, numpangan kokote ka atas kapale lalu tomo.
\v 9 Aka paristiwa koa tajadi, urakng-urakng nang lainne ka pulo koa rongko' uga' lalu atakng ka Paulus ia nomoan.
\v 10 Kabatne uga' samakin manghormati' kami, waktu kami mao' balayar, kabatne nyiapatn sagala macam kaparluan kami. Paulus Nuju Kota Roma.
\p
\v 11 Udah talu buatn balalu, kami balayar ka daapm sabuah kapal dari Aleksanderia, nang balabuh ka pulo koa salama musim dingin lalu make lambang Dioskuri.
\v 12 Aka' sampe ka Sirakusa, kami singah dinaun salama talu ari.
\v 13 Dari naun kami balayar nyusuri' pantai lalu atakng ka Regium. Ampagie, angin dari salatan atakng, lalu ari barikute, kami nyampe ka Putioli.
\v 14 Dinaun, kami namui' kamaru' nang saiman lalu kami dingundang untok diapm bakabatne salama tujuh ari. Lalu kami ampus ka Roma.
\v 15 Lalu kamaru'- kamaru' nang saiman dinaun, waktu nangar tentang kami, atakng dari naun sampe ka Forum Apius ba Tres Taberne untok namui' kami. Waktu Paulus nee' kabatne, ia basyukur ka Jubata Panampa' lalu atie samakin kuat. Paulus ka Kota Roma.
\p
\v 16 Waktu kami sampe ka Roma, Paulus dimuihatn untuk diapm babaro, sambi dikawal seko' parajurit.
\p
\v 17 Talu ari kamudia, Paulus ngumpulatn pamimpin-pamimpin Yahudi nang ada dikoa, Lalu aka' kabatne bakomo', ia bakata ka kabatne, kamaru' - kamaru', biarpun aku ina' minjawat ahepun nang malawan bangsa diri' atao adat istiadat ene' moyang diri', tapi aku dinyarahatn salaku tahanan dari bangsa Yerusalem ka urakng - urakng Roma.
\v 18 Waktu kabatne aka' mareksa aku, kabatne mao' mebasatn aku sabab ina' ada alasan untu' ukuman mati ka aku.
\v 19 Tapi, sabab urakng - urakng Yahudi kabaratan, aku tapaksa naik banding ka Kaisar, buke' baarti aku ada tuduhan ngalawan bangsaku.
\v 20 Jadi koalah sabape, aku udah minta' untu' nee' ba ngomonga' ka kita' soale dingikat ba rante nyian demi pangarapatn Israel."
\p
\v 21 Lalu, kabatne bakata ka Paulus," kami ina' narima' surat masalahnyu dari Yudea ba ina' ada sote'pun dari kamaru' - kamaru' saiman nang atakng ka dian untu' mare' kabar atao mare ahe nang buruk tentang kao.
\v 22 Tapi, kami mao' nangnar pandapatnyu sabab tentang sakte nyian, kami anhui' kade' dimae - mae urakng - urakng nantakng iya.
\p
\v 23 Waktu kabatne nantuatn waktu saari untu' Paulus, kabatne atakng ka Paulus ka tampat panginapatne, ba rombongan nang rami, dari aapm sampe maam, Paulus nyalasatn ka kabatne sambi ba saksi tentang karajaan Jubata Panampa' ba barusaha ngayakinan kabatne tentang Jubata Yesus, baik dari Ukum Taurat Musa, mao'pun kitab para nabi.
\v 24 Manyak dari kabatne nang hadir jadi yakin malaui' ahe nang dikataatn Paulus, tapi nang lainne nolak untu' piucaya'.
\v 25 Waktu kabatne ina basatujuatni, kabatne pun badariatni aka' Paulus bakata ayanyian," Memang banar ahe nang dikataatn Roh Kudus ka ene' moyang nyu malaui' nabi Yesaya,
\q1
\v 26 Ampuslah ka bangsa nyian lalu kataatnlah: Kao nangar, tapi ina' akan paranah paham, lalu kao nee', tapi ina' akan paranah ngarati.
\q1
\v 27 Sabab ati bangsa nyian udah taba lalu tarengeknge barat untuk nangar. Kabatne udah nutupi matae. Biar, kabatne ame nee' ba mata kabatne, nangar ba tarekng kabatne, ngarati ati kabatne lalu babalik. Kamudian, aku mao' nomoan kabatne." Yesaya 6: 9-10
\p
\v 28 Maka koa, biarlah hal nyian kao nahui' kade' kasalamatan nang dari Jubata nyian udah di nyampeatn ka bangsa - bangsa lain lalu kabatne mao' nangar iya."
\v 29 [ Aka' Paulus nyampeatn kata - kata koa, urakng - urakng Yahudi dari lalu manyak pabedaan pandapat ka antara kabatne.]
\p
\v 30 Salama dua tahutn Paulus badiapm ka rumah nang ia nyewa babaro sambi nunggu urakng nang mao' atakng ka ia,
\v 31 sambi ia maritaatn barita karajaan Jubata Panampa' ba ngajar tentang Jubata Yesus ina' gai' - gai' dan uga' ina' ada rintangan ahepun.

644
46-ROM.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,644 @@
\id ROM
\ide UTF-8
\h Roma
\toc1 Roma
\toc2 Roma
\toc3 rom
\mt Roma
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, amba Kristus Yesus, nang dinyaru'k jaji rasul ba dingudusatn untuk ngabaratn Injil Allah.
\p
\v 2 Injil koa dah Ia nyanjiatn sanape'k e ba antara nabi-nabi daapm kitab-kitab suci,
\v 3 tentang Anak-Ke, nang nurut dagen dimaranakatn dari katurunan Daud,
\v 4 Kade'k menurut Roh kakudusatn dinyatatn karna kabangkitatn-Ne dari antara urakng mati, kade'k Ia koa Anak Allah nang bakuasa, Yesus Kristus Jubata diri'k.
\p
\v 5 Lewat parantaraan-Ne dirik narima'k kasih karunia ba jabatan rasul supaya bisa nuntun samua bangsa, biar mereka picaya'k ba taat ka dama-E.
\v 6 Kao pun termasuk ka antara mereka, kao nang dimilih jaji milik Kristus.
\p
\v 7 Kasamua kita'k nang diapm ka Roma, nang dinyayakngi'k Jubata, nang dimilih ba dinyajiatn urakng-urakng Kudus: Kasih karunia nyaratai'k kao ba damai sejahtera dari Jubata, Apa'k diri'k, ba dari Yesus kristus.
\s Paulus Mao'k ka Roma
\p
\v 8 Nang pertama aku batarima'k kasih ka Allahku karna Yesus kristus untuk kita'k samua, karna dah tasiar kabar tentang iman nyu kasaluruh dunia.
\v 9 Karena Jubata, nang aku nyambah ba saganap ati ku lewat pambaritaan Injil Anak-ke, adalah saksiku, kade'k kadaapm doa ku aku salalu ingat kao:
\v 10 Aku badoa, mudahan ba kehendak Jubata aku ahire namu kesempatan untuk ngunjungi'k kao.
\v 11 Soale aku mao'k nee'k kao untuk mareatn karunia kakao biar bisa nguatatn kao,
\v 12 Yakoa biar aku ada ka antara kao ba biar bisa tahibur di iman diri'k basama, baik karna iman nyu mao'k pun karna imanku.
\p
\v 13 Kamaru'k-kamaru'k, aku mao'k supaya kao nauan, kade'k aku dah sering baniat untuk atakng kakako tapi sampe angkitn aku manyak kendala-biar katangah-tangahnyu aku namu hasil, tolen ugak nang katangah-tangah bangsa buke'k Yahudi nang lain.
\p
\v 14 Aku barutakng ka urakng Yunani, mao'kpun ka urakng buke'k Yunani, mao'k ka urakng pintar atopun ka urakng bodo.
\v 15 Karna koalah alasane aku nyuritaatn Injil ka kao ba nang diapm ka Roma Injil koa kakuatatn Allah
\p
\v 16 Karna aku yakin nang kuat kadaapm Injil, adalah kakuatatn Allah nang nyalamatatn satiap urakng nang picaya'k, nang pertama urakng Yahudi, ba urakng Yunani uga'k.
\v 17 Karna kadaapme nyata kabanaratn Allah, nang batantangan ba iman ba nang mimpin iman, saparati ada tatulis: "Urakng banar pasti idup dari iman."
\s Ukuman Allah atas Kafasikatn ba Kalaliman manusia
\p
\v 18 Karna Allah pasti bera dari sorga atas sagala kasalahatn ba kasombongan manusia, nang nindas kabanaratn ba sombongan.
\v 19 Soale ahe nang bisa mereka nahui'k tentang Allah pasti nyata untuk mereka, karna Allah dah nyataatn kamereka.
\p
\v 20 Karna ahe nang ina'k kateeatn datri Ia, adalah kakuatatn-Ne nang kekal ba keilahian-Ne, bisa kateeatn dari pikiran karya-E samenjak dunia dinyiptaatn, biar mereka ina'k bisa bakata.
\v 21 Soale biarpun mereka kanal ka Allah, mereka ina'k muliaatn Ia sabagai Allah atopun ngucap syukur ka Ia. Sabalike pikiran mereka jaji sia-sia ba ati mereka nang bodo jaji galap.
\v 22 Mereka minjawat diri'k e saolah-olah mereka pintar, padahal mereka koa dah jaji bodo.
\v 23 Mereka nganti kamuliaatn Allah nang inak Fana ba gambar nang mirip ba manusia nang Fana, burukng-burukng, laok-laok nang bapaha ampat ato laok nang nyoor.
\p
\v 24 Karna koa Allah nyarahatn mereka ka kamao'kan ati mereka ka kajahatatn, lalu mereka saling nyahatatn tubuh mereka.
\v 25 Soale mereka nganti kabanatn Allah ba dosa ba muji nyambah mahluk lalu kopaatn ka penciptae nang harus di puji salama-lamae amin.
\p
\v 26 Karna koa Allah nyarahatn mereka ka hawa nafsu nang masupe'ki'k, soeale bini-bini mereka jaji batingkah waktu saat basatubuh biasae wajar jaji ina'k wajar.
\v 27 Ayakoa uga'k aki-akie babuat sama kabinie basatubuh nang wajar jaji inak wajar, pokok e mereka nafsu balabih jaji kalainan sek nang laki cinta ka kanang laki, lalu karna koa merekapun narima'k balasan nang satimpal untuk kasalahatn mereka.
\p
\v 28 Dan karna mereka ngarasa ina'k perlu untuk ngakoi'k Allah, maka Allah nyarahatn mereka kapikiran-pikiran nang terkutuk, maka mereka ngalakukan nang ina'k pantas:
\v 29 Barinsi'k ba macam-macam kasombongan, ba kajahatatn, serakah, dangki, pambunuhan, pasalisihatn, panipuatn ba ke fasikan.
\v 30 Mereka adalah panyumpah, pemitnah, paneget, kurang ngajar, angkuh sombong, pandekar daapm kajahatatn, ina'k taat ka urakng tuha, Ina'k
\v 31 baotak, ina'k setia, ina'k panyayakng, ina'k ba ina'k pangasih.
\v 32 Soale walaupun mereka nauan tentang hukuman Allah, yakoa bahwa satiap urakng nang ngalakukan hal-hal jahat koa, patut diukum mati, mereka pun buke'k aja'k ngalakukan babaro, tapi merek pun satuju ba mereka nang babuat yakao uga'k.
\c 2
\cl Pasal 2
\s Ukuman Allah untuk samua urakng
\p
\v 1 Karna koa, hai manusia, saepun kao, nang menghakimi urakng lain, kao sandiri'k ina'k bebas dari salah. Karna, daapm menghakimi urakng lain, kao menghakimi diri'knyu sandiri'k, karna kao nang menghakimi'k urakng lain, ngalakukan hal nang sama.
\v 2 Tapi diri'k nauan, bahwa ukuman Allah bajaatn secara jujur atas mereka nang babuat demikian.
\v 3 Dan kao, hai manusia, kao nang menghakimi mereka nang babuat demikian, sadangkan kao sandiri'k ngalakukan uga'k, memang kao kira, bahwa kao akan bapikir kao bisa lapas dari ukuman Allah?
\v 4 Mao'k ge'k kao nganggap kakayaatn kabaikatn-Ne, kasabaratn-Ne ba kaikhlsatn ati-E? Ina'k ge'k kao nauan, bahwa maksut kabaikatn Allah koa supaya bisa nuntun kao untuk batobat?
\p
\v 5 Tapi karna kao karas kapala bai'k batobat, kao minjawat beranyu sandiri'k ana pada waktu ari bera ba ukuman Allah ba adil akan dinyataatn.
\v 6 Ia pasti malas satiap urakng nurut pabuatatnne.
\v 7 Yakoa idup kekal ka mereka nang tekun babuat baik, ngago'k kamuliaatn, kahormatatn ba biar ina'k binasa,
\v 8 Tapi bera ba karintiman ka mereka nang ngago'k kapentingan diri'k e, nang ina'k taat ka kabanartan, melainkan taat ka kajahatatn.
\v 9 kasengsaraatn ba kasesakan pasti nimpa'k urakng nang idup babuat jahat, pertama urakng Yahudi ba Yunani,
\v 10 Tapi aka'k koa, kahormatan ba damai sejahtera akan dibare'k samua urakng nang babuat baik, pertama-tama urakng Yahudi, ba urakng Yunani uga'k.
\v 11 Karna Allah ina'k mandang bulu.
\p
\v 12 Karna samua urakng nang badosa tanpa ukum Taurat pasti binasa tanpa ukum Taurat; ba samua urakng badosa kababah ukum Taurat pasti dihakimi'k pake ukum Taurat.
\v 13 Karna buke'klah urakng nang nangar ukum Taurat nang banar ka adaapatn Allah, tapi urakng nang ngalakukan ukum Taurat nang pasti dibanaratn.
\v 14 Kade'kpun bangsa-bangsa lain nang ina'k miliki'k ukum Taurat karna dorongan diri'k e sandiri'k ngalakukan ahe nang dinuntut di ukum Taurat untuk diri'k e sandiri'k.
\v 15 karna koa mereka nunjukatn, bahwa insi'k ukum Taurat ada tatulis kadaapm ati mereka ikut basaksi ba pikiran mereka saling nuduh ato sama-sama batahan.
\v 16 Hal koa pasti kateeatn pas ari, bila mae Allah, sasuai ba Injil nang ku ngabaratn, mao'k ngakimi'k sagala sasuatu nang ina'k kateeatn daapm ati manusia, ka Kristus Yesus.
\s Ukum Taurat ba baak inak, nyalamatn urakng Yahudi
\p
\v 17 Tapi, kade'k kao nyabut diri'knyu urakng Yahudi ba baserah ka ukum Taurat, ba suka daapm Allah,
\v 18 Banuan ahe kahendak-Ke, ba oleh karna dingajari'k daapm ukum Taurat, bisa nauan mae nang baik nang mae nang ina'k,
\v 19 Bayakin, kade'k kao adalah panuntun urakng buta'k ba tarakng bagi mereka nang kadaapm kagalapatn,
\v 20 Pangajar urakng bodo, ba pangajar urakng nang nape'k dewasa, karna daapm ukum Taurat kao miliki'k samua kapanean ka kabanaratn.
\v 21 Jaji, ayamae kao ngajar urakng lain, ina'k ge'k kao ngajari'k diri'knyu sandiri'k? Koa nang ngajari'k: "Ame pangait," ngahe kao sandiri'k pangait?
\v 22 Kao nang bakata ame bazinah, "ngahe kao sandiri'k bazinah? kao nang beseh kasagala na'k berhala, ngahe kao sandiri'k ngarampok rumah bahala?
\v 23 Kao basuka atas ukum Taurat, ngahe kao sandiri'k menghina Allah dengan ngalanggar ukum Taurat koa?
\v 24 Saparati ada tatulis: "Jukut karna kaolah dama Allah dihujat ka antara bangsa-bangsa lain."
\p
\v 25 Babaak memang ada gunae, kade'k kao naati'k ukum Taurat; tapi kade'k kao ngalanggar ukum Taurat, jaji babaaknyu ina'k ada agi'k gunae.
\v 26 Jaji kade'k urakng nang ina'k babaak maratiatn tuntutatn-tuntutatn ukum Taurat, ina'k ge'k ia dianggap sama uga'k urakng nang udah dimaak?
\v 27 Kade'k yanyian, jaji urakng nang ina'k babaak, pasti ngakimi'k kao nang ada ba ukum tatulis ba baak, tapi nang ngalanggar ukum Taurat.
\p
\v 28 Karna nang dinyabut Yahudi buke'klah urakng nang katurunan Yahudi, ba nang dinyabut babaak, buke'klah babaak nang diminjawat secara katurunan.
\v 29 Tapi urakng Yahudi sejati adalah ia nang ina'k kateeatn ka Yahudiatn ne ba babaak adalah babaak daapm ati, secara rohani, buke'k secara tatulis. maka pujian bagie atakng buke'k dari manusia, melainkan dari Allah.
\c 3
\cl Pasal 3
\p Kalabihatn urakng Yahudi ba kasatiaatn Allah
\v 1 Kade'k ayanyian, ahe ge'k kalabihatn urakng Yahudi ba ahe ge'k gunae babaak?
\v 2 Manyak sidi, ba daapm sagala hal. pertama-tama: karna ka merekalah dimicayaatn firman Allah.
\v 3 Jaji ayamae, kade'k ka antara mereka ada nang ina'k setia, bisa ge'k ina'k kasetiaatn koa matalatn kasetiaatn Allah?
\v 4 Ina'k bisa! Sabalike: Allah koa banar, ba samua manusia pangalok, saparati ada tatulis: "Biar kao ternyata banar daapm sagala firman-Nyu, ba manang, kade'k kao dihakimi'k."
\p
\v 5 Tapi kade'k ka ina'k banaratn diri'k nunjukatn kabanaratn Allah, ahe lah nang mao'k diri'k kataatn? Ina'k adil ge'k Allah--aku bakata sabagai manusia--kade'k Ia neeatn bera-E?
\v 6 Sakaipun ina'k! Saandaie yakoa, ayamae ge'k Allah bisa ngakimi'k dunia?
\p
\v 7 Tapi kade'k kabanaratn Allah karna dosaku samangkin malimpah bagi kamuliaatn-Ne, ngahe aku masih dingakimi'k agi'k sabagai urakng badosa?
\v 8 Buke'k ge'k ina'k banar tuduhatn urakng nang ngataatn, bahwa diri'k bakata: "Ije'k lah diri'k babuat nang jahat, biar nang kateeatn darie." urakng macam koa dah pantas namu ukuman.
\s Samua manusia koa urakng badosa
\p
\v 9 Jaji ayamae? Adage'k diri'k punya kalabihatn dari pada urakng lain? sama sakai ina'k. karna ka atas dah diri'k nuduh baik urakng Yahudi, mao'kpun urakng Yunani, bahwa mereka samua ada kababah kuasa dosa,
\v 10 Aya ada tatulis: "Ina'k ada nang banar, seko'kpun ina'k.
\q1
\v 11 Ina'k seko'kpun nang ba akal budi, ina'k seko'kpun nang ngagui'k Allah.
\q1
\v 12 Samua urakng dah nyaleweng, mereka samua ina'k baguna, ina'k ada nang babuat baik, seko'kpun ina'k.
\q1
\v 13 Karongkongan mereka aya kubur nang takanga'k, Jiah mereka ngarayu-rayu beber mereka sidi babisa.
\q1
\v 14 Moot mereka barinsi'k ba sumpah sarapah,
\q1
\v 15 Paha mereka gaceh untuk numpahaatn darah.
\q2
\v 16 Karuntuhatn ba kaancuratn mereka ada kajaatn mereka,
\q1
\v 17 ba jaatn damai ina'k mereka kanal;
\q1
\v 18 rasa gai'k ka Allah ina'k ada ka urakng koa."
\p
\v 19 Tapi diri'k nauan, bahwa sagala ahepun nang tacantum daapm kitab Taurat dinunjukatn ka mereka nang idup ka babah ukum Taurat, biar tatutup satiap moot ba saluruh dunia jantu'k ka babah ukuman Allah.
\v 20 Soale ina'k seko'kpun nang bisa dibanaratn ka adapatn Allah kade'k kahe ngalakukan ukum Taurat, karna justru di ukum Taurat urakng kanal dosa.
\s Manusia dimanaratn karna iman
\p
\v 21 Tapi angkitn, tanpa ukum Taurat kabanarat Allah dah dinyataatn, aya nang di nyaksikan daapm Kitab Taurat ba Kitab-Kitab na'k nabi,
\v 22 Yakoa kabanaratn Allah karna daapm Jubata Kristus untuk samua urakng nang picaya'k. Karna ina'k ada bedae.
\v 23 Karna samua urakng dah babuat dosa ba kailangan kamuliaatn Allah,
\v 24 ba karna kasih karunia dah dimanaratn dengan cuma-cuma karna panabusatn Kristus Yesus.
\v 25 Kristus nang dah dinantuatn Allah jaji jaatn pandamian karna Iman, daapm datah-E. Hal nyian Ia minjawat untuk nunjukatn kaadilatn-Ne, karna Ia dah miaratn dosa-dosa nang dah ada dee waktu masa kasabaratn-Ne.
\v 26 Maksut-Te koa untuk nunjukatn kaadilatn-Ne ka masa nyian, biar nyata, bahwa Ia banar ba manaratn uga'k urakng nang picaya'k ka Yesus.
\p
\v 27 Kade'k yanyian, ahe ge'k dasare untuk bamegah? Ina'k ada! Badasaratn ahe? Badasaratn pabuatatn? Ina'k, melainkan badasaratn Iman!
\v 28 Karna kami yakin, bahwa manusia dimanaratn karna Iman, ba buke'k karna ia ngalakukan ukum Taurat.
\p
\v 29 Ato ada ge'k Allah kahe Allah urakng Yahudi aja'k? Buke'k ge'k Ia uga'k Allah bangsa-bangsa lain? Auk, banar. Ia uga'k Allah bangsa-bangsa lain!
\v 30 Artie, kade'k ada seko'k Allah, nang manaratn baik urakng-urakng babaak karna iman, mao'kpun urakng-urakng ina'k babaak uga'k karna iman.
\v 31 Kade'k yanyian, ada ge'k kami matalatn ukum Taurat karna iman? sama sakai ina'k! sabalike, kami nang naguhatn.
\c 4
\cl Pasal 4
\s Abraham dimanaratn karna iman
\p
\v 1 Jaji ahe ge'k nang mao'k dikataatn tentang Abraham, apa'k leluhur jasmani diri'k?
\v 2 Sabab saandaie Abraham dibanaratn karna pabuatatne, makae iya namu dasar untuk bamegah, tapi ina'k ka adapatn Allah.
\v 3 Sabab ahe ge'k nang dingataatn nas Kitab Suci?" Lalu picaya'klah Abraham ka Jubata, ba Jubata marekenan hal koa ka ia sabagai kabanaratn
\p
\v 4 Kade'k ada urakng nang karaja, upahe ina'k diparekenan sabagai adiah, tapi sabagai hak ke.
\v 5 Tapi kade'k ada urakng nang ina'k karaja, tapi picayak ka Ia nang manaratn urakng durhaka, imane dietong jaji kabanaratn.
\v 6 Tolen Daud uga'k bakata bahagialah urakng nang dimanaratn Allah buke'k badasaratn pabuatatne:
\q1
\v 7 "Bahagialah urakng nang dingampuni'k palangaran-palangarne, ba nang dinutupi'k dosae;
\q1
\v 8 Bahagialah manusia nang kasalahatne ina'k diperetongan Tuhan."
\p
\v 9 Ada ge'k ucapatn bahagia nyian kahe balaku untuk urakng nang babaak aja'k ato balaku uga'k untuk urakng nang ina'k babaak? Soale dah kami ngataatn, bahwa ka Abraham iman diparetongn sabagai kabanaratn.
\v 10 Daapm kadaan mae ge'k hal koa diparetongan? Sanape'k ato saaka'k ia dimaak? Buke'k saaka'k dimaak, tapi sanape'ke.
\v 11 Lalu tanda babaak koapun dinarima'k sabagai palajaran kabanaratn badasarkan iman nang dihenunjukatn, sanape'k ia dimaak. yanyianlah ia bisa jaji apa'k samua urakng picaya'k nang ina'k ba baak, biar kabanaratn diparetongan ka mereka,
\v 12 Dan jaji uga'k apa'k urakng-urakng babaak, yakoa buke'k kahe urakng nang babaak, tapi ngikuti'k uga'k jejak iman Abraham, apa'k ene'k moyang diri'k, pada waktu mereka nape'k dibaak.
\p
\v 13 Sabab buke'k karna ukum Taurat dah dimareatn janji ka Abraham ba katurunane, bahwa ia pasti miliki'k dunia, tapi karna kabanaratn badasarkan iman.
\v 14 Sabab kade'k mereka nang ngarapatn dari ukum Taurat, narima'k bagiatn nang dinyanjiatn Allah, maka sia-sialah iman ba batalah janji koa.
\v 15 Karna ukum Taurat mangkitatn bera, tapi dimae ina'k ada ukum Taurat, dikoa ina'k ada uga'k palanggaran.
\p
\v 16 Karna koalah kabanaratn badasarkan iman supaya merupakan kasih karunia, biar janji koa balaku untuk samua katurunan Abraham, buke'k kahe untuk mereka nang idup dari ukum Taurat, tapi uga'k untuk mereka nang idup dari iman Abraham. Sabab Abraham koa apa'k diri'k samua,
\v 17 Tolen ada tatulis: "Kao dah kunatapatn jaji apa'k samua bangsa" ka adapatn Allah nang ka Ia diri'k picaya'k, yakoa Allah nang ngidupatn urakng mati ba nang nyajiatn ba firman-E ahe nang ina'k ada jaji ada.
\p
\v 18 Sabab kade'kpun ina'k ada dasar untuk ba arap, tapi Abraham ba arap uga'k ba picaya'k, kade'k ia mao'k jaji apa'k manyak bangsa, menurut nang dah difirmankan: "yakoalah ana manyak katurunanyu."
\v 19 Imane ina'k jaji lamah, walaupun ia nahui'k, kade'k tubuhe udah lamah sidi, soale umure dah kira-kira saratus tahutn, ba rahim Sara dah tatutup.
\v 20 Tapi ka janji Allah ia ina'k ragu ka ina'k picayaatn, malahan ia mangkin kuat daapm iman ne ba ia muliaatn Allah,
\v 21 Ba yakin sidi, kade'k Allah bakuasa untuk ngalaksanaan ahe nang dah Ia nyanjiatn.
\v 22 Karna koa hal nyian diparetongan ka ia sabagai kabanaratn.
\v 23 Kata-kata nyian intie "hal koa diparetongan kaia," ina'k ditulis untuk Abraham aja'k,
\v 24 Tapi ditulis uga'k untuk diri'k; sabab ka diri'kpun Allah paretongan, karna diri'k picaya'k ka Ia, bang udah mangkitatn Yesus, Jubata diri'k, dari antara urakng mati,
\v 25 Yakoa Yesus, nang udah dinyarahatn karna palangaratn diri'k dan dibangkitatn karna pambanaratn diri'k.
\c 5
\cl Pasal 5
\s Asil pambanaratn
\p
\v 1 Karna koa, diri'k nang dimanaratn karna iman, diri'k idup daapm damai sejahtera ba Allah oleh karna Jubata diri'k Yesus Kristus.
\v 2 Karna Ia diri'k uga'k namu maraga taama'k karna iman untuk kasih karunia nyian. Kadaapm kasih karunia nyian diri'k badiri dan ba megah daapm pangarapatn untuk narima'k kamuliaatn Allah.
\v 3 Ba buke'k nyian aja'k. diri'k malah bamegah uga'k daapm kasengsaraatn diri'k, karna diri'k nauan, bahwa kasengsaraatn koa nimuan ketekunan,
\v 4 Ba ketekunan nimuan tahan uji ba tahan uji nimuan pangarapatn.
\v 5 Ba pangarapatn ina'k ngecewaatn, karna kasih Allah dah dinyurahatn ka daapm ati diri'k di Roh Kudus nang dah dimarekatn ka diri'k.
\p
\v 6 Karna waktu diri'k gi'k lamah, Kristus udah mati untuk diri'k urakng-urakng durhaka pada waktu nang dinantuatn di Allah.
\v 7 Jukut ina'k gampang seko'k urakng mao'k mati untuk urakng nang banar--tapi mungkin untuk urakng nang baik ada urakng nang barani mati--.
\v 8 Tapi Allah nunjukatn kasih-E ka diri'k, oleh karna Kristus udah mati untuk diri'k, waktu diri'k masih badosa.
\p
\v 9 Apalagi'k, karna diri'k angkitn dah dimanaratn di darah-E, diri'k pasti disalamatatn dari bera Allah.
\v 10 Karna saandaie diri'k, saat masih bamusuhatn, didamaiyatn di Allah ba kamatiatn anak-Ke, apalagi'k diri'k, nang angkitn dah dinamaiyatn, pasti disalamatn di idup-Pe!
\v 11 Ba buke'k kahe koa aja'k! diri'k malah bamegah daapm Allah karna Yesus Kristus, Jubata diri'k, sabab karna Ia diri'k dah narima'k padamaiyatn koa.
\s Adam ba Kristus
\p
\v 12 Karna koa, sama aya dosa dah taama'k ka daapm dunia di seko'k urakng, ba didosa koa uga'k maut, ayakoa uga'klah maut koa bajangkit ka samua urakng, karna samua urakng udah babuat dosa.
\v 13 Jukut sanape'k waktu ukum Taurat ada, udah ada dosa kadunia. tapi dosa koa ina'k diperetongan kade'k ina'k ada ukum Taurat.
\v 14 Sungguhpun yakoa maut udah udah bakuasa dari zaman Adam sampe ka zaman Musa uga'k atas mereka, nang ina'k babuat dosa ba cara nang sama aya nang udah diminjawat di Adam, nang adalah bayangan-Ne ana.
\p
\v 15 Tapi karunia Allah ina'klah sama ba palangratn Adam. karna, kade'k ba palangaratn seko'k urakng samua urakng udah jantu'k kadaapm kuasa maut, jauh labih aya'k agi'k kasih karunia Allah ba karunia-E, nang Ia mareatn untuk samua urakng karna seko'k urakng, yakoa Yesus Kristus.
\v 16 Ba kasih karunia ina'k berimbang badosa seko'k urakng. karna panghakiman untuk sote'k palanggaratn koa udah ngakibatatn ukuman, tapi untuk anugerah karunia untuk manyak palanggaratn koa ngakibatatn kabanaratn.
\v 17 Karna, kade'k didosa seko'k urakng, maut dah bakuasa di seko'k urakng koa, jaji labih banar agi'k mereka, nang udah narima'k pamare'k kasih karunia ba anugerah kabanaratn, pasti idup ba bakuasa karna seko'k urakng koa, yakoa Yesus Kristus.
\p
\v 18 Karna koa, sama aya sete'k palanggaratn samua urakng namu ukuman, yakoa ihan lah sete'k pabuatatn kabanaratn samua urakng namu pambanaratn untuk idup.
\v 19 Jaji sama aya ba kaina'k taatatn seko'k urakng samua urakng jaji urakng banar.
\v 20 Tapi ukum Taurat dinambahatn, biar palanggaratn jaji samangkin manyak; nang dimae dosa mangkin batambah manyak, kanaun kasih karunia manyak sampe balimpah-limpah,
\v 21 Biar, sama aya dosa bakuasa daapm alam maut, yakolah kasih karunia bakuasa karna kabanaratn untuk idup nang kekal, di Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\c 6
\cl Pasal 6
\s Mati ba bangkit ba Kristus
\p
\v 1 Kade'k ayanyian, ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn? muih ge'k diri'k batekun daapm dosa, biar samangkin batambah kasih karunia koa?
\v 2 Sakai-kai ina'k! Buke'k ge'k diri'k udah mati untuk dosa, ayame bisa diri'k masih idup kadaapme?
\v 3 Ato ina'k nauan ge'k kao, bahwa diri'k samua nang udah dibaptis daapm Kristus, udah dimaptis daap kamatiatn-E?
\v 4 Ba ayanyian diri'k dah dinguburatn barage ba Ia ba baptisan kamatiatn, biar, sama aya Kristus dah dimangkitatn dari antara urakng mati di kamuliaatn Apa'k, yakoa uga'k diri'k idup daapm idup nang barahu.
\p
\v 5 Jukut kade'k diri'k dah jaji sete'k ba ahe nang sama bakamuliaatn-E, diri'k pun jaji sote'k ba nang sama ba kabangkitatn-E.
\v 6 Karna diri'k nauan, bahwa manusia lama diri'k dah dinyalitatn, biar tubuh dosa diri'k ilang kuasae,
\v 7 biar ame diri'k ngambaatn diri'k agi'k ka dosa. Karna sae nang dah mati, ia dah bebas dari dosa.
\p
\v 8 Jaji kade'k diri'k dah mati ka Kristus, diri'k picaya'k kade'k diri'k pasti idup uga'k ba Ia.
\v 9 Karna diri'k nauan, kade'k Kristus, sa aka'k Ia bangkit dari antara urakng mati, ina'k mati agi'k: maut ina'k bakuasa agi'k ka Ia.
\v 10 Soale kamatiatn-Ne koa kamatiatn untuk dosa, sakai ba untuk salama-lamae, ba kaidupatn-Ne nang uga'k kaidupatn untuk Allah.
\v 11 Ayakoaihan lah haruse kao neeatnia: kade'k kao dah mati untuk dosa, tapi kao idup untuk Allah daapm Kristus Yesus.
\p
\v 12 Karna koa haruse dosa ame bakuasa agi'k kadaap tubuh nyu nang fana, biar kao ame agi'k nuruti'k ka inginane.
\v 13 Ba amelah nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu ka dosa untuk dipake sabagai sanjata kajahatatn, tapi sarahatnlah diri'knyu ka Allah sabagai urakng-urakng, nang dah doho'k mati, tapi nang angkitn idup. ba sarahatnlah anggota-anggota tubuhnyu ka Allah untuk jaji sanjata kabanaratn.
\v 14 Karna kao ina'k agi'k dikuasai'k didosa, soale kao ina'k barada kababah ukum Taurat, tapi kababah kasih karunia.
\s Dua macam pangambaatn
\p
\v 15 Jaji yamae? Masih ge'k ina'k diri'k babuat dosa, karna diri'k ina'k barada kababah ukum Taurat, tapi kababah kasih karunia? sakai-sakai ina'k!
\v 16 Ahe ge'k kao ina'k nauan, kade'k kao nyarahatn diri'knyu urakng sabagai amba untuk naati'k ia, kao adalah amba urakng koa, nang arus kao taati'k, mao'k kadaapm dosa nang mimpin kao kakamatiatn, mao'kpun daapm kataatn nang mimpin kao kakabanaratn?
\v 17 Tapi basyukurlah ka Allah! Dee memang kao amba dosa, tapi angkitn kao ba saganap ati udah naati'k pangajaratn nang udah dinarusatn kakao.
\v 18 Kao udah dimerdekaatn dari dosa ba jaji amba kabanaratn.
\p
\v 19 Aku ngataatn hal nyian cara manusia karna kalamahan nyu. karna sama saparati kao dah nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu jaji amba kecemaran ba amba kadurhakaatn nang ngicakng kao kadurhakaatn, yakoa lah halnyu angkitn arus nyarahatn anggota-anggota tubuhnyu jaji amba kabanaratn nang ngicakng kao ka pangudusatn.
\v 20 karna waktu kao amba dosa, kao bebas dari kabanaratn.
\v 21 Ba buah ahe lah nang kao metik darie? samuae koa minjawat kao rasa supe'k angkitn, karna saaka'k samuae koa adalah kamatiatn.
\v 22 Tapi angkitn, saaka'k dimerdekaatn dari dosa ba saaka'k kao jaji amba Allah, kao namu asil nang ngicakng kao kapangudusatn ba sabagai kaudahatne adalah idup nang kekal.
\v 23 Karna upah dosa koa adalah maut; tapi karunia Allah adalah idup nang kekal daapm Kristus Yesus, Jubata diri'k.
\c 7
\cl Pasal 7
\s Arti ukum Taurat
\p
\v 1 Ahege'k kao ina'k nauan, kamaru'k-kamaru'k jukut aku bakata ka mereka nang nahui'k ukum bahwa ukum bakuasa atas seko'k urakng salama urakng koa idup?
\v 2 Karna nang bini dah panganten tarikat ukum ka akie salama akie koa idup. tapi kade'k akie koa dah mati, bebaslah ia dari ukuman akie nang ngikat ia koa,
\v 3 Jaji salama akie idup ia dianggap bazinah, kade'k ia jaji bini nang laki lain; tapi kade'k akie dah mati, ia bebas dari ukum, jaji ia buke'klah bazinah, kade'k ia jaji bini nang laki lain.
\p
\v 4 Karna koa, kamaru'k-kamaru'k ku, kao pun dah mati uga'k menurut ukum Taurat karna tubuh Kristus, milik Ia, nang dah dimangkitatn dari antara urakng mati, biar diri'k baguna untuk Allah.
\v 5 Karna waktu diri'k masih idup kadaapm dagen, hawa nafsu dosa, nang diransang di ukum Taurat, bakaraja kadaapm anggota-anggota tubuh diri'k, biar diri'k baguna untuk maut.
\v 6 Tapi angkitn diri'k dah dimebasatn dari ukum Taurat, karna diri'k dah mati untuk Ia, nang ngurung diri'k, akhire diri'k angkitn ngalayani'k daapm kaadaan barahu manurut Roh ba buke'k daapm kaadaan lama manurut uruf ukum Taurat.
\p
\v 7 Kade'k ayakoa, ahelah nang mao, k dikataatn? Ahe ge'k ukum Taurat koa dosa? sakai-sakai ina'k! Sabalike, justru karna ukum Taurat aku udah nganal dosa. karna aku uga'k ina'k nauan ahe koa keinginan, kade'k ukum Taurat ina'k bakata: "Ame ngingini'k!"
\v 8 Tapi daapm parintah koa dosa namu kesempatan untuk mangkitatn kadaapm diri'k ku jenis-jenis kainginan; karna tanpa ukum Taurat dosa mati.
\v 9 Dee aku idup tanpa ukum Taurat. tapi pas saaka'k atakng parintah koa, dosa mulai'idup,
\v 10 Sabalike aku mati. ba parintah nang saharuse mare'k idup, ternyata bagiku justru ngicakng ka kamatiatn.
\v 11 Karna daapm parintah koa, dosa namu kesempatan untuk nipu aku ba karna parintah koa ia munuh aku.
\p
\v 12 Jaji ukum Taurat koa kudus, ba parintah koa pun kudus, banar ba baik. Perjuangan ukum Taurat ba dosa
\v 13 Kade'k ayanyian, ada ge'k nang baik koa jaji kamatiatn untuk ku? Sakai-kai ina'k! Tapi biar nyata, kade'k ia koa dosa, jaji dosa ngunaan nang baik untuk ngatangan kamatiatn untuk ku, biar di parintah koa dosa labih nyata agi'k kaadaane sabagai dosa.
\p
\v 14 Karna diri'k nauan, kade'k ukum Taurat koa rohani, tapi aku basifat dagen, tajua kababah kuasa dosa.
\v 15 Jukut ahe nang aku minjawat, aku ina'k nauan. Soale buke'k ahe nang aku mao'kan nang aku minjawat, tapi ahe nang aku teget, koalah nang aku minjawat.
\v 16 Jaji kade'k aku minjawat ahe nang ina'k aku mao'kan, aku satuju kade'k ukum Taurat koa baik.
\v 17 Kade'k yanyian buke'k aku agi'k nang minjawat iya, tapi dosa nang ada kadaap aku. Karna aku nauan, kade'k kadaapm aku, yakoa kadaapm aku sabagai manusia, ina'k ada ahepun nang baik.
\v 18 Soale kamao'kan ada ka aku, tapi buke'k hal babuat nang baik.
\v 19 Karna buke'k ahe nang aku mao'kan, koa nang baik, nang minjawat, melainkan ahe nang ina'k aku mao'kan, yakoa nang jahat, nang aku minjawat.
\v 20 Jaji kade'k aku minjawat ahe nang ina'k mao'kan, jaji buke'k aku agi'k nang minjawatiya, tapi dosa nang diapm ka aku.
\p
\v 21 Yakoaihan aku namu ukuman koa: kade'k aku mao'k babuat ahe nang baik, nang jahat koa ada ka aku.
\v 22 Karna kadaapm batin ku aku suka akan ukum Allah,
\v 23 Tapi kadaapm anggota-anggota tubuhku aku nee'k ukum lain nang bajuang ngalawan ukum akal budiku ba minjawat aku jaji tawanan ukum dosa nang ada kadaapm anggota-anggota tubuhku.
\p
\v 24 Aku, manusia cilaka! Sae ge'k nang mao'k ngalapasatn aku dari tubuh maut nyian?
\v 25 Syukur ka Allah! karna Yesus Kristus, Jubata diri'k. Jaji ba akal budiku aku ngalayani'k ukum Allah, tatap ba tubuh insaniku aku ngalayani'k ukum dosa.
\c 8
\cl Pasal 8
\s Idup di Roh
\p
\v 1 Yakoalah angkitn ina'k ada ukuman untuk mereka nang ada ba Kristus Yesus.
\v 2 Roh nang mare'k idup udah merdekaatn kao daapm Kristus dari ukum dosa ba ukum maut.
\v 3 Sabab ahe nang ina'k mungkin dipinjawat ukum Taurat karna ina'k badaya di dagen, udah diminjawat di Allah. Ba lewat ngutus anak-Ke sandiri'k daapm dagen, nang sabaya ba dagen nang dinguasai'k dosa karna dosa, Ia udah nyantu'katn ukuman atas dosa kadaapm dagen,
\v 4 Biar tuntutatn ukum Taurat ditepati'k ka daapm diri'k, nang ina'k idup menurut dagen, tapi menurut Roh.
\p
\v 5 Karna mereka nang idup menurut dagen, mikiratn hal-hal nang dari dagen; mereka nang idup menurut Roh, mikiratn hal-hal nang dari Roh.
\v 6 Karna kainginan dagen adalah Maut, tapi kainginan Roh adalah idup ba damai sejahtera.
\v 7 Karna kaingian dagen koa adalah patangkaratn untuk Allah, karna ia ina'k takluk ka ukum Allah; hal nyian memang ina'k mungkin bagie.
\v 8 Mereka nang idup daapm dagen, ina'k mungkin bakenan untuk Allah.
\p
\v 9 Tapi kao ina'k idup daapm dagen, melainkan daapm Roh, kade'k memang Roh Allah diapm ka kao. Tapi kade'k urakng ina'k ada ba Roh Kristus, ia buke'k milik Kristus.
\v 10 Tapi kade'k Kristus ada ka daapm diri'knyu, maka tubuh memang mati karna dosa, tapi roh adalah kaidupatn oleh karna kabanaratn.
\v 11 Kade'k memang Roh-He, nang dah mangkitatn Yesus dari antara urakng mati, diapm kakao, maka Ia, nang dah mangkitatn Kristus Yesus dari antara urakng mati, pasti ngidupatn uga'k tubuhnyu nang fana koa di Roh-He, nang diapm ka kao.
\p
\v 12 Jaji, kamaru'k-kamaru'k, diri'k nyian urakng nang barutakng, tapi buke'k kadagen, biar idup menurut dagen.
\v 13 Soale kade'k kao idup nuruti'k dagen, kao pasti mati; tapi kade'k di Roh kao matiatn pabuatatn-pabuatatn tubuhnyu, kao pasti idup.
\p
\v 14 Samua urakng, nang dimimpin Roh Allah, adalah anak Allah.
\v 15 Karna kao ina'k narima'k roh pabudakatn nang minjawat kao jaji gai'k agi'k, tapi kao udah narima'k Roh nang minjawat kao anak Allah. Di Roh koa diri'k nyarui'k: "ya Abba, ya Apa'k!"
\v 16 Roh koa basaksi basama-sama ba rih diri'k, kade'k diri'k koa anak-anak Allah.
\v 17 Kade'k diri'k nyian anak, maka diri'k nyian uga'k ahli waris, maksute urakng-urakng nang bahak narima'k janji-janji Allah, nang mao'k narima'k basama-sama ba Kristus, kade'k diri'k menderita basama-sama ba Ia, biar diri'k uga'k dimuliaatn basama-sama ba Ia.
\s Pangarapatn anak-anak Allah
\p
\v 18 Karna aku yakin, kade'k penderitaan Zaman angkitn ina'k bisa dibandingkan ba kamuliaatn nang akan dibareatn ka diri'k.
\v 19 Karna samua rindu saluruh makhluk ngantiatn waktu anak-anak Allah ditee'katn.
\v 20 Karna saluruh makhluk udah dik jinakatn jaji sia-sia, buke'k karna kehendak sandiri'k, tapi karna kehendak-Ke, nang dah Ia nyinakatn,
\v 21 Tapi daap pangarapatn, karna makhluk koa sandiri'k uga'k mao'k dimerdekaatn dari pabudakatn kabinasaatn ba taama'k kadaapm kemerdekaatn kamuliaatn anak-anak Allah.
\p
\v 22 karna diri'k nauan, kade'k sampe angkitn sagala makhluk sama-sama ngeluh ba sama-sama ngarsa sakit baranak.
\v 23 Buke'k kahe mereka aja'k, tapi diri'k nang udah narima'k karunia pertama Roh, diri'k pun ngeluh kadaapm ati diri'k sambil ngantiatn diangkat jaji anak, yakoa mebasatn tubuh diri'k.
\v 24 Karna diri'k dinyalamatn daapm pangarapatn.
\v 25 Tapi pangarapatn nang dinee'k, buke'k pangarapatn agi'k; soale ayamae urakng masih ngarapatn ahe nang iya nee'k?
\p
\v 26 Yakoa uga'k Roh nuukngi'k diri'k daapm kalaman diri'k; Karna diri'k ina'k nauan, ayamae sabanare harus badoa; tapi Roh sandiri'k badoa untuk diri'k ka Allah ba keluhan-keluhan nang ina'k taucapatn.
\v 27 Allah nang nyalidiki'k ati nurani, nauan maksut Roh koa, yakoa kade'k Ia, sasuai ba kehendak Allah, badoa untuk urakng-urakng kudus.
\p
\v 28 Diri'k nauan angkitn, kade'k Allah ikut karaja daapm sagala ahepun untuk ngatangan kabaikatn bagi mereka nang ngasihi'k Ia, yakoa bagi mereka nang tapanggil sasuai ba rencana Allah.
\v 29 karna samua urakng nang Ia milih dari pertama, mereka uga'k dah Ia nantuatn dari pertama untuk jaji sabaya ba gambar anak-ke, biar Ia, anak-ke koa, jaji nang pertama ka antara manyak saudara.
\v 30 Ba mereka nang Ia nantuatn dari pertama, mereka koa uga'k Ia nyaru'k ba mereka nang Ia nyaru'k, mereka koa uga'k nang Ia manaratn. ba mereka nang Ia manaratn, mereka uga'k nang Ia muliaatn.
\s Kayakinan iman
\p
\v 31 Karna koa ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn tentang samuae koa? kade'k Allah ka pihak diri'k, sae lah nang mao'k ngalawan diri'k?
\v 32 Ia nang ina'k nyayangan anak- Ke sandiri'k, tapi nang Ia nyarahatn untuk diri'k samua, ina'k mungkinlah Ia ina'k ngaruniaatn sagala ahepun kadiri'k basama-sama ba Ia?
\v 33 Saelah nang mao'k ngugat urakng-urakng Allah? Allah, nang manaratn mereka? Sae ge'k nang mao'k ngukum mereka?
\v 34 Kristus Yesus, nang dah mati? bahkan labih agi'k: nang dah bangkit, nang uga'k dah duduk kasabalah kanan Allah, nang malahan jaji pembela untuk diri'k?
\v 35 Sae ge'k nang mao'k misahatn diri'k dari kasih Kristus? Panindasatn atau kasasakatn atau panganiayaatn, atau kaparatn atau kakodoatn, atau bahaya, atau pedang/pakalahiatn?
\p
\v 36 Saparati ada tatulis: "Oleh karna kao kami ada daapm bahaya maut sapanyakng ari, kami dah dingaggap tolen domba-domba sambalehatn."
\p
\v 37 Tapi daapm samuaekoa diri'k labih dari pada urakng-urakng nang manang, di Ia nang dah ngasihi'k diri'k.
\v 38 Karna aku yakin, bahwa maut, mao'k pun idup, baik malaikat-malaikat, mao'k pun pamarentah-pamarentah, baik nang angkitn mao'k pun nang akan atakng,
\v 39 Kuasa-kuasa, baik nang ka atas, mao'k pun nang kababah, atau ahepun mahkluk lain, ina'k akan bisa misahatn diri'k dari kasih Allah, nang ada daapm Kristus Yesus, Jubata diri'k.
\c 9
\cl Pasal 9
\s Pilihatn atas Israel
\p
\v 1 Aku matakatn kabanaratn daapm Kristus, aku ina'k pangalok. suara ati ku ikut basaksi daapm Roh kudus,
\v 2 Kade'k aku sidi badukacita ba salalu basedih ati.
\v 3 Bahkan, Aku mao'k takutuk ba tapisah dari Kristus demi kamaru'k-kamaru'k ku, kalompok sabangsaku secara jasmani.
\v 4 Karna mereka koa urakng Israel, mereka dah ngangkat jaji anak, ba mereka dah narima'k kamuliaatn, ba pajanjiatn-janjiatn, ba ukum Taurat, ba ibadah, janji-janji.
\v 5 Mereka koa katurunan apa'k-apa'k enek'k moyang, nang nurunan Mesias dalam daapm kaadaa-Ne sabagai manusia, nang ada ka atas sagalae. Ia koa Allah nang arus disambah sampe salama-lamae Amin!
\p
\v 6 Tapi Firman Allah ina'k mungkin gagal. Karna ina'k samua urakng nang barasal dari Israel koa urakng Israel,
\v 7 Ba uga'k ina'k samua taetong katurunan Abraham koa anak Abraham, Tapi: "nang barasal dari Ishak nang akan disabut katurunan nyu."
\v 8 Artie: buke'k anak-anak menurut dagen adalah anak-anak Allah, tapi anak-anak pajanjiatn nang disabut katurunan nang banar.
\v 9 Karna firman koa barinsi'k janji: "pada waktu ayanyianlah Aku mao'k atakng ba Sara mao'k namu seko'k anak nang laki."
\p
\v 10 Tapi buke'k kahe koa aja'k. Lebih jelas agi'k Ribka nang babuntikng dari seko'k urakng, yakoa dari Ishak, Apa'k enek moyang diri'k.
\p
\v 11 Karna saat anak-anak nape'k diparanakatn ba nape'k ngalakukan nang baik ato nang jahat, biar rencana Allah untuk pamilihan-Ne diteguhatn, buke'k badasarkan pabuatatn, tapi badasarkan panggilan-Ne,
\v 12 Di ngataatn ka Ribka: "Anak nang tuha akan jaji amba anak nang muda,"
\v 13 Saparari ada tatulis: "Aku ngasihi'k Yakub, tapi teget ka Esau."
\p
\v 14 Kade'k ayanyian, ahelah nang mao'k diri'k kataatn? Ahe ge'k Allah ina'k adil? Mustahil!
\v 15 Karna Ia bafirman ka Musa: "Aku mao'k mare'k belas kasihan kasae Aku mao'k mare'k belas kasihan ba Aku mao'k bamurah ati kasae aku mao'k bamurah ati."
\v 16 Jaji hal koa ina'k bagantung ka kamao'kan urakng ato usaha urakng, tapi ka kamurahatn ati Allah.
\v 17 Soale kitab suci bakata ka Firaun: "koalah sabape Aku mangkitatn kao, biar Aku neeatn kuasa-Ku ka diriknyu, ba biar dama-Ku dimasyurkan ka saluruh bumi."
\v 18 Jaji Ia mare'k belas kasihatn ka sae nang Ia kehendaki'k ba Ia nguatatn ati sae nang Ia kehendaki'k
\p
\v 19 Angkitn kao mao'k bakata ka Aku: "kade'k yanyian, ahe agi'k nang masih Ia salahatn? Karna sae nang nantakng kamao'k an-Ne?"
\v 20 Sae ge'k kao, he manusia, maka kao mantah Allah? Bisa ge'k nang dipinjawat bakata ka nang minjawatiya: "Ngahe ge'k kao minjawat aku ayanyian?"
\v 21 Ahe ge'k tukang periuk ina'k ba hak atas tanah liate, untuk minjawat dari gumpal nang sama ahepun barang untuk dipake untuk tujuan nang mulia ba barang lain untuk dipake untuk tujuan nang biasa?
\p
\v 22 Jaji, kade'k untuk nunjukatn murka-E ba nyataatn kuasa-E, Allah nyimpan kasabaratn nang aya'k untuk barang-barang kamurkaatn-Ne, nang dah dinyiapatn untuk kabinasaatn--
\v 23 Justru untuk nyataatn kakayaatn kamuliaatn-Ne untuk barang-barang belas kasihatn-Ne nang udah dinyiapatn untuk kamuliaatn,
\v 24 Yakoa diri'k, nang dah Ia milih buke'k kahe dari antara urakng Yahudi, tapi uga'k dari bangsa-bangsa lain,
\v 25 Tolen nang Ia firmankan uga'k ka daapm kitab nabi Hosea: "Nang buke'k umat Ku disabut umat Ku: ba buke'k kekasih: kekasih."
\q1
\v 26 Ba katampat, dimae mao'k dikataatn ka mereka: "kao nyian buke'klah umat- Ku," kadinaun mao'k dikataatn ka mereka: "anak-anak Allah nang idup."
\v 27 Ba Yesaya ngampak tentang Israel: "sakaipun jumlah anak Israel aya pasir ka laot, tapi kahe sisae nang mao'k disalamatn.
\q1
\v 28 Karna ahe nang dah Ia firmankan, pasti dilakukan Jubata ka atas bumi, sampurna ba sagera."
\v 29 Ba tolen nang dingataatn Yesaya sanape'k e: "Saandaie Jubata semesta alam ina'k ningaatn ka diri'k katurunan, diri'k dah jaji aya Sodom ba aya Gomora." Kasalamatn bangsa-bangsa lain ba kasasatatn urakng Israel
\p
\v 30 Kade'k yanyian, ahe ge'k nang mao'k diri'k kataatn? Nyian: kade'k bangsa-bangsa lain nang ina'k nalama'k kabanaratn, dah namu kabanaratn, yakoa kabanaratn karna iman.
\v 31 Tapi kade'k Israel, sungguhpun mentingkan ukum nang mao'k ngatangan kabanaratn, ina'k lah sampe ka ukum koa.
\v 32 Ngahe ina'k? Karna Israel nalama'k iya buke'k karna iman, tapi karna kalakuan. Mereka tarantuk ka batu sandungan,
\v 33 Saparati ada tatulis: "Sabanare, Aku ngakaatn ka Sion sege'k batu santuhatn ba batu sandungan, ba sae nang picaya'k ka- Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Kamaru'k-kamaru'k, kainginan atiku ba doaku ka Jubata adalah, biar mereka disalamatatn.
\v 2 Soale aku bisa mare'k kasaksian tentang mereka, kade'k mereka sungguh-sungguh giat untuk Allah, tapi tanpa pengertian nang banar.
\v 3 Soale, karna mereka ina'k kanal kabanaratn Allah ba oleh karna mereka barusaha untuk madiri kabanaratn mereka sandiri'k, jaji mereka ina'k gai'k ka kabanaratn Allah. Kabanaratn karna Iman
\v 4 Karna Kristus adalah kegenapan ukum Taurat, sehingga kabanaratn dinamu tiap-tiap urakng nang picaya'k.
\p
\v 5 Karna Musa nulis tentang kabanaratn karna ukum Taurat: "Urakng nang ngalakukan iya, pasti idup karna iya."
\v 6 Tapi kabanaratn karna iman bakata yanyian: "ame kataat kadaapm atinyu: Saelah nang naik kasorga?", yakoa: untuk ngicakng Yesus turutn,
\v 7 ato: "saelah nang akan turutn kajurang maut?", yakoa: untuk ngicakng Kristus naik dari antara urakng mati.
\p
\v 8 Tapi ahelah jakatae? nyian: "Firman koa samak ba kao, yakoa kadaapm mootnyu ba kadaapm atinyu." Koalah firman iman, nang diri'k ngabaratn.
\v 9 Karna kade'k kao ngako'k ba mootnyu, kade'k Yesus koa Jubata, ba picaya'k daapm atinyu, kade'k Allah mangkitatn Ia dari antara urakng mati, maka kao akan disalamatatn.
\v 10 Karna lewat ati urakng picaya'k ba dibanaratn, ba lewat moot urakng ngakok'ik ba disalamatatn.
\p
\v 11 Karna kitab suci bakata: "Saepun nang picaya'k ka Ia, ina'k akan dipasupek'ik."
\v 12 Karna ina'k dibedaatn antara urakng ba urakng Yunani. Karna, Allah nang sote'k koa adalah Jubata dari samua urakng, kaya untuk samua urakng nang basaru'k ka Ia.
\v 13 Karna, saepun nang basaru'k ka dama Jubata, akan disalamatatn.
\p
\v 14 Tapi yamae mereka bisa basaru'k ka Ia, kade'k mereka ina'k picaya'k ka Ia? ayamae mereka bisa picaya'k ka Ia, kade'k mereka ina'k nangar tentang Ia, kade'k ina'k ada nang ngabaratn Ia?
\v 15 Ba yamae mereka bisa ngabaratn Ia, kade'k mereka ina'k di suruh? aya ada tatulis: "Batapa indahe ka atangan mereka nang ngicakng kabar baik!" Kaina'k picayaatn Israel
\p
\v 16 Tapi ina'k samua urakng nang dah narima'k kabar baik koa. Yesaya sandiri'k bakata: "Jubata, sae ge'k nang picaya'k ka pangabaratn kami?"
\v 17 Jaji, iman muok dari panangartn, ba panangaratn dari firman Kristus.
\p
\v 18 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k mereka ina'k nangratn iya? memang mereka udah nangaratn iya: "Suara mereka dah sampe kasaluruh dunia, ba pakataatn mereka sampe ka ujukng bumi."
\v 19 Tapi aku batanya'k: Ada ge'k Israel nanggapi'k iya? pertama-tama Musa bakata: "Aku minjawat kao cemburu ka urakng-urakng nang buke'k umat ba mangkitatn beranyu ka bangsa nang bebal/bodo."
\v 20 Ba dah barani Yesaya ngataatn: "Aku dah bakenan/mao'k ditamui'k mereka nang ina'k ngagui'k Aku, Aku udah neeatn diri'k ka mereka nang ina'k nanyaan Aku."
\v 21 Tapi tentang Israel ia bakata: "Saarianan Aku udah nyooatn kokot-Ku ka bangsa nang ina'k taat ba mantah."
\c 11
\cl Pasal 11
\s Sisa'k Israel
\p
\v 1 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k Allah mungkin udah nolak umat-Te? sakai-kai ina'k! Karna aku sandiri'kpun urakng Israel, dari katurunan Abraham, dari suku Benyamin.
\v 2 Allah ina'k nolak umat-Te nang Ia milih. Ato kao ina'k nauan, ge'k ahe nang dingataatn kitab suci tentang Elia, waktu ia ngaduatn Israel ka Allah:
\v 3 "Jubata, nabi-nabi-Nyu dah mereka munuh, mezbah-mezbah-Nyu udah mereka ngaruntuhatn; kahe aku babarolah nang masih idup ba mereka mao'k naap nyawaku."
\v 4 Tapi ayamae firman Allah ka iya?" Aku masih ningaatn tujuh ribu urakng untuk-Ku, nang ina'k suah sujud nyambah Baal."
\p
\v 5 Yakoa uga'k pas saat nyian ada kahe sisa'k, menurut pilihan kasih karunia.
\v 6 Tapi kade'k hal koa tajadi karna kasih karunia, jaji buke'k agi'k karna pabuatatn, sabab kade'k ina'k ayakoa, jaji kasih karunia koa buke'k agi'k kasih karunia.
\p
\v 7 Jaji ayamae? Israel ina'k namu ahe ia ngago'k, tapi urakng-urakng nang tapilih udah namuan iya. Ba urakng-urakng nang lain dah kuat atie,
\v 8 Tolen ada tatulis: "Allah minjawat mereka tidur nyenyak, mareatn mata ina'k bisa nee'k ba tarenyekng untuk ina'k nangar, sampe ka ari angkitn nyian."
\v 9 Daud bakata: "Biaratn jamuan mereka jaji jerat ba parangkap, panyasatatn ba pambalasan untuk mereka.
\q1
\v 10 Ba biarlah mata mereka jaji galap, sampe mereka ina'k nee'k, ba minjawat punggung mereka tarus manarus bongkok." Israel tarantuk, bangsa-bangsa lain salamat
\p
\v 11 Lalu aku batanya'k: Ada ge'k mereka tarantuk lalu jantu? sakai-sakai ina'k! Tapi karna palanggaran mereka, kasalamatatn udah sampe ka bangsa-bangsa lain, biar mereka cemburu.
\v 12 Sabab kade'k palanggaran mereka baari kakayaatn untuk dunia, ba kakurangan mereka kakayaatn untuk bangsa-bangsa lain, ahe agi'k kasampurnaatn mereka.
\p
\v 13 Aku bakata ka kao, hai bangsa-bangsa buke'k Yahudi. Justru karna aku nyian rasul untuk bangsa-bangsa buke'k Yahudi, aku nganggap hal koa kamuliaatn palayananku,
\v 14 Yakoa kade'k aku bisa mangkitatn cemburu kadaap ati kalompok sabangsaku menurut idup ba bisa nyalamatatn sabagian dari mereka.
\v 15 Karna kade'k mereka nolak baarti padamaiyatn untuk dunia, bisa ge'k panarimaan mereka ada arti lain dari pada idup ka antara urakng mati?
\v 16 Kade'k adonan roti pertama baik, baarti samua adonan roti baik, ba kade'k akar koa baik, jaji cabang-cabang nge pun baik.
\p
\v 17 Karna koa kade'k ada sabagian cabang dah dipatahatn ba kao jaji tunas liar udah dinyangkokatn ka antarae ba ikut namu bagiatn daapm akar batakng zaitun nang siang gatah,
\v 18 Amelah kao bamegah karna cabang-cabang koa! Kade'k kao bamegah, ingatlah, kade'k buke'k kao nang nopang akar koa, tapi akar koalah nang nopang kao.
\v 19 Mungkin kao pasti bakata: ada cabang-cabang nang dimatahatn, biar aku dicangkokatn ka antarae jaji tunas.
\v 20 Baiklah! Mereka dipatahatn karna ina'k picaya'k, ba kao tagap tercacak karna iman. Amelah kao sombong, tapi gai'klah!
\v 21 Karna kade'k Allah ina'k sayakng ka cabang-cabang asli, Ia ina'k uga'k sayakng ka kao.
\p
\v 22 Karna koa paratiatnlah kabaikatn Allah ba kakarasatn-Ne uga'k, yakoa kakarasatn untuk urakng-urakng nang udah jantu'k, tapi untuk kao kabaikatn-Ne, yakoa kade'k kao tatap daapm kabaikatn-Ne; kade'k ina'k, kao punpasti ditatak uga'k.
\v 23 Tapi merekapun pasti dicangkokatn agi'k, kade'k mereka ina'k tatap daapm ka ina'k picayaatn mereka, Sabab Allah bakuasa untuk nyangkokatn mereka agi'k.
\v 24 Sabab kade'k kao udah ditatak jaji cabang dari batakng zaitun liar, ba lawanan ba keadaan nyu baarti kao udah dinyangkokatn ka batakng zaitun sejati, ahe agi'k mereka nyian, nang menurut asal mereka mao'k dicangkokatn ka batakng zaitun mereka sandiri'k. Panyalamatatn Israel
\p
\v 25 Sabab, kamaru'k-kamaru'k, biar kao nganggap diri'knyu pane, aku mao'k biar kao nahui'k rahasia nyian: Sabagian dari Israel udah jaji kuat sampe jumlah barinsi'k dari bangsa-bangsa lain udah masok.
\v 26 Ba ayanyian samua Israel akan disalamatatn, tolen ada tatulis: "Dari Sion akan atakng Penebus, Ia mao'k nyingkiratn sagala kafasikatn dari Yakub.
\q1
\v 27 Ba nyianlah pajanjiatn-Ku ba mereka, kade'k Aku ngapus pane ngapus dosa mereka."
\p
\v 28 Mengenai'k Injil mereka koa seteru Allah karna kao, tapi mengenai'k pilihatn mereka koa kekasih Allah karna ene'k moyang.
\v 29 Sabab Allah ina'k nyasali'k kasih karunia ba panggilan-Ne.
\v 30 Sabab sama aya kao dee ina'k taat ka Allah, tapi angkitn namu kamurahatn karna ka ina'ktaatatn mereka,
\v 31 ayakoa uga'k mereka angkitn ina'k taat ka Allah, biar karna kamurahatn nang udah kao namu, mereka pun namu uga'k kamurahatn.
\v 32 Sabab Allah udah ngurukng samua urakng daapm ka ina'ktaatatn, biar Ia bisa nee'katn kamurahatn-Ne untuk mereka samua.
\p
\v 33 O, alangkah daapme kakayaatn, hikmat ba pangatahuan Allah! Sungguh ina'k tasalidiki'k kaputusatn-kaputusatn-Ne ba sungguh ina'k tasaapmi'k maraga-maraga-E!
\q1
\v 34 Sabab saelah nang nauan pikiran Jubata? ato saelah nang pernah jaji panasehat-Te?
\q1
\v 35 Ato saelah nang pernah marekatn jukut ka Ia, lalu Ia harus ngantiya?
\p
\v 36 Karna sagala ahepun barasal Ia, ba karna Ia, ba ka Ia: untuk Ialah kamuliaatn sampe salama-lamae!
\c 12
\cl Pasal 12
\s Persembahan nang batol
\p
\v 1 Karna koa, kamaru'k-kzmaru'k, demi kamurahatn Allah aku nasehati'k kao, biar kao mareatn tubuhnyu untuk persembahan nang idup, nang kudus ba nang bakenan ka Allah: koa lah ibadahnyu nang sejati.
\v 2 Amelah kao jaji sabaya ba dunia nyian, tapi barubahlah karna pambarahuatn budinyu, biar ka bisa medaatn mae ge'k kehendak Allah: ahe nang baik, nang bakenan ka Allah ba nang sampurna.
\p
\v 3 Berdasarkan kasih karunia nang dinganugrahatn ka aku, aku bakata ka satiap urakng ka antara kao: Amelah kao mikiratn hal-hal nang labih tingi dari pada nang patut kao pikiratn, tapi haruse kao bapikir sidi-sidi, biar kao nguasai'k diri'k menurut ukuran iman, nang dingaruniaatn Allah ka kita'k masing-masing.
\v 4 Karna sama aya sote'k tubuh diri'k ada manyak anggota, tapi ina'k samua anggota koa ada ba tugas nang sama,
\v 5 Ayakoa uga'k diri'k, walaupun manyak, diri'k sote'k tubuh kadaapm Kristus; tapi diri'k masing-masing adalah anggota nang saurakng terhadap nang lain.
\p
\v 6 Yakoaihanlah diri'k ada bakarunia nang lain-lain menurut kasih karunia nang dinganugrahatn ka diri'k: kade'k karunia koa adalah untuk banubuat haruse diri'k ngalakukaniya sasuai ba iman diri'k.
\v 7 Kade'k karunia untuk ngalayani'k, haruse diri'k ngalayani'k; kade'k karunia untuk ngajar, haruse diri'k ngajar;
\v 8 Kade'k karunia untuk nasehati'k, haruse diri'k nasehati'k. Sae nang mag-magiatn jukut, haruslah ia ngalakukan ba ati nang iklas; sae nang mare'k atasan, haruslah ia rajin ngalakukania; sae nang neekatn kamurahatn, haruse ia ngalakukan ia ba sukacita.
\s Nasehat untuk idup daapm kasih
\p
\v 9 Sabaike kasih koa ame pura'k-pura'k! Jauihi'klah nang jahat ba buatlah nang baik.
\v 10 Sabaike kita'k saling ngasihi'k sabagai kamaru'k ba mare'k hormat labih doho'k.
\v 11 Amelah kirae karajinan nyu kandor, biaratn rohnyu menyala-nyala ba layani'k lah Jubata.
\v 12 Basukacitalah daapm pangarapatn, sabarlah daapm kasasakatn, ba tekunlah daapm doa!
\v 13 Bantu'klah daapm kakurangan urakng-urakng kudus ba usahakanlah diri'knyu untuk salalu mare'k tumpangan!
\p
\v 14 Barakati'lah sae nang nganiaya kao, barakati'klah ame nyumpah!
\v 15 Basukacitalah ba urakng nang basukacita, ba nangislah ba urakng nang nangis!
\v 16 Baike kita'k saati sapikir daapm idup basama; amelah kao mikiratn pakara-pakara nang tingi, tapi arahatnlah diri'knyu ka pakara-pakara nang sederhana. Amelah nganggap diri'knyu pane!
\v 17 Amelah malas kajahatatn ba kajahatn; lakukanlah ahe nang baik untuk samua urakng!
\v 18 Sadapat-dapate, kade'k hal koa bagantukng ka kao, iduplah badai ba samua urakng!
\p
\v 19 Kamaru'k-kamaru'k nang dinyakngi'k, amelah kao sandiri'k nuntut pambalasatn, tapi bare'klah tampat bera Allah, karna ada tatulis: pambalasatn koa adalah hak-Ku. Akulah nang mao'k nuntut pambalasatn, firman Jubata.
\v 20 Tapi, kade'k munsuhnyu kaparatn, bare'klah ia makatn; kade'k ia aus, bare'klsh ia nyocok! kade'k babuat ayakoa kao numpukatn bara api ka atas kapalae.
\v 21 Amelah kao kalah ka kajahatatn, tapi kalahatnlah kajahatatn ba kabaikatn!
\c 13
\cl Pasal 13
\s Talalu patuh ka pamarentah
\p
\v 1 Satiap urakng arus taat ka pamarentah nang kaatase, karna ina'k ada pamarentah, nang ina'k barasal dari Allah; ba pamarentah-pamarentah nang ada, dinatapatn di Allah.
\v 2 Karna koa barangsae malawan parentahe, ia ngalawan katatapatn Allah ba sae nang ngalakukaniya, dibare'k ukuman untuk diri'ke.
\v 3 Sabab kade'k seko'k urakng babuat baik, ia ame gai'k ka parentah, tapi kade'k ia, tapi kade'k ia babuat jahat. Mao'k ge'k kao idup tanpa gai'k terhadap pamarentah? babuatlah ahe nang baik ba kao pasti namu pujiatn dari ia.
\v 4 Karna pamarentah koa amba Allah untuk kabaikatn nyu. tapi kade'k kao babuat jahat, gai'klah ka ia, soale ina'k percuma pamarentah ada ba pedang. pamarentah koa amba Allah untuk malasatn bera Allah untuk mereka nang babuat jahat.
\v 5 Karna koa palaru untuk diri'k ngandalikan diri'k, buke'k kahe karna bera Allah, tapi karna uga'k suara ati diri'k.
\p
\v 6 Koa uga'klah panyababpe kao mayar pajak. Karna mereka nang ngurus hal koa adalah palayan-palayan Allah.
\v 7 Bayarlah ka samua urakng ahe nang harus kao bayar: pajak ka urakng nang bahak narima'k pajak, cukai ka urakng nang bahak narima'k cukai; rasa gai'k ka urakng nang bahak narima'k rasa gai'k ba hormat ka urakng nang bahak narima'k hormat.
\s Kasih adalah kegenapan ukum Taurat
\p
\v 8 Amelah kao barutakng ahe-ahe kasaepun uga'k, tapi baike kao saling mengasihi'k. Sabab barang sae mengasihi'k sesamae manusia, ia udah nuruti'k ukum Taurat.
\v 9 Karna firman: ame ba zinah, ame munuh, ame ngait, ame ngingini'k ba firman lain maepun uga'k, udah tasimpul ka firman nyian, yakoa kasihi'klah sesamanyu manusia tolen diri'k nyu sandiri'k!
\v 10 Kasih ina'k babuat jahat ka sesama manusia, karna koa kasih adalah kagenapatn ukum Taurat.
\p
\v 11 Hal nyian harus kao lakukan, karna kao nauan kaadaan waktu angkitn, yakoa bahwa saate udah tiba untuk kita'k umpat tidur. karna angkitn kasalamatatn udah samak untuk diri'k dari pada waktu diri'k untuk bisa picaya'k.
\v 12 Ari udah jauh maam, dah amper siakng. karna koa ijeklah diri'k ngalapasatn pabuatatn-pabuatatn jahat ba mulai'k balajar kabaikatn!
\v 13 Jeklah diri'k idup sopan, aya siakng ari, ame bapesta pora ba bakamabukatn, ame suka cabul ba hawa nafsu, ame suka basalisih paham ba iri ati.
\v 14 Tapi pakelah Jubata Yesus Kristus sabagai perlengkapan senjata tarakng ba amelah ngarawat tubuhnyu untuk kaingianne.
\c 14
\cl Pasal 14
\s Ame ngakimi'k kamaru'knyu
\p
\v 1 Tarima'klah urakng nang lamah imane tanpa ngomongan pandapate.
\v 2 Nang saurakng yakin, kade'k ia muih makatn sagala jenis makanan, tapi urakng nang lamah imane kahe makatn sayur-sayuran aja'k.
\v 3 Sae nang makatn, amelah menghina urakng nang ina'k makatn, amelah menghakimi'k urakng nang makatn, karna Allah udah narima'k urakng koa.
\v 4 Sae ge'k kao, lalu kao ngakimi'k amba urakng lain? Intah ge'k ia badiri, intah ge'k ia jantu'k, koa adalah urusan tuane sandiri'k. Tapi ia akan tatap badiri, karna Jubata bakuasa nyaga ia hane badiri.
\p
\v 5 Nang seko'k urakng nganggap ari nang sote'k lebih penting dari pada ari nang lain, tapi nang lain nganggap samua ari sama aja'k. sabaike satiap urakng banar-banar yakin daapm atie sandiri'k.
\v 6 Sae nang ba pegang ka ari nang tatantu, ia ngalakukan iya untuk Jubata, karna ia ngucap syukur ka Allah. Ba sae ina'k makatn, ia ngalakukan iya untuk Jubata, ba ia uga'k ngucap syukur ka Allah.
\p
\v 7 Karna ina'k ada seko'kpun ka antara kita'k nang idup untuk diri'ke sandiri'k, ba ina'k ada seko'kpun nang mati untuk diri'ke sandiri'k.
\v 8 Soale kade'k diri'k idup, diri'k idup untuk Jubata, ba kade'k diri'k mati, diri'k mati untuk Jubata. jaji mao'k idup ato mati, diri'k nyian nu'k Jubata.
\p
\v 9 Karna koalah Kristus udah mati ba idup agi'k, biar Ia jaji Jubta, mao'k untuk urakng-urakng mati, mao'k pun untuk urakng-urakng idup.
\p
\v 10 Tapi kao, ngahelah kao ngakimi'k kamaru'k nyu? Ato ngahelah kao menghina kamaru'knyu? Karna samua diri'k harus ngadap takhta pangadilatn Allah.
\p
\v 11 Karna ada tatulis: "Demi Aku idup, yakoahanlah firman Jubata, samua urakng pasti batekuk tuut ka adapatn-Ku ba samua urakng akan muliaatn Allah."
\v 12 Yakoaihanlah satiap urakng ka antara diri'k akan mare'k patanggongan jawab untuk diri'k e sandiri'k ka Allah.
\s Ame mare'k batu sandungan
\p
\v 13 karna koa amelah diri'k saling ngakimi'k agi'k! tapi lebih baik kao ikuti'k pandangan nyian: Ame diri'k minjawat kamaru'k diri'k jantu'k ato tarantuk!
\v 14 Aku nauan ba nyakin daapm Jubata Yesus, kade'k ina'k ada jukut nang najis dari diri'k e sandiri'k. kahe untuk urakng nang ba anggapatn, kade'k jukut koa najis, untuk urakng koalah jukut koa najis.
\p
\v 15 Soale kade'k kao nyakiti'k ati kamaru'k karna jukut nang kao makatn, maka kao ina'k idup agi'k menurut tuntutatn kasih. Amelah kao ngancuratn kamaru'knyu karna makanan nyu, soale Kristus udah mati untuk ia.
\v 16 Ahe nang baik, nang kao miliki'k, amelah kao biaratn difitnah.
\v 17 Karna karajaan Allah buke'klah soal pamakanan ba minuman, tapi soal kabanaratn, damai sejahtera ba sukacita di Roh Kudus.
\v 18 Karna barang sae nang ngalayani'k Kristus ba cara nyian, bakenan ka Allah ba dihormati'k di manusia.
\p
\v 19 Karna koa je'k lah diri'k nalama'k ahe nang ngatangan damai sejahtera ba nang baguna untuk saling membangun.
\v 20 Amelah kao ngarusak pakarajaatn Allah karna dimakanan! sagala sesuatu koa suci, tapi cilakalah rakng, kade'k karna pamakanan ne urakng lain tarantuk!
\v 21 Sabaike kao ame makatn degen ato nyocok anggur, ato jukut nang jaji batu sandunga untuk kamaru'k nyu.
\p
\v 22 Bapeganglah ka kayakinan nang kao miliki'k koa, untuk diri'k nyu sandiri'k ka adapatn Allah. Babahagialah ia, nang ina'k ngukum diri'k e sandiri'k daapm ahe nang ia anggap baik untuk dilakukan.
\v 23 Tapi barang sae ragu, kade'k ia makatn, ia udah di ngukum, karna ia ina'k ngalakukan ia badasaratn iman. ba sagala jukut nang ina'k badasaratn iman, koa dosa.
\c 15
\cl Pasal 15
\s Urakng nang lamah ba urakng nang kuat
\p
\v 1 Diri'k, nang kuat, wajib nanggong kalamahatn urakng nang ina'k mampu ba ame diri'k ngago'k kasenangan diri'k sandiri'k.
\v 2 Satiap urakng ka antara diri'k harus ngago'k kasenangan sesama diri'k demi kabaikatn untuk manguniya.
\v 3 Karna Kristus pun ina'k ngago'k kasenangan-Ne babaro, tapi ada aya tatulis: "Kata-kata maki mereka, nang maki kao, udah nganai'k aku."
\v 4 Karna sagala jukut nang dinulis dee, udah dinulis untuk jaji palajaran untuk diri'k, biar diri'k teguh bapegang ka pangarapatn karna katekunan ba pangiburatn dari Kitab Suci.
\v 5 Semoga Allah, nang adalah sumber katekunan ba pangiburatn, ngaruniaatn karukunan ka kao, sesuai ba kahendak Kristus Yesus,
\v 6 Biar ba sote'k Ati ba sote'k suara kao muliaatn Allah ba Apak Jubata diri'k, Yesus Kristus.
\v 7 Karna koa tarima'klah seko'k ba nang lain, sama ba Kristus uga'k udah narima'k diri'k, untuk kamuliaatn Allah.
\v 8 Nang aku maksut koa, kade'k karna kabanaratn Allah Kristus udah jaji palayan urakng-urakng babaak untuk nguatatn janji nang udah dimarekatn di jubata ka ene'k moyang diri'k,
\v 9 ba biar mungkinan bangsa-bangsa, biar mereka muliaatn Allah karna rahmat-Te, aya ada tatulis: "Karna koa aku mao'k muliaatn Kao ka antara bangsa-bangsa ba balagu mazmur untuk dama-Nyu."
\v 10 Ba salanjute: "Basukacitalah, hai bangsa-bangsa, ba umat-Te."
\v 11 Ba tarus Pujilah Jubata, hai kita'k samua bangsa-bangsa, ba biarlah samua suku bangsa muji Ia."
\v 12 Ba salanjute jakata Yesaya: "Taruk dari pangkal Isai akan tarabit, ba Ia akan bangkit untuk marentah bangsa-bangsa, ba ka Ia lah bangsa-bangsa akan nyimpan harapan."
\p
\v 13 Semoga Allah, sumber pangarapatn, nginsik'ik kao ba sagala sukacita ba damai sejahtera daapm iman nyu, biar di kakuatatn Roh Kudus kao balimpah-limpah daapm pangarapatn.
\s Paulus nyelasatn dasar-dasar tulisane
\p
\v 14 Kamaru'k-kamaru'k, aku sandiri'k memang yakin tentang kao, kade'k kao uga'k udah penuh ba kabaikatn ba sagala kabaikatn pengetahuan ba sanggup untuk saling nasehati'k.
\v 15 Tapi, karna kasih karunia nang udah dinganugerahatn Allah ka aku, aku dian dinak'un ba agak barani udah nulis ka kao untuk ngingati'k kao,
\v 16 Yakoa kade'k aku muih jaji palayan Kristus Yesus untuk bangsa-bangsa buke'k Yahudi daapm palayanan pangabaratn Injil Allah, biar bangsa-bangsa buke' Yahudi bisa ditarima'k di Allah sabagai persebahan nang bakenan ka Ia, nang disuci kan di Roh Kudus.
\p
\v 17 Jaji daapm Kristus aku muih bamegah tentang palayananku untuk Allah.
\v 18 Karna aku pasti ina'k barani bakata-kata tentang sesuatu nang lain, kacoali tentang ahe nang udah dingarajaan Kristus untuk ku, yakoa untuk mimpin bangsa-bangsa lain ka kataatatn, untuk pakataatn ba pabuatatn,
\v 19 Di kuasa tanda-tandz ba mujizat-mujizat ba dikuasa Roh. Yakoalah daapm pajaanan bakulilikng dari Yerusalem sampe ka Lirikum aku udah ngabaratn sapenuhe Injil Kristus.
\v 20 Ba daapm pangabaratn koa aku nganggap sabagai kahormatatnku, kade'k aku ina'k ngalakukan katampat-tampat, dimae dama Kristus udah dikanal urakng, biar aku ame mangun ka atas dasar, nang udah diletakan urakng lain,
\v 21 Tapi sasuai ba nang ada tatulis: "Mereka, nang nape'k suah narima'k berita tentang Ia, akan nee'k Ia, ba mereka, nang ina'k pernah nangaratn ia, akan ngarati ia."
\s Harapatn Paulus untuk atakng ka Roma
\p
\v 22 Koalah sababpe aku salalu takandala untuk nabo'k kao.
\p
\v 23 Tapi angkitn, karna aku ina'k agi'k ada batampat karaja kadaerah nyian ba karna aku dah sangahe tahutn lamae mao'k nabo'k kao,
\v 24 aku baarap daapm pajaanan ku ka Spanyol aku bisa singah katampat nyu jaji bisa bayamu bakao, biar kao bisa ngantat aku kanakun, saaka'k aku sakatika nikmati'k/repo batamu ba kao.
\p
\v 25 Tapi angkitn aku gi'k daapm pajaanan ka Yerusalem untuk ngantat bantu'kan ka urakng-urakng kudus.
\v 26 Karna Mekadonia ba Akhaya udah naap kaputusatn untuk nyumbang sasuatu ka urakng-urakng kodo ka antara urakng-urakng kudus ka Yerusalem.
\v 27 Kaputusatn koa memang udah mereka naap, tapi koa adalah kawajibpatn mereka. sabab, kade'k bangsa-bangsa lain udah namu bagiatn daapm harta rohani urakng-urakng Yahudi, jaji wajiblah uga'k bangsa-bangsa lain koa ngalayani'k urakng Yahudi ba harta duniawi mereka.
\v 28 Kade'k aku udah nyaatni'k tugas koa ba udah nyarahatn hasil usaha bangsa-bangsa lain koa ka mereka, aku mao'k barangkat ka Spanyol ngalalui'k kota'k nyu.
\p
\v 29 Ba aku nauan, kade'k misale aku atakng nabo'k kao, aku mao'k ngalakukaniya ba barinsi'k barakat Kristus.
\p
\v 30 Tapi demi Kristus, Jubata diri'k, ba demi kasih Roh, aku nasehati'k kao, kamaru'k-kamaru'k, untuk bagumul basama-sama ba aku daapm doa ka Allah untuk aku,
\v 31 biar aku tapihara dari urakng-urakng nang ina'k taat ka Yudea, ba biar palayananku untuk Yerusalem disambut ba baik di urakng-urakng kudus kanakun,
\v 32 biar aku nang ba sukacita atakng ka kao di kahendak Allah, namu kasagartn basama-sama ba kao.
\v 33 Allah, sumber damai sejahtera, nyaratai'k ka sakalian! Amin.
\c 16
\cl Pasal 16
\s Salam
\p
\v 1 Aku minta'k paratiatn nyu ka Febe, kamaru'k diri'k nang ngalayani'k jemmat ka Kengkrea,
\v 2 Biar kao narima'k ia daapm Jubata, sagaimae saharuse untuk urakng-urakng kudus, ba barekatnlah ka iya bantukan kade'k ia paralu. karna ia sandiri'k udah mareatn bantuan ka manyak urakng, uga'k ka aku sandiri'k.
\p
\v 3 Sampeat salam ka Prikila ba Akwila, ayukng-ayukng sakarajaku daapm Kristus Yesus.
\v 4 Mereka udah mampartarohatn nyawae untuk idupku. Ka mereka buke'k aku aja'k nang batarima'k kasih, tapi samua uga'k jemaat buke'k Yahudi. Salam uga'k ka jemaat karumah mereka.
\v 5 Salam ka Epenetus, kamaru'k nang aku ngasihi'k, nang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus.
\v 6 Salam ka Maria, nang udah bakaraja karas untuk kao.
\v 7 Salam ka Androknikus ba Yunias, kamaru'k-kamaru'k sabangsa, nang pernah diminjara basama-sama ba aku, yakoa urakng-urakng nang tapandang ka antara na'k rasul ba nang udah jaji Kristen sanape'k aku.
\p
\v 8 Salam ka Ampliatus nang kungasihi'k daapm Jubata.
\v 9 Salam ka Urbanus, ayukng sakarajaan kami daapm Kristus, ba salam ka Stakhis, nang kungasihi'k.
\v 10 Salam ka Ampeles, nang udah tahan uji daapm Kristus. salam ka mereka, nang termasuk inisi'k rumah Aristobulus.
\v 11 Salam ka Herodion, ayukngku sabangsa. salam ka mereka nang termasuk insi'k rumah Narkisus, nang ada daapm Jubata.
\v 12 Salam ka Trifena ba Trifosa, nang karaja banting tulang daapm palayanan Jubata. Salam ka Persis, nang kungasihi'k, nang udah bakaraja banting tulang daapm palayanan Jubata.
\v 13 Salam ka Rufus, urakng pilihatn Jubata, ba salam ka uwe'ke, nang jakupun uwe'k ku.
\p
\v 14 Salam ka Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermes ba kamaru'k-kamaru'ke nang sama-sama ba mereka.
\v 15 Salam ka filologus, ba Yulia, Nereus ba kamaru'ke nang bini, ba Olimpas, dan uga'k ka samua urakng kudus nang basama-sama ba mereka.
\v 16 Basalam-salamlah kao ba cium kudus. Salam ka kao dari samua jemaat Kristus. Paringatatn
\p
\v 17 Tapi aku nasehati'k kao, kamaru'k-kamaru'k, biar kao waspada ka mereka, nang batantangan ba ajaratn nang udah kao narima'k, nang nimbulatn ancuratn ba godaan. karna koa hindari'klah mereka!
\v 18 Karna urakng-urakng yakoa ina'k ngalayani'k Kristus, Tuhan diri'k, tapi ngalayani'k parut mereka sandiri'k. ba lewat kata-kata mereka tingi-tingi ba bahasa mereka nang gagas mereka nipu urakng-urakng nang tulus atie.
\v 19 Kabar tentang kataatatn nyu udah kadangaratn di samua urakng. karna koa aku basukacita tentang kao. Tapi aku mao'k biar kao bijaksana ka ahe nang baik, ba baraseh ka ahe nang jahat.
\p
\v 20 Semoga Allah, sumber damai sejahtera, pasti mao'k ngancuratn Iblis kababah pahanyu. Kasih karunia Yesus, Jubata diri'k, nyaratai'k kao!
\p
\v 21 Salam ka kao dari Timotius, ayukngku sakarajaan, ba dari Lukius, Yason ba Sosipater, ayukng-ayukng ku sabangsa.
\p
\v 22 Salam daapm Jubata ka kao dari Tertius, yakoa aku, nang nulis surat nyian.
\p
\v 23 Salam ka kao dari Gayus, nang mare'k tumpangan ka aku, ba ka saluruh jemaat. Salam ka kao dari Erastus, bendahara nagari, ba dari Kwartus, kamaru'k diri'k.
\v 24 Kasih karunia Yesus Kristus, Jubata diri'k, nyaratai'k kao sakalian! Amin. Sagala kamuliaatn untuk Allah
\p
\v 25 Untuk Ia, nang bakuasa nguatatn kao,-- menurut Injil nang ku masyhurkan ba pangabaratn tentang Yesus Kristus, sasuai ba pernyataan rahasia, nang diniamam ba abad-abad lamae,
\v 26 Tapi nang angkitn udah dinyataatn ba nang menurut parentah Allah nang abadi, udah dingabaratn di kitab-kitab na'k nabi ka sagala bangsa-bangsa untuk mimbing mereka ka kataatatn iman--
\v 27 Untuk Ia, sote'k-sote'ke Allah nang bainisi'k hikmat, di Yesus Kristus: sagala kamuliaatn sampe salama-lamae! Amin.

598
47-1CO.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,598 @@
\id 1CO
\ide UTF-8
\h 1 Korintus
\toc1 1 Korintus
\toc2 1 Korintus
\toc3 1co
\mt 1 Korintus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Surat dari Paulus, nang oleh karana kamaoan Jubata dinyaru' jaji murit Kristus Yesus, uga' dari Sostenes, kamaru' diri',
\p
\v 2 ka pakomo'an urak'ng-urak'ng nang picaya ka Jubata nang ada ka Korintus, kabat'ne koa nang udah dingudusat'n ka daap'm Yesus Kristus, ba nang dah dinyaru' jaji urak'ng-urak'ng nang kudus, ba ka samua urak'ng ka saganap abut ba tampat, nang sau nyampado dama Jubata diri', Yesus Kristus, Jubata kabat'ne ba Jubata diri'.
\p
\v 3 Kasih barakat dari Jubata, Apa' diri', uga dari Jubata Yesus Kristus nyaratai' kita' samua'e.
\p
\v 4 Aku sau ina' hane baranti ngucapat'n sukur tarima' kaseh ka Jubata nang udah Ia mareat'n ka kita' ka daap'm Yesus Kristus.
\v 5 Ka daap'm Ia kuihantlah kita' dah jaji ma'mor ka daap'm sagala macam kata ba sagala macam ilamu pangatahuat'n,
\v 6 sasuai ba ahe nang udah dinyaksiat'n parihal Kristus, nang udah dinaguhat'n ka antara kita'.
\v 7 Ayakuihanlah kita' ina' bakakurangan ka daap'm karunia pamare' Jubata, samintara kita' ngantiat'n kaatangan Jubata diri', Yesus Kristus.
\v 8 Ia kuihan nang udah naguhat'n kita' ana sampe sagalae aka', sampe kita sa'utuhe tarigas baraseh waktu ari Jubata, Yesus Kristus koa atak'ng.
\v 9 Jubata nang udah nyaru' kita' ka daap'm pakomoan ba anak-E Yesus Kristus, Jubata diri', Ia koa satia.
\p
\v 10 Aku nasehati kita' samua page kamaru', demi dama Jubata diri' Yesus Kristus, supaya kita sete' kata, sete' pandapat, ame ada papacahat'n ka antara kita', sabalike supaya kita' samua'e basatu ba sete' pikiran pandapat.
\p
\v 11 Sabape, samua page kamaru', aku udah dimare' nauan di urak'ng-urak'ng dari page kamaru' Kloe parihal kita', aku nangar ka antara kita' sau batengkes ihane.
\v 12 Nang aku maksutat'n koa, ka antara kita' koa ada nang bakata jare: Aku nyian dari golongan Paulus, ada nang bakata, aku dari golongan Apolos. Ada nang bakata, aku dari golongan Kefas. Atau aku nyian dari golongan Kristus.
\v 13 Ada me Kristus koa tabagi-bagi? Ada me Paulus koa dinyalipat'n karana kita'? Ada me kita dimaptis ka daap'm dama Paulus?
\v 14 Aku sau barucap sukur ihane, kade' ina' seko' urak'ng pun ka antara kita' nang aku baptis, salain Krispus ba Gayus,
\v 15 sampe ina' ada agi' urak'ng matakat'n bahwa kita' samua dimaptis ka daap'm damaku.
\v 16 Ayakoa uga page kamaru' Stefanus, aku nang maptisnya. Salain kabat'ne aku ina nauan, antahlah ada agi' urak'ng nang aku baptis.
\v 17 Kristus udah ngutus aku buke' onto' mbaptis, tapi onto' maritaat'n barita baik; koa pun buke' karena kapanean bakata-kata, supaya salib Kristus jaji ina' baguna.
\p
\v 18 Pambaritaat'n parihal salib nyian memang sidi barita alok bagi urak'ng nang memang dah matia' ihane, tapi bagi diri' nang udah dinyalamatat'n pambaretaan nyian kakuatan dari Jubata.
\v 19 Ada nang dah nulis doho are' aya nyian: Aku mao' matiat'n kapintarat'n urak'ng-urak'ng nang marasa diri'e pintar, ba kasalehat'n urak'ng-urak'ng tarigas mao Kubuak'ng".
\p
\v 20 Kamae ampuse urak'ng-urak'ng nang cancik'ng tarigas? Kamae ampuse ahli Kitab? Kamae ampuse urak'ng nang sau babantah ihane? Buke'nya Jubata udah minjawat sagala kapintarat'n ka dunia nyia jaji kabagaat'n?
\v 21 Karana dunia nyian, ka daap'm hikmat Jubata, ina' nganal Jubata karana hikmate, angke kuihanlah Jubata mao' nyalamatat'n kabat'ne nang picaya' oleh kabagaat'n pambaritaan Kabar Baik.
\p
\v 22 Urak'ng-urak'ng Yahudi sau maoan tanda mujijat, urak'ng-urak'ng Yunani bagago' kapintarat'n,
\v 23 tapi kami maritaat'n Kristus nang udah dinyalipat'n: onto' urak'ng-urak'ng Yahudi jaji batu nang bisa minjawat dangan jantu' tasongkop, onto' urak'ng-urak'ng nang buke' Yahudi jaji kabagaat'n.
\v 24 onto' kabat'ne nang dinyaru', baik nya koa urak'ng Yahudi, mao'pun nang buke' Yahudi, Kristus koa kakuatat'n Jubata ba hikmat Jubata.
\v 25 Samua'e nang dinganggap kabagaat'n dari Jubata labih aya' hikmate dari talino, nang lamah dari Jubata, labih kuat dari talino.
\p
\v 26 Ingatat'n maan nyian boh page kamaru', ayamae pun kaadaan kita' waktu kita' dinyaru', manurut pamandangan talino ina' manyak urak'ng nang cancik'ng tarigas, ina' manyak urak'ng nang bapangaruh, ina' manyak urak'ng nang tapandang.
\v 27 Tapi ahe nang baga bagi dunia nyian, dimilih Jubata onto' minjawat supe' urak'ng-urak'ng nang koat.
\v 28 ahe nang ina' tapandang, ahe nang kodo saranta' antas, dimilih Jubata, ahe nang ina barati agi' ka dunia nyian, dimilih Jubata onto' ngancurat'n ahe nang dianggap barati,
\v 29 supaya ame ada seko' urak'ng pun nang nagaat'n diri'e ka adapat'n Jubata.
\v 30 Karana Jubatalah kita' ada ka daap'm Kristus Yesus, nang oleh Jubata udah jaji hikmat bagi diri'. Jubatalah nang manarat'n ba ngudusat'n ba nabus diri' dari kasalahat'n.
\v 31 Aya nang suah dinulis dee are': "Sae nang mao' nagaat'n diri'e, tagaat'nlah koa ka daap'm Jubata.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Ayakuihanlah, waktu aku atak'ng ka kita' samua page kamaru', aku ina' atak'ng ba kata-kata nang gagas atau ba hikmat kapintarat'n onto' maritaat'n parihal Jubata ka kita'.
\v 2 Aku dah mutusat'n onto' bai' nauan ahe nang terjadi ka antara kita' selain Yesus Kristus, Ia nang udah dinyalipat'n onto' diri'.
\v 3 Aku uga' dah atak'ng ka kita daap'm kalamahan, sidi gangatar ba kagai'anan.
\v 4 Baik nya koa pakataanku ba pamaritaat'nku nang udah aku matakat'ni ka kita' ba kata-kata hikmat nang sidi meyakinkan, tapi ba kayakinan ka daap'm kakuatan Roh Baraseh,
\v 5 supaya iman kita' ina bagantong ka kapintarat'n talino, tapi ba kakuatan Jubata.
\p
\v 6 Sungguhpun ayakoa, kami maritaat'n hikmat ka antara kabat'ne nang udah nuha, nang kuihanlah hikmat kapintarat'n nang buke' atak'ng dari dunia nyian, buke' uga' dari panguasa-panguasa dunia nyian, nang akhire ana pasti diancurat'n.
\v 7 Tapi nang kami maritaat'n hikmat Jubata nang ina' kateeat'n, rahasia, nang udah ada sanape' dunia nyian jaji, udah dinyiapat'n Jubata onto' kamuliaat'n diri'.
\v 8 Ina' ada dari panguasa dunia nyian nang nganalnya, kade'pun kabat'ne nganal ia, tapi kabat'ne udah nyalipat'n Jubata nang mulia.
\v 9 Aya nang udah dinulis dee are' aya nyian: Ahe nang ina suah di mata nee', ina suah di tarenyek'ng dangar, nang ina suah timu ka daap'm ati talino: samua nang dinyadiaat'n di Jubata onto' kabat'ne nang bakaseh sayak'ng ka Ia.
\p
\v 10 Ka diri'lah Jubata udah matakat'nnya oleh Roh Baraseh, sabab Roh Baraseh kuihanlah nang mariksai' sagala hal, bahkan hal-hal yang tasosokat'n pun dari daap'm Jubata.
\v 11 Sae me ka antara tuah talino nang nauan, ahe nang ada ka daap'm tubuh talino, selain roh talino kuihan nang ada ka daap'n ia? Ayakuihanlah uga, ina' ada seko' urak'ng pun nang nauan, ahe nang ada ka daap'm Jubata, selain Roh Baraseh kuihan.
\v 12 Diri' ina' narima' roh dunia nyian, tapi roh nang atak'nge dari Jubata, supaya diri' nauan ahe nang Jubata udah mareat'n ka diri'.
\p
\v 13 Kami nafsirat'n parihal rohani ka kabat'ne nang ada ba roh, kami bakata-kata parihal karunia-karunia Jubata ba pakataat'n nang buke' dingajarat'n ka kami oleh kapintarat'n talino tapi karana Roh Baraseh.
\v 14 Talino nang atak'ng dari dunia nyian ina' bisa narima' ahe nang atak'ng dari Roh Baraseh, barang ga' jukut koa kahe sabuah kabagaat'n, ina' bisa mahami'nya, barang jukut koa kahe bisa ditee' secara rohani.
\v 15 Tapi talino nang basifat rohani koa mampu nee sagala hal tapi ia babaro ina ditee' di urak'ng lain.
\v 16 "Sae me nang bisa nahui' pikiran Jubata, sampe ia mampu nasehati Ia? Tapi kami nyian miliki pikiran Kristus.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Aku nyian boh kamaru', waktu koa aku ina bisa bakatai' ba kita barang ga' kita waktu koa gi' nape picaya ka Jubata, jadi nang kuihanlah nang minjawat kita' nape' nuha ka daamp Kristus.
\v 2 Aku mareat'n susu ka kita', buke' pamakanan nang karas, barang ga' kita' gi' nape mampu narima' pamakanan nang ayakoa. Sampe angkit'n pun kita' gi' nape mampu makat'ni' pamakanan nang karas.
\v 3 Barang ga' kita' masih disabut talino nang nape picaya ka Jubata. Kade' misale ada ka antara kita' nang badangkiat'n ba bataisih pandapat, nang kuihanlah nang nojokat'n kita' koa talino nang ina picaya ka Jubata. Idup kita' pun sabaya ba talino nang ina' picaya ka Jubata.
\v 4 Kade' ada misale ka antara kita' nang bakata, "Aku nyian pangikut Paulus", lalu nang seko' agi' bakata, "Aku nyian pangikut Apolos", parihal kuihanlah nang nojokat'n kade' kita' talino nang nape nuha secara rohani.
\p
\v 5 Jaji, sae Apolos? Sae Paulus? Kabat'ne kuihanlah nang jaji amba-ambae Jubata, sampe kita' samua jaji urak'ng nang picaya' ka Jubata, samuae' koa nunaan maraga nang Jubata dah mare' ka kabat'nne.
\v 6 Aku nang nanam, Apolos nang nyirami'nya, tapi Jubata nang mare'nya sampe idup numuh.
\v 7 Nang paling utama koa buke'nya sae nang nanam atau ge' sae nang nyirami'nya, tapi Jubata lah nang mare'nya idup numuh.
\v 8 Baik nang nanam, baiknya nang nyirami'nya, nang koa saba' sabaya; samua'e siang narima' upahe sasuai ba pakarajaat'ne babaro.
\v 9 Kami nyian ayuk'ng sakarayungan Jubata; kita' koa uma ba radak'nge Jubata.
\p
\v 10 Sesuai ba pangasihat'n nang udah dimare' Jubata ka aku, aku nang dah jaji ahlie minjawat sagala bangunan ahe maan, udah naruhi' pondasi nang banar sampe urak'ng lain mangun tarus ka atase. Tapi ana, satiap urak'ng harus maratiat'n ayamae ia harus minjawat ahepun ka atase.
\v 11 Ina' ada seko' urak'ngpun nang mampu naruhi' pondasi lain, salain dari pondasi nang udah dinaruhi', nang dinyabut Yesus Kristus.
\v 12 Antahlah urak'ng minjawat radak'nge ba pondasi amas, perak, batu baraga, kayu, atau rumput karik'ng,
\v 13 sakai ana pakarajaat'n dangan pasti kateeat'n. Ari kiamat ana nang nojokat'nnya, barang ga' ana bisa kateeat'n ba api, ayamae pakarajaat'n urak'ng dinguji ba api koa.
\v 14 Kade pakarajaat'n nang diminjawat dangan koa sidi koat ujian, ia ana namu upahe.
\v 15 Kade' pakarajane tatunu, memang rugi sasidie ia, tapi ia babaro salamat dari api koa.
\p
\v 16 Nauan ge' ina kita' kade kita' koa Radak'nge Jubata, dikuihanlah Roh Jubata badiap'm?
\v 17 Kade' ada urak'ng nang ngancurat'n Radak'ng Jubata koa, maka Jubata pun ana pasti munuh ia. Radak'ng Jubata koa kudus, Radak'ng Jubata koa kita' kuihanlah nang dimaksut.
\p
\v 18 Ame seko' urak'ngpun ka antara kita' nang ngaloki' diri'e babaro. Kade' ada ka antara kita' nang matakat'n diri'e paling caradik ka taino nyian, biarlah ia sia' baga, supaya ia ada hikmat nang atak'ng dari Subayat'n.
\v 19 Samua kapintarat'n nang atak'ng dari taino nyian samua'e koa ina' ada ratie ka adapat'n Jubata. Dee are' dah ada nang nulis jare: Ia nang naap urak'ng nang ngarasa diri'e pintar.
\v 20 Ada agi' nang nulis jare: "Jubata siang nahui' samua rancana urak'ng nang pintar; samua'e koa siang ina ada gunae.
\v 21 Angke kuihanlah ame seko' urak'ngpun nang ngarasa diri'e paling caradik dari samua urak'ng, barang ga' samua koa dah siang nu' kita',
\v 22 baike nya Paulus, Apolos atau ge' Kefas, baiknya taino nyian, idup ge' mati, baiknya angkit'n atau ge'nya ana. Samua'e nu' kita'.
\v 23 Kita' koalah ampu' Kristus, Kristus ampu'e Jubata.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aruse tiap urak'ng nee' kami nyian ambae Kristus, nang dimicayaat'n onto' naun samua rahasia kabanarat'n Jubata ka Subayat'n.
\v 2 Amba-ambae ka dian tantue amba nang bisa dipicayaai'.
\v 3 Onto' aku sabebet sidi ko artie, antah ge' aku nyian di kita' ngakimi atau ge' ka pangadilan taino. Aku babaro ku pun ia aku hakimi'.
\v 4 Aku memang ina sadar sasidie parihal samua'e, tapi buke' karana kuihan aku lalu dibanarat'n. Ia nang ngakimi aku, kuihanlah Jubata.
\v 5 Angke kuihanlah, ame kita' ngakimi dangan sanape' waktue, sanape' Jubata atak'ng agi' ka taino nyian. Ana Ia narak'ngngi' samuae nang tasosok ka daap'm galap, ana Ia mao' neeat'n ahe nang dimikirat'n ka daap'm ati urak'ng. Ada waktue ana, urak'ng narima' pujiat'n dari Jubata.
\p
\v 6 Kamaru' page waris, samua kataku nyian aku nganaat'n uga ka aku babaro dan uga ka Apolos karana kita', supaya samua contoh nang gagas nang udah kami neeat'n nyianlah kita' balajar ahe ratie kata: "Ame ngalabihi' ahe nang udah dinulis doho', supaya ame ada ka antara kita' nang nagaat'n diri'e labih dari nang lain.
\v 7 Sae nang nganggap diri'e labih barati? Ahe nang ina ada ka kita' nang ina' kita' tarima'? Kade' memang kita' udah narima'nya, ngahe unang kita' tamih nagaat'n diri' kita' saolah-olah unang kita' ina narima'nya?
\p
\v 8 Kita' dah kanyang, dah kaya sidi, tanpa ba kami kita' dah jaji raja. Ah, memang gagas sasidie kade'nya memang banar aya kuihan bahwa kita' udah jaji raja, sampe kamipun ikut repo jaji raja ba kita'.
\v 9 Nyian pandapatku bahwa Jubata udah mareat'n ka kami rasul-rasul, tampat nang paling babah, nang sabaya sidi ba ka tampat urak'ng-urak'ng nang udah dingukum mati, nang udah jaji tontonan urak'ng ka taino nyian, bagi malaikat-malaikat ba uga' manusia.
\v 10 Kami nyian jaji baga karena Kristus, tapi kita' jaji tarigas ka daap'm Kristus. Kami lamah, tapi kita' sia' kuat. Kita' mulia, kami sia' hina sidi.
\v 11 Sampe angkit'n pun kami masih kaaparat'n, kaausat'n, badoga, dimangkongi' dan idup ina' tantu rudu.
\v 12 Kami ngarajaat'n pakarajaat'n nang sidi miah barate. Kade' kami dimapas, kami mare' kata barakat. Kade' kami dimalasah, kami sabar.
\v 13 Kade' kami dimitnah kami tatap nyahuti dangan ba kata nang lamah lamut; kami nyian udah jaji sampah taino, sarupa kotoran nang dah ina' baguna agi', sampe ka angkit'n.
\p
\v 14 Parihal nyian memang aku nulisat'n ka kita' buke'nya onto' masupe'i' kita' tapi onto' ngingatat'n kita' sabagai kamuda' kamuda'ku nang ku nyayangi'.
\v 15 Biar ba jare kita' ada baribu guru ka daap'm Kristus, kita' ina' ada ba Apa'. Akulah nang udah jaji Apa' kita ka daap'm Kristus Yesus, nang mae barita Injil nang gagas nyian udah aku maritaat'n ka kita'.
\v 16 Angke kuihanlah aku matakat'n ka kita' supaya nunaan samua nang baik nang udah aku neeat'n ka kita'.
\v 17 Angke kuihanlah aku ngiriman ka kita' si Timotius, anakku nang aku nyayak'ngi sidi, nang sidi panurut ka daap'm Jubata. Ana ia mao' ngingatat'n kita ayamae caraku idup nuruti' parintah Yesus Kristus, nang salama nyian aku ngajarat'n ka samua urak'ng.
\p
\v 18 Ada sangahe urak'ng nang nyombongan diri'e, barang ga' kabat'ne koa ngira aku dah bai agi' atak'ngnga ka tampat kita' badiap'm.
\v 21 Ina lama agi' aku mao' atak'ngnga ka tampat kita', kade' Jubata mare' ijin. Dari kuihanlah aku jaji nauan, ayamae kata urak'ng-urak'ng nang sombong, tapi antak mae kaute kabat'ne koa.
\v 20 Ayamae Radak'ng Subayat'n koa buke' ditee' dari ayamae kata urak'ng tapi kuasa Jubata. Ahe me nang kita' maoat'n?
\v 19 Arus me aku atak'ng ka kita' sambi ngicak'ng pamangkong atau ge' bakata nang lamut?
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Urak'ng manyak nangar ayamae kaidupat'n kita' batamu kampak'ng ba urak'ng lain, buke' kahe seko' tapi manyak urak'ng nang siang ayakoa, nang nape' suah diurak'ng pinjawat sekalipun koa urak'ng nang nape' kanal ka Jubata, sampe ada urak'ng nang niduri uwe'e, bini apa'e.
\v 2 Dah ayakoa, tatap idup kita' sombong sabai' ka urat. Labih baik kita' buak'ng jauh-jauh urak'ng nang ayakoa, daripada nya idup ina' sinunuh ka antara kita'.
\v 3 Biar ba jare tubuhku nyian ina bisa kita' tee', tapi secara rohani aku sau ada ihane onto' kita'. Aku dah mare' ukuman ka ia, ka urak'mg nang idup ina sinunuh nyia tai.
\v 4 Kade' kamie ari diri bakomo ka daap'm roh, kita' ada sirage ba aku, ka daap'm kakuatan kuasa Yesus, Jubata diri'.
\v 5 Urak'ng nang koa arus diri' sarahat'n ka Ibalis sambi nyampado dama Jubata Yesus, supaya rohe bisa salamat uga pas ari Jubata atak'ng dudi ana.
\p
\v 6 Kakayaat'n nyu sidi ina' gagas. Nau'an ge' ina' kita', sabantar agi' ia koa ana bacampur samua'e aya tapuk'ng ba campur rata ba ragi.
\v 7 Buak'ng ragi dah lama koa, supaya kita jaji campurat'n tapuk'ng nang barahu, barang ga' kita' koa dah ina' baragi. Anak Domba Paskah diri', Yesus Kristus, udah dinyambaleh.
\v 8 Angke kuihanlah, ije' diri bagawe ngarayaat'n ia, barang ga' diri' buke' ragi nang lama, buke' ragi kajahatat'n, buke' ngicak'ng tabeat nang jahat tapi ba koeh nang ina' baragi, nang kuihanlah nang dinyabut samua nang banar.
\p
\v 9 Ka daap'm tulisanku nang dee dah kumatakat'n ka kita' supaya ame barayuk'ng ba urak'ng-urak'ng nang ina sinunuh tabiate.
\v 10 Nang kumaksutat'n koa buke' ba samua urak'ng nang idup ina' sinunuh secara umum ka taino nyian, atau ba urak'ng nang kadik, urak'ng nang pangalok atau ge' urak'ng nang suka nyambah sigala na' batu ato ge' kayu nang aya', barang ase kita' ayakoa, kita' arus ningaat'n taino nyian.
\v 11 Ahe anang aku nulisat'n ka kita' nyian supaya kita' ame barayuk'ng ba urak'ng, nang biar ba jare nyabut diri'e page kamaru', tapi kabat'nne koa idup kampak'ng ba urak'ng nang buke' aki binie, idup ina' sinunuh, miah kadike, nyambahi' sigala batu ba kayu nang aya', suka mitnah dangan, panyocok arak, suka bataapi' jukut dangan, ba urak'ng nang ayakoa ame kita' rayuk'ngi', aduh agi' kita' makat'nna sirage-rage ba ia, nang koa ame sidi.
\p
\v 12 Sae me nang mare' aku kuasa onto' nyidang ba ngukuma' kabat'nne, nang ada ka luar pakomoan pangikut Jubata?
\v 13 Kabat'nne nang ada ka luar pakomoan pangikut Jubata ana samu'e mao disidang Jubata. Da' gajang dari urak'ng nang sau minjawat kajahatat'n ka antara kita'.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Ada me ka antara kita' kade' bataisih ba urak'ng lain pane barani ngago' kaadilan ka urak'ng-urak'ng nang ina' banar ba ina' kudus?
\v 2 Ina' me kita' nauan, kade' urak'ng-urak'ng kudus ana jaji hakim onto' urak'ng nang idup ka taino? Kade' ana taino nyian kita' adili', masa' kita' ina' bisa ngadili' sigala pakara nang enek?
\v 3 Ina' nauan me kita' kade' ana diri' nang picaya' nyian ana ngadili' malaikat? Aduh agi' pakara-pakara biasa nang diri' alami' tiap ari.
\v 4 Kade' kita' ngadapi pakara-pakara nang biasa, ngahe me kita' ina' ngicak'ng pakara koa ka urak'ng nang ina' diparetongan ka daap'm jemaat?
\v 5 Aku matakat'n jukut nyian supaya kita' nauan rasa supe'. Masa'lah ina' ada urak'ng nang tarigas, nang mampu ngurus samua pakara nang ada ka antara kita'?
\v 6 Sampe ada dangan nang ngago' kabanarat'n ka urak'ng-urak'ng nang ina' picaya!
\p
\v 7 Sabanare, nyian udah jaji hal nang nyupei' diri' kita' babaro kade' ada ka antara kita' nang bapakara ba hukum. Ngahe me kita' ina' labih suka disalahat'n? Ngahe kita' ina' labih suka dingarugiat'n?
\v 8 Kita' babaro ja' basalah ba ngarugiat'n dangan bahkan ngarugiat'n sigala page kamaru' kita'.
\p
\v 9 Nauan ge' ina' kita' kade' urak'ng nang ina' banar ina' bisa taama' ka Subayat'n? Ame kita' sasat! Urak'ng-urak'ng nang ina' sinunuh, nang nyambah sigala batu atau ge' kayu aya', urak'ng nang kampak'ng, urak'ng nang minjawat diri'e aya nang bini, urak'ng nang kampak'ng ba sabaya lakie,
\v 10 pangait, urak'ng-urak'ng nang pantohok'ng, urak'ng panyocok arak, nang gia masabungan dangane, ba panipu-panipu, kabat'ne koa ina bisa taama' ka Radak'ng Jubata.
\v 11 Rupae ada uga' urak'ng nang ayakoa ka antara kita'. Tapi, kita' samua udah dimarasehat'n, udah dingudusat'n, ba udah dibanarat'n ka daap'm dama Jubata Yesus ba Roh Jubata. Jauhi' idup kampak'ng ba urak'ng lain.
\p
\v 12 Samua hal siang muih dipinjawat, tapi ina' samuae' baguna. Samua hal muih dipinjawat, tapi aku bai' jaji amba sae pun.
\v 13 Pamakanan memang onto' parut, parut onto' pamakanan, tapi Jubata ana mao minjawat rapot kaduae. Tubuh diri' nyian buke' onto' bakampangan ba urak'ng lain tapi disarahat'n ka Jubata, Jubata onto' tubuh diri'.
\v 14 Jubata udah mangkitat'n Yesus, ana uga' mangkitat'n diri' oleh kuasaE.
\v 15 Ina' nauan ge' ina' kade' tubuh kita' koa bagiat'n dari Tubuh Kristus? Masa'lah aku mao' naap bagiat'n-bagiat'n Kristus lalu nyajiat'n kabat'ne jaji lonte? Nang koa ina' mungkin!
\v 16 Nauan ge' ina' kade' urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka lonte akhire jaji sete' tubuh ba ia? Firman Jubata bakata jare, "Nang laki ba nang bini kade' dikomo'an akhire jaji sete' daging".
\v 17 Tapi, urak'ng nang ngikatat'n diri'e ka Jubata jaji sete' roh ba Ia.
\p
\v 18 Amelah kita' idup kampak'ng ba dangan. Tiap dosa lain nang urak'ng minjawat, koa ada ka uas tubuhe, tapi urak'ng nang kampak'ng ba dangan jaji badosa.
\v 19 Ina' nauan me kita' kade' tubuh kita' koa tampat Roh Kudus badiap'm, nang udah kita' narima' dari Jubata, idup diri' nyian buke'nya nu' diri' babaro agi' tapi udah jaji ampu'e Jubata.
\v 20 Tubuh kita' udah dimali ba raga nang lunas. Angke kuihanlah, kita' arus nyenangan ati Jubata ba tubuh kita'.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Parihal jukut nang suah kita' nulisat'n ka aku: ada baike kade' urak'ng nang laki ina' nyamaki' urak'ng nang bini.
\v 2 Tapi karna gia sau ada urak'ng nang idup kampak'ng, ada baike kade' tiap urak'ng nang laki ada binie, aya koa uga' nang bini ada akie.
\v 3 Sabikat'n nang laki arus mare' ahe nang arus dibareat'n ka binie, ayakoa uga, ayakoa uga' sabikat'n nang bini ka akie.
\v 4 Sabikat'n nang bini ina' ada kuasae atas tubuhe babaro, tapi akie. Ayakoa uga' sabikat'n nang laki ina' bakuasa atas tubuhe babaro, tapi binie.
\v 5 Amelah kita' idup bajauhat'n, kacuali kade' koa atas kamaoan aki bini, nang koapun kahe onto' samintara, supaya kita' bisa ada waktu onto' badoa. Aka' koa, baru'lah ana idup sirage agi' supaya Ibalis ina' ngecoh kita' karena kita' ina' mampu nahan diri' onto' ina' badosa.
\v 6 Aku matakat'n parihal nyian buke'nya parintah nang arus kita pinjawat ayakoa, nyian bisa dipinjawat, bisa uga' ina.
\v 7 Aku baharap samua urak'ng bisa nunaan aku. Tapi tiap urak'ng narima' barakate babaro dari Jubata onto' bisa panganten atau ge' ina'.
\p
\v 8 Onto' urak'ng nang bai' panganten atau ge' nang bini nang udah diakie ningaat'n mati, aku mao matakat'n jare: labih baik ia idup nunaan aya aku.
\v 9 Tapi, kade'nya kabat'ne koa ina' mampu agi' nahan diri'e, labih baik agi' ia panganten. Sabape jare, labih baik panganten daripadanya sau badosa ihane.
\p
\v 10 Bagi nang udah panganten, aku mare'at'n parentah-parentah nyian (buke' aku, tapi nyian parintah Jubata), nang bini ina' muih ningaat'n akie,
\v 11 (tapi kade'nya ia udah talanjur ningaat'n akie, ia ina' muih panganten agi', atau ge' muak'ng agi ka akie), nang laki pun ina' muih nyareat'n binie.
\p
\v 12 Aku matakat'n nyian (aku, buke' Jubata), kade' ada kamaru' nang babini urak'ng nang ina' picaya ka Jubata lalu nang bini koa mao' idup ba ia, amelah sampe ia nyareat'n nang binie koa.
\v 13 Ayakoa uga' kade' ada kamaru' nang baaki urak'ng nang ina' picaya ka Jubata, kade' nang laki koa mao nunaan ia idup sirage, amelah nang bini koa ningaat'n nang laki koa.
\v 14 Barang ga' kade' sabikat'n nang laki nang ina' picaya' koa dingudusat'n di binie, lalu bini nang ina' picaya' koa pun dingudusat'n di akie koa. Kade' ina' ayakoa, ana samua kamuda'nyu jaji kamuda' kampak'ng, tapi angkit'n kabat'ne udah jaji kudus.
\p
\v 15 Tapi, urak'ng nang ina' picaya' koa mao bacare, biarat'n maan ia bacare. Ratie, kabat'ne udah ina' tarikat agi' jaji laki bini. Tapi, Jubata udah nyaru' diri' samua onto' idup nang damai, ina' barabo'.
\v 16 O, samua nang bini, ayamae kita' nauan kade' kita' nyalamatat'n akinyu? Ayamae kita' nauan, o, kita' nang laki, kade' kita' udah nyalamatat'n bini kita'?
\p
\v 17 Jubata udah natapat'n onto' samua urak'ng, ayamae Jubata udah nyaru kabat'ne onto' idup daap'm kabanaran. Ayakoa uga' aku marentahat'n uga' ka samua urak'ng nang picaya' ka Jubata.
\v 18 Ada ge' ina' urak'ng nang udah dinyaru' waktu ia udah dinyunat? Ame sampe ia ngilangan tanda-tanda sunat.
\v 19 Sabape, udah basunat ataupun nape' nang koa ina' palaru. Nang paling palaru koa adalah nuruti sigala parintah-parintah Jubata.
\v 20 Tiap urak'ng arus idup sarupa aya waktu ia dinyaru' onto' picaya'.
\v 21 Amba sahaya me kita' waktu kita' dinyaru onto' picaya'? Ame kita' nguatirat'n parihal nang ayakoa. Kade' kita' bisa jaji urak'ng nang bebas, labih baik kita' gunaan kesempatan koa.
\v 22 Sabape, urak'ng nang dinyaru ka daap'm dama Jubata, ia koa amba sahaya, ia koa urak'ng bebas nu' Jubata. Ayakoa uga' waktu urak'ng bebas dinyaru', ia koa amba sahayae Kristus.
\v 23 Kita' udah dinabus ba raga nang kontan, angke kuihanlah kita' ame jaji amba sahaya taino.
\v 24 O, samua page kamaru', aruse tiap urak'ng tatap idup ka daap'm maraga Jubata.
\p
\v 25 Parihal urak'ng-urak'ng nang ina suah panganten, aku ina' namu parintah dari Jubata. Tapi aku mare' pandapatku sebagai urak'ng nang Jubata micayai'.
\v 26 Aku nganggap samuae bisa jaji baik kade' kita' idup ayamae kita' arus idup.
\v 27 Tarikat ge' kita ka urak'ng nang bini? Kade'nya ayakoa, amelah kita' sampe barusaha onto' bacare. Kade' kita nape' tarikat ba urak'ng nang bini, amelah kita' ngago' nang bini.
\v 28 Tapi kade' kita' udah panganten, ame sampe kita' kampak'ng ba dangan. Kade' ada nang dara panganten, ia ina' badosa. Tapi, kabat'ne nang panganten pasti ana namu manyak alangan salama ia idup ka taino nyian, tapi aku mao'e kita' dijauhat'n kira'e dari parihal koa.
\p
\v 29 O, samua page kamaru', aku kahe mao' matakat'n ka kita' kade' waktu nyian udah sia' sabebet. Jadi, mulai' angkit'n biarlah kira'e kabat'ne nang ada ba bini, idupe sarupa urak'ng nang ina' babini,
\v 30 kabat'ne nang nangis saolah-olah ia ina' nangis, kabat'ne nang idup repo, saolah-olah idupe ina' repo,
\v 31 kabat'ne nang magunaan samua hal ka taino nyian, saolah ia ina magunaan ia. Sabape, dunia nyian sia' udah mao abisa'.
\p
\v 32 Aku mao' kita' samua ina' agi' ngarasa gai'. Urak'ng nang ina' panganten kahe mikirat'n parihal Jubata, ayamae ia bapikir kahe onto' nyanangan ati Jubata.
\v 33 Tapi, urak'ng nang udah panganten kahe mikirat'n parihal nang ada ka taino nyian, ia bapikir ayamae ia mao' nyanangan ati binie,
\v 34 paratian ba kasihe jaji tabagi. Nang bini nang ina panganten ba nang dara kahe nguatirat'n parihal nang baraseh, antahnya koa tubuhe atau ge' rohe. Tapi, kade' nang bini nang udah panganten kahe nguatirat'n parihal taino nyian, ayamae ia mampu nyanangan ati akie?
\v 35 Aku matakat'n parihal nyian onto' kauntungan kita' babaro, buke'nya mao nyantu'at'n kita' tapi supaya kita' sia' jaji tambah baik, supaya pakarajaannyu onto' Jubata ina' takecoh.
\p
\v 36 Kade' ada urak'ng nang nganggap diri'e udah minjawat parihal nang ina' gagas ka nang dara, barang ga' nang dara koa udah lewat umure, biar maan ia minjawat ahe nang ia maoan, ia ina' badosa; biarat'n maan kabat'ne koa panganten.
\v 37 Tapi, kade'nya udah siap sidi ka daap'm atie, ina' ada urak'ng nang maksa ia, ahe maan nang mao' ia pinjawat, koa atas kamaoane babaro, ia pane naap kaputusan ka daap'm atie babaro onto' naap nang dara onto' jaji binie.
\v 38 Jaji, kade' ia naap kaputusan onto' panganten, koa pun ina diahe.
\p
\v 39 Sabikat'n nang bini, salama akie masih idup, ia tarikat ka akie. Tapi, kade' akie koa mati, ia bisa panganten agi ba nang laki mae maan nang ia mao', asal maan urak'ng koa udah picaya' ka Jubata.
\v 40 Tapi, kade' nurut aku labih baik ia ina' panganten agi, dan manurut aku, ada Roh Jubata nang diap'm ka daap'm aku.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Angkit'n parihal sigala sigah angat nang dimareat'n ka pantak atau ge' kayu aya'. Diri' siang nauan kade' diri' nyian ada ba ilamu parihal pengetahuan. Ilamu pengetahuan koa bisa minjawat urank'ng jaji ngalaga' dangane, tapi kade' kasih pangasihat'n koa bisa minjawat urak'ng jaji kuat.
\v 2 Kade' ada urak'ng nang matak dirie' bahwa ia nauan samua hal, sabanare ia koa nape' nauan ahe nang saharuse ia nauan.
\v 3 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakasih ka Jubata, ia sabanare di Jubata nganal.
\p
\v 4 Angke kuihanlah, parihal pamakanan sigala sigah angat nang dinyarahat'n ka sigala pantak ataupun kayu aya', arus diri' nau'an bahawa ina' ada panyambahan ka luar Jubata, ina' ada Jubata salaian dari Yesus.
\v 5 Kade'pun ada manyak macam model panyambahan ka pantak atau ge' kayu aya', sigala roh alus nang ina' kateeat'n, antah koa ka saruga atau ge' ka taino nyian (manyak jubata nang diap'm ka sigala batu, kayu aya'),
\v 6 tapi bagi diri' kahe sete' Jubata, kuihanlah nang diri' nyaru' Apak. Dari Ia kuihanlah samua jukut ka taiono nyian ada, diri' ada onto' Ia. Kahe ada seko' dama Jubata, kuihanlah nang dinyaru' Yesus Kristus, nang udah nyiptaat'n sagala nang ada ka taiono nyian, diri' ada karana Ia.
\p
\v 7 Angkepun ayakoa, ina samua urak'ng ada ba ilamu pangatahuan nyian. Sabahagiat'n urak'ng nang udah tabiasa nyambah sigala na' pantak, kabat'ne koa makat'ni' pamakanan nang udah dimalenggangi'. Ati nuranie jaji kotor.
\v 8 Sigala pamakanan nang dimakat'n ina bisa nyamakat'n diri' ka Jubata. Diri'pun ina' sia' tambah jahat kade' diri' ina' makat'n atau ina' sia' tambah baik kade' diri' ina' makat'n.
\p
\v 9 Mao' sau diingatat'n bahwa samua kabebasat'n kita' koa minjawat dangan jaji jantu' rabah.
\v 10 Kade' ada urak'ng nang nee' kita' labih caradik, makat'n dari sisa' panyangahat'n, ina' ge' atie, kade'nya lamah, dipinjawat jaji kuat onto' makat'n sigala sigah angat nang udah dibareat'n ka ibalis?
\v 11 Jadi, lewat pengetahuannyu, urakng nang lamah koa, iya koalah pagenyu, nang untok Kristus udah mati, jadi binasa.
\v 12 Kade, sampe badosa ka page waris nang saimannyu ba ngaukaik ati nuranie nang lamah, maka kao badosa Ka hadapan Kristus.
\v 13 Untok koa, kade makanan nang jadi panyabab page saimannyu tarantuk, aku baik hane makatn dageng sampe salama-lamae supaya aku inak mamuat pageku tarantuk.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Ina' ge' aku nyian urak'ng nang bebas? Buke' me aku nyian rasul? Buke' me aku nyian dah aka' ne'e Yesus, Jubata diri'? Ina' ge' kita' koa asil pakarajaat'nku ka daap'm Jubata?
\v 2 Kade' bagi urak'ng lain aku nyian buke' rasul, tapi paling ina' aku nyian rasul nang ngajari' kita'. Kita' samua koa jaji panguat karasulanku ka daap'm Jubata.
\p
\v 3 Nyian aku mela diri'ku dari kabat'ne nang mariksa aku.
\v 4 Memange kami nyian ina' muih makat'n ba nyocok?
\v 5 Memange kami nyian ina' muih ngicak'ng sabikat'n nang sete' pamahaman iman, aya rasul-rasul nang lain, kamaru' nang sete' iman dan uga' ba Kefas?
\v 6 Atau ge' si Barnabas ba aku ina' muih bakaraja?
\v 7 Sae me nang suah bakaraja jaji tantara make duite babaro? Sae me nang nanami' kabon buah anggur lalu ia ina' nyacapi' asile? Atau ge' sae me nang mihara piharaat'ne lalu ia ina' nyocok ai' susu'e?
\p
\v 8 Banar ge' ina kade' aku nyian matakat'n parihal nyian nurut pakata taino? Ina' ge' Hukum Taurat pun matakat'n parihal nang sabaya?
\v 9 Hukum Taurat suah nulis, "Ame sidi kita' ... karabo nang gi' ngirik gandum!" Memange karabo nang Jubata maratiat'n?
\v 10 Memange Jubata matakat'n koa karena diri'? Memang banar, karana diri' ihanlah parihal nyian dinulis, barang ga' sae nang bakaraja ka papuk arus bakaraja ka daap'm pangarapat'n, nang ngirik aruse ngirik uga daap'm pangarapat'n onto' namu bagiat'ne.
\v 11 Kade' kami nabur banih rohani nang gagas ka antara kita', memange balabihat'n kade' kami namu parihal nang baik dari kita'?
\v 12 Kade' urak'ng lain ada hake ka kita', aduh agi' kami. Kami mareat'n dah samua'e supaya kami ina' jaji alangan pambaritaat'n Injil Kristus.
\v 13 Ina' nauan me kita' kade' samua urak'ng nang ngarajaat'n pakarajaana nang baraseh kudus koa, makat'n pamakanan dari Radak'ng Jubata uga. Kabat'ne nang bakaraja ngalayani ka altar namu bahagiat'n uga' dari korban persembahan nang udah dinyangahat'n koa.
\v 14 Aya kuihan uga'lah Jubata marentahat'n diri' onto' maritaat'n barita baik dari Jubata nang diri' bisa baca ka Injil onto' diri'e idup dari barita Injil kuihan.
\p
\v 15 Tapi aku ina' suah make sete'pun dari samua hak koa. Aku ina' nulisat'n parihal nyian supaya dipinjawat uga' ayakuihan ka aku. Labih baik ku mati daripada ada urak'ng nang ngilangan kabanggaat'ku.
\v 16 Kade' sampe aku ina' maritaat'n kabar baik Jubata ka daap'm Injil, aku ina' alasan onto' nyombonganna' diri'. Cilaka sidi idupku kade'nya aku ina' maritaat'n sae koa Jubata Yesus.
\v 17 Aku maritaat'n kabar parihal Jubata Yesus kàrna kamaoat'nku babaro, koa dah ada hane upahe. Kade'nya nyian buke' kamaot'nku babaro, nyian dah jaji pakarajaat'nku.
\v 18 Kade' ayakoa, ahe unang upahku? Upahku, kade'aku maritaat'n parihal Jubata Yesus ina' ba upah ba ina' nyalahgunaat'n hak ku.
\p
\v 19 Walaupun suka'ati aku mao' ngahea' maan atas samua urak'ng, aku nyadiat'n diri'ku jaji amba onto' samua urak'ng supaya labih manyak urak'ng nang batobat.
\v 20 Ka daap'm pakomoan urak'ng Yahudi aku bisa minjawat diri'ku jaji urak'ng Yahudi, supaya aku bisa minjawat urak'ng Yahudi picaya ka Jubata Yesus. Bagi urak'ng nang idup ka babah Hukum Taurat, aku minjawat diri'ku ayakuihan uga' (tapi aku ina' idup ka babah Hukum Taurat) supaya aku bisa ngicak'ng kabat'ne batobat uga'.
\v 21 Bagi kabat'ne nang idup ina' ka babah Hukum Taurat (buke'nya ina' ba hukum Jubata, tapi ka babah hukum Jubata Kristus) supaya aku bisa manangan kabat'ne tanpa Hukum Taurat.
\v 22 Bagi urak'ng nang lamah, aku pun minjawat diri' lamah uga' supaya aku bisa manangan kabat'ne nang lamah tubuhe. Aku bisa taama' ka sigala situasi dangan supaya ba cara kuihanlah aku bisa maba urak'ng untuk batobat.
\v 23 Aku minjawat samua'e koa demi kabar nang gagas dari Injil supaya aku pun namu bagian kasalamatat'n uga ka Subayat'n.
\p
\v 24 Nauan ge' ina' kita' bahwa kabat'ne nang batalama' ka daap'm sabuah patandingan samua'e siang batalama' tapi kahe seko' urak'ng nang manang? Kade'nya ayakoa, batalama'lah kita' sidi-sidi supaya kita' manang.
\v 25 Tiap urak'ng nang batanding, ia arus balatih sasidie onto' nguasai' diri'e. Kabat'ne minjawat ayakoa onto' nalama' mahkota nang kahe samintara, tapi kade' diri' ngago' mahkota nang kakal salamae.
\v 26 Angke kuihanlah, aku ina' batalama' kahe asal batalama'. Aku ina' ninju dangan aya urak'ng ninju angin.
\v 27 Aku bakueh kekeh ngalatih diri'ku supaya aka' aku maritaat'n parihal Jubata Yesus ame aku babaro ina' jaji salamat.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Aku bai' sidi boh page kamaru', kita' ina' nauan parihal carita enek oyang diri' are', ayamae waktu kabat'ne siak'ng ari batono' rahu' lalu ngaintasi' laut aya'.
\v 2 Kabat'ne dimaptis di Musa ka daap'm rahu' ba ka daap'm laut.
\v 3 Kabat'ne samua makat'n pamakanan rohani nang sabaya.
\v 4 Samua'e siang nyocok cocokat'n nang sabaya. Sabape, kabat'ne koa nyocok dari Batu rohani nang sirage-rage ba kabat'ne, Batu koa diri' nyabut ia koa Kristus.
\v 5 Biarpun ayamae, Jubata ina' saati ampir saparoe ba kabat'ne. Angke kuihanlah manyak kabat'ne nang dimunuhi' ka padak'ng.
\p
\v 6 Angkit'n parihal kuihanlah nang dinyadian pangalaman bagi diri' supaya diri' ina jaji urak'ng nang sau mao jahata' ihane.
\v 7 Ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak atau ahe pun nang buke' Jubata, aya nang sau kabat'ne pinjawat, soale ada tatulis are' jare "Bangsa na'un duduk basila' sambi makat'n ba nyocok, aka' koa umpat onto' kahe layo toa'-toa'.
\v 8 Ame sidi kita' idup kampak'ng ba dangan, sarupa ba kabat'ne nang biasa ayakoa sampe ada nang mati toa'-toa' 23 ribu urak'ng manyake daap'm saari.
\v 9 Diri'pun ina' muih nyobai' Jubata karna ada kabat'ne nang ayakoa ahire sampe mati di uar ngigit.
\v 10 Ame sidi kita' bera-bera ina' tantu rudu karna ada kabat'ne nang ayakoa pun mati uga' dimangkarapot di malaikat.
\p
\v 11 Parihal nyian bisa ditee' dari kabat'ne onto' dijajiat'n palajaran baraga, ditulisat'n onto' ngingatat'n diri' nang idup ka ahir jaman nyian.
\v 12 Angke kuihanlah, ame sidi ada urak'ng nang nyangka' diri'e dah kuat sidi, supaya ia ina' jantu'.
\v 13 Ina' ada cobaan nang kita' cacapi' kacuali cobaan koa dah biasa onto' taino. Jubata diri' koa sidi setia, Ia ina' mungkin miarat'n kita' ngadapi' masalah labih dari kamampuat'n kita'. Ka daap'm masalah kuihanlah Jubata mare' kita' maraga muok supaya kita' cancik'ng ngadapi masalah koa.
\p
\v 14 Angke kuihanlah sigala na' page kamaru' ku, ame sidi kita' nyambaha' sigala na' pantak ato batu ato batak'ng kayu nang aya'-aya'.
\v 15 Aku bakata sarupa ka urak'ng-urak'ng nang caradik ba tarigas, pikirat'n sigala ahepun nang aku matakat'n nyian.
\v 16 Ina ge' cung barakat nang sau diri' syukuri' koa patamuan ba pacampurat'n diri' ba darah Kristus? Ina' ge' koeh nang dimacah koa panyatuat'n diri' ka daap'm tubuh Kristus? Kahe ada sege koeh, angke kuihanlah diri' nang manyak nyian kahe jaji sete';
\v 17 barang ga' diri' dah jaji bahagiat'n dari sete koeh koa.
\p
\v 18 Coa' tee' ayamae urakn-urakng Israel, ina' ge' kabat'ne koa makat'n asil panyangahat'n ka daap'm altar?
\v 19 Jaji, ahelah maksudku ka dian? Banar ge' ina' sigala pamakanan nang udah dimareat'n ka Ibalis koa bisa mare' barakat? Atau ge' sigala na' pantak kakoa bisa mare' barakat?
\v 20 Ina'. Aku matakat'n ka kita' kade' sigala nang urak'ng-urakng bareat'n jaji panyangahat'n, kabat'ne koa mare' makat'n sigala roh jahat, buke' onto' Jubata. Aku bai' sidi' kade' kita' nyarahat'n idup kita' ka Ibalis.
\v 21 Kita' ina' muih sidi nyampur ai' ka cung panyocokat'n kita' dari Ibalis ka Jubata. Kita' ina' bisa macampurat'n pamakanan nang dari Jubata ba Ibalis.
\v 22 Ina' ge' jukut ayakoa ana minjawat Jubata jaji nimuru bera?
\p
\v 23 "Sigala macam jukut memang dimuihan," tapi ina' samuae baguna. Sigala macam jukut memang dimuihan, tapi ina' samuae bisa batumuh baik.
\v 24 Ame ada seko' urak'ng pun nang ngago' sigala nang baik onto' nya babaro, tapi arus babagiba nang laine.
\p
\v 25 Makat'nilah sigala nang dinyuai' ka pasar sigah angat, ina' arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 26 Tanah nang diri' ninyaki nyian ba sigala insi'e koa ampu'e Jubata.
\p
\v 27 Kade' ada urak'ng nang maba kita' basaroh ka rumahe lalu kita ampus, makat'nilah sigala pamakanan nang kabat'ne bareat'n, tanpa arus dipariksai' doho', demi ati nurani.
\v 28 Tapi, kade' ada urak'ng nang bakata ka kita', Pamakanan nyian udah dimareat'n ka Ibalis," ame dimakat'n, demi urak'ng nang mare' nauan koa ba demi ati nurani.
\v 29 Maksudku koa buke'nya kahe demi ati nuraninyu tapi ati nurani urak'ng lain uga'. Ngahe me kabebasat'nku ditantuat'n di ati nurani dangan?
\v 30 Kade' aku naap bagiat'nku ba rasa syukur, ngahe me' aku jaji dinyalahat'n karna pamakanan nang aku narima' ba barucap tarima'kasih?
\p
\v 31 Antah ge' kita' makat'n atau ge' nyocok, atau ahe maan nang kita' pamuat, pinjawatlah samua'e koa kahe onto' Jubata.
\v 32 Ame jaji batu nang gia minjawat dangan rabah tasongkop, antah ge' koa urak'ng Yahudi, urak'ng Yunani, atau ge' urak'ng nang udah picaya' ka Jubata,
\v 33 aya aku uga' barusaha tarus nyanangan ati manyak urak'ng, tanpa ngago' kauntungan babaro, tapi bapikir ayamae urak'ng lain diuntungan supaya kabat'ne koa salamat.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Jajilah urak'ng-urak'ng nang panurut, sarupa aya aku nang nuruti tabiat Jubata.
\p
\v 2 Angkit'n aku sidi-sidi muji kita' barang ga' kita' sau ngingat aku ka daap'm sigala hal, ba nyangii' sigala pituah-pituah baik nang ku matakat'n ka kita'.
\v 3 Tapi, aku mao' kita' ngarati kade' kapala tiap nang laki koa Kristus Jubata, kapala nang bini koa urakng nang laki, dan kapala Kristus koa Jubata.
\p
\v 4 Tiap nang laki nang badoa ba banubuat ba kapala nang batutup ina' hormat ka kapalae.
\v 5 Satiap nang bini kade' badoa atau ge' banubuat ba kapala nang ina' ba tutup, ia sabaya maan menghina kapalae. Nang koa sabaya maan motaki kapalae babaro.
\v 6 Kade nang bini bai' nutupi' kapalae, labih baik kade' ia motaki' maan kapalae sampe abis. Tapi, kade'nya parasae supe'i' karna diri'e nang bini natak atau ge' nyukur buuk ka kakapale koa, biar ja' nang bini koa nutupi' kapalae ba kaik'ng.
\p
\v 7 Nang laki ina' muih nutupi' kapalae barang ga' ia koa caramin Jubata.
\v 8 Nang laki ina' barasal dari nang bini, tapi nang binilah nang barasal dari nang laki.
\v 9 Nang laki ina' dipinjawat onto' nang bini, tapi nang bini onot' nang laki.
\v 10 Angke kuihanlah, nang bini arus ada batanda kakuasaan ka kapalae.
\p
\v 11 Ka daap'm Jubata ina' ada nang bini tanpa nang laki, atau ge' nang laki tanpa nang bini.
\v 12 Sabape, nang bini barasal dari nang laki, ayakoa uga' nang laki muok dari nang bini. Nang labih panting, sigala nang ada ka dunia nyia asale dari Jubata.
\p
\v 13 Coa pikirat'n sidi-sidi, pantas ge' ina' kade' nang bini sambayang nyambah Jubata ina' batutup kapala?
\v 14 Ina ge' koa nyalahi' aturan alam kade' nang laki babuuk panyak'ng, nang koa hina sasidie.
\v 15 Tapi kade' nang bini babuuk panyak'ng, nang koa dah sapantase: barang ga' buuk koa dimareat'n ka nang bini sebagai panutup kapalae.
\v 16 Kade' ada urak'ng nang mau malawan parintah nyian, ina' ada tabiat nang ayakoa ka kami, aduh agi' pakomoan jemaat nang nyambah Jubata?
\p
\v 17 Waktu mareat'n parintah nyian, aku ina' muji kita' karna kita' bakomo' buke' onto' parihal nang ina' baik, tapi onto' parihal nang ina' gagas.
\v 18 Ngahe aku matak ayakoa, ayaian, waktu kita' bakomo' sambayanga', aku nangar ada ka antara kita' nang batengkes. Aku picaya', ada sebagian nang ayakoa.
\v 19 Memang ga' arus ayakuihan supaya kateeat'n sae maan nang tahan uji ka antara kita'.
\v 20 Waktu kita' bakomo', nang koa buke' nya mao' makat'n perjamuan Jubata.
\v 21 Waktu makat'n urak'ng naap doho' pamakanane babaro akibate ada nang kaaparat'n, ada nang kamabuk.
\v 22 Ina' ba rumah me kita' onto' makat'n ba nyocoka'? Atau kita' koa memang singaja hane mao' masupe'i pakomoan jemaat karna kabat'ne kodo?? Ahe nang arus aku batakat'n ka kita'? Muji kita'? Tantulah ina'.
\p
\v 23 Samua nang aku narima' dari Jubata udah aku nyarahat't ka kita', waktu Jubata Yesus dingaloki', naap koeh,
\v 24 aka' basyukur, Ia macah-macahat'n koeh koa sambi bakata Jare, "Nyianlah tubuh-Ku, nanag Aku nyarahat'n ka kita; pinjawatlah aya nang Aku minjawat nyian supaya kita' ina kaupaat'n ka Aku.
\v 25 Ayakuihan, aka' makat'n Jubata lalu naap cung sambi bakata Jare, "Cung nyian tanda perjanjian barahu ka daap'm darah-Ku. Pinjawatlah aya nyian ihan satiap kai kita' nyocok ia, nyian jaji paringatat'n onto' Aku.
\v 26 Jaji, satiap kai kita' makat'n koeh nyian ba nyocok dari cung nyian, kita' udah maritaat'n kamatiat'n Jubata Yesus sampe Nya atak'ng agi'.
\p
\v 27 Jaji, sae nang makat'n koeh koa atau ge' nyaa nyocok dari cung Jubata nyian dengan cara nang ina' sasidie, ia bisà jaji badosa ka tubuh ba darah Jubata.
\v 28 Taino arus nguji diri'e babaro, baru' nya bisa makat'n koeh ba nyocok dari cung koa.
\v 29 Sabape, kade' ada ada urak'ng nang makat'n ba nyocok tapi ia bai' ngakui' tubuh Jubata, ia bisa kana ukum.
\v 30 Angke kuihanlah, ngahe manyak ka antara kita' nang jaji lamah lalu rongko' lalu mati.
\v 31 Tapi, kade' diri' nee' ba nilai diri' babaro secara banar, diri' ina' diukum.
\v 32 Tapi, kade' diri' diukum pun, diri jaji diajar di Jubata supaya diri' ina diukum sirage-rage ba urak'ng nang mao' diukum.
\p
\v 33 Jaji, ayaian boh sigala page kamaru'ku, kade' kita' bakomo' onto' makat'n udah saharuse kita' batungui'.
\v 34 Kade' ada nang kaaparat', sabaike ia makat'n doho dari rumahe supaya ame kita' bakomo' kaheonto' diukum. Parihal nang lain, ku pane ana ngatur ia dudi.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Angkit'n parihal karunia-karunia rohani boh kamaru', aku bai' sidi kade' kita' smpe ina' nauan.
\v 2 Kita' nauan, waktu dee kita' masih jaji urak'ng-urak'ng nang nape kanal ka Jubata, kita' manyak nang sasat nyambahi' sigala na' pantak kayu, nang jaji pamimpin idup kita'.
\v 3 Angke kuihanlah aku mare' nauan kita' bahwa ina' ada seko'pun urak'ng nang bakata malalui' Roh Jubata, nang bakata jare, "Yesus koa pangkarapot," ba ina' ada seko'pun urak'ng nanga bakata, "Yesus koa Jubata," salain dari Roh Kudus.
\p
\v 4 Ada manyak karunia rohani, tapi Rohe sabaya.
\v 5 Ada manyak palayanan, tapi Jubatae sabaya.
\v 6 Ada manyak pakarajaan, tapi Jubata nang sabaya nang ngarajaat'n samua'e koa ka daap'm samua urak'ng.
\p
\v 7 Ka satiap urak'ng dimare'at'n penyataan Roh Jubata onto' kabaikat'n diri' samua.
\v 8 Ka nang seko' dimare'at'n moot nang bisa bakata caradik tarigas malalui' Roh, ka nang seko' agi' di mare' kata-kata pangatahuat'n oleh Roh Jubata nang sabaya.
\v 9 Ka nang seko' dimare' iman oleh Roh Jubata nang sabaya, ka nang lain dimare' karunia nyamuhat'n urak'ng dari sigala panyakit oleh Roh nang sabaya uga.
\v 10 Ka nang lain mare' kàmampuan minjawat pakara mukjizat, ka nang lain agi' mampu banubuat. Ka nang lain dimare' kamampuan onto' medaat'n roh-roh, ka nang lain agi' dimare' kamampuat'n babahasa roh, nang agi' arus pane mare' arti ka bahasa roh koa.
\v 11 Samuae koa dingarajaat'n di Roh nang kahe sete' ba sabaya, nang Ia magiat'n ka tiap urak'ng, nang udah Roh koa milih.
\p
\v 12 Sabaya sidi aya tubuh nyian kahe sete' tapi manyak anggotae, samua bagian tubuh koa walau nya manyak, koa kahe sete tubuh, ayakoa uga' nya Kristus.
\v 13 Malalui' sete' Roh, diri' samua dibaptis ka daap'm sete' tubuh, baiknya urak'ng Yahudi atau ge'nya urak'ny Yunani, baik ge'nya amba sahaya atau ge'nya urak'ng nang mardeka, ba diri' samua dibare' nyocok dari sete' Roh.
\p
\v 14 Tubuh diri' nyian ina' nya dari sete' bagian, tapi manyak bagian.
\v 15 Kade' paha bakata jare, "Aku buke' kokot, jajie aku buke' bagian dari tubuh", ina' barati kokot buke' bagian dari tubuh.
\v 16 Kade' tarenyek'ng bakata, "Akua buke' mata, jaji aku buke' bagian tubuh," nang koa ina' barati ia buke' bagian dari tubuh.
\v 17 Kade' saluruh tubuh diri' nyian mata, kamae unang panangarat'n? Kade'nya samua tarenyek'ng, kamae lah unang panyiuman?
\v 18 Angkit'n Jubata udah nampatat'n bagian-bagian tubuh koa, tiap urak'ng dari kabat'ne, ka daam'p tubuh, sabaya aya nang Ia maoan.
\v 19 Kade' samua'e kahe sete, kamae unang tubuh?
\v 20 Jajie, banar sidi ada manyak bagian, tapi kahe sete' tubuh.
\p
\v 21 Mata ina bisa bakata ka kokot, "Aku ina' palaru ka kao!" Atau ge'nya kapala ka paha bakata, "Aku ina' palaru ka kao!"
\v 22 Sabalike, bagian-bagian tubuh nang kateet'ne labih lamah, sabanare nang kuihanlah nang paling palaru.
\v 23 Bagian-bagian tubuh nang diri' pikir ina' baraga, justru nang kuihanlah nang arus diri' jaga sasidie. Bagian-bagian tubuh, nang diri' anggap ina' dipalaruat'n, arus dipinjawat labih dipalaruat'n,
\v 24 barang ga' bagian- bagian nang udah bisa tampil ina' malaruat'n ia agi'. Tapi Jubata udah ngatur tubuh diri' nyian ba mare' hormat labih aya' ka bagian-bagian nang kakurangan,
\v 25 supaya ina' ada nang batengkes ka daap'm tubuh, tapi supaya bagian-bagian tubuh koa bisa saling maratiat'n ba nang laine.
\v 26 Kade' sete' bagian kasusahat'n, samua bagian nang lain pun bakasusahat'n sirage. Kade sete' bagian dimuliaat'n, samua bagian barepoat'n sirage.
\p
\v 27 Angkit'n kita' dah jaji tubuh Kristus ba kita' koa bagian-bagiane.
\v 28 Jubata udah natapat'n ka daap'm pakomoan jemaat, asa kuihanlah damae rasul, nang kadua para nabi, nang ketalue kuihanlah para guru, lalu mukjizat-mukjizat, karunia-karunia, panyamuhan, patolongan, kapamimpinan, ba manyak bahasa-bahasa.
\v 29 Ahe ge' samua rasul? Ahe ge' samua nabi? Banar ge'ina' samua pambuat mukjizat?
\v 30 Banar ge' ina' samua ada bakarunia nyamuhan urak'ng? Banar ge' ina' samuae' pane bakatai bahasa-bahasa?
\v 31 Tapi, tanitiat'nlah sidi-sidi karunia-karunia nang paling aya'. Aku mao' nojokat'n ka kita' maraga nang banar-banar labih baik.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Kade-' akupane bakata ka daap'm bahasa- bahasa taino ba bahasa malaekat, tapi kade' aku ina' ada ba kasih, aku sabaya maan ba aguk'ng nang babunyi ba garonong nang nyarek'ng bunyie.
\v 2 Kade' aku ada ba karunia ba nubuat, ba nauan samua rahasia, ba samua pangatahuat'n, aku ada bariman onto' mindahat'n bukit -bukit tapi kade' aku ina' ada bakaseh sayak'ng, aku buke'lah ahe-ahe.
\v 3 Kade' aku mareat'n samua kakayaat'nku ka urak'ng nang kodo, aku nyarahat'n tubuhku onto' ditunu, tapi kade' aku ina' bakaseh sayak'ng, sabebetpun ina' ada gunae bagi diri'ku.
\p
\v 4 Kasih koa sidi sabar, murah ati, kasih koa ina' panimuru, ina' tingi ati, ba ina' banga',
\v 5 ina' minjawat nang ina' pantas ia pinjawat, ina' ngago' kapantingane babaro, ina' pamera, ina' ngetong kasalahat'n urak'ng lain,
\v 6 ina' karepoat'n atie kade' ada nee' nang ina' banar.
\v 7 Kasih koa mampu nahan sigala hal, picaya' ka samua hal, ngarapat'n sigalae ba sabar sidi nanggung sigalae.
\p
\v 8 Kasih ina' suah mati. Tapi, kade' ada nubuatan-nubuatan, dibuak'ng; kade' ada bahasa-bahasa, mao dibarantiat'n; kade' ada pangatahuat'n, mao diaboat'n.
\v 9 Sabape, diri' kahe nauan sabagian maan, ba kahe banubuat sabagiat'n maan.
\v 10 Ana, kade' nang sasidie atak'ng, nang sabagiat'n koa mao diabo'at'n.
\p
\v 11 Waktu aku masih gi' enek, aku bakatai' aya kamuda' enek, aku bapikir aya kamuda' enek, baretong aya kamuda' enek. Waktu aku dah nuha, aku ningaat'n samua hal nang masih aya kamuda' enek.
\v 12 Angkit'n diri' kahe nee' nang ina' kateeat'n gia' ka daap'm caramin, tapi ana ada waktue diri' batee muha ba muha. Angkit'n aku kahe nganal sabagiat'n, tapi ana aku nganal sasidie, aya aku udah dinganali sasidie.
\v 13 Jajie, angkit'n talu hal nang tatap ada, ahe nang dinyabut iman, pangarapat'n ba kasih; tapi nang labih aya' dari talu koa tai kahe kasih.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Talama'lah kasih ba tanitiat'nlah sasidie karunia-karunia rohani, tarutama supaya pane banubuat.
\v 2 Sae pun nang bakata make bahasa lidah, ia koa ina' bakatai' ka taino, tapi ka Jubata; barang ga' ina' ada seko'pun nang ngarati, ia ngataat'n parihal nang rahasia ka daap'm roh.
\v 3 Tapi, urak'ng nang banubuat bakatai'ka taino onto' mangun dangan, patuah ba ngibur dangan.
\v 4 Urak'ng-urak'ng nang bakatai' ka daap'm bahasa lidah koa ia mangun diri'e babaro, tapi urak'ng nang banubuat koa mangun pakomoan jemaat.
\v 5 Aku baarap sidi kita' samua'e pane bakatai' ka daap'm bahasa-bahasa lidah, talabih agi' supana pane uga' banubuat. Urak'ng nang banubuat labih aya' darinya urak'ng nang pane bakatai' bahasa lidah, kacuali kade' ia pane uga' ngaratiat'nnya supaya pakomoan jemaat namu barakat.
\p
\v 6 Page kamaru', kade' aku atak'ng ana ka kita' lalu bakatai' make bahasa-bahasa roh, ahelah untunge onto' kita', kacualinya kade' aku bakatai' ka kita ba penyataan, pangatahuat'n, nubuatan atau ge'nya pangajarat'n.
\v 7 Barang-barang nang ina' banyawa, aya solek'ng atau ge'nya sape' nang ngaluarat'n bunyi, kade ina' ngaluarat'n bunyie nang ina' sabaya, ayamae urak'ng pane nauan jukut ahe nang dimamaini' koa, solek'ng atau ge'nya sape'?
\v 8 Kade' sarompet ngaluarat'n bunyi nang ina' jalas, sae unang urak'ng nang siap onto' baparang?
\v 9 Ayakuihan uga' kita'. Kade ba jiahnyu, kita' makataat'n kata-kata nang ina' bisa dingarati, ayamae urak'ng nauan ahe nang dingataat'n? Saolah-olah kita' bakatai' ba angin.
\v 10 Mungkin ada manyak bahasa ka dunia nyian tapi ina' ada ada sete'pun nang ina' barati.
\v 11 Kade' aku ina' nauan arti bahasa koa, aku bisa jaji urak'ng asing, urak'ng nang bakatai' koa jaji urak'ng nang asing bagi diri'ku babaro.
\v 12 Ayakuihan uga' kita', karna kita' barusaha sasidie onto' bisa namu karunia-karunia rohani, barusahalah supaya kita' bisa membangun pakomoan jemaat.
\p
\v 13 Angke kuihanlah aruse tiap urak'ng bakatai' ka daap'm bahasa jiah bisa badoa supaya ia mampu ngaratiat'nnya.
\v 14 Kade' aku badoa ka daap'm bahasa jiah, rohku badoa, tapi pikiranku ina' babuah.
\v 15 Ahe unang nang arus aku pinjawat? Aku mao' badoa ba rohku dan aku uga' mao badoa ba pikiranku. Aku mao banyanyi ba rohku dan aku uga' mao banyanyi ba pikiranku.
\v 16 Kade' kita'kahe basyukur ba roh kita', ayamae ba urak'ng lain, nang ina' ka daap'm posisi ina bakarunia koa, lalu bakata, "Amin," atas ucapan syukur kita' koa barang ga' kabat'ne koa ina' ngarati ahe nang kita' matakat'n?
\v 17 Biarpun kita' basukur, tapi urak'ng lain ina' batumuh baik.
\p
\v 18 Aku ba sukur ka Jubata kade' aku bakatai' ka daap'm bahasa-bahasa jiah labih dari kita' samua'e.
\v 19 Tapi ka daap'm pakomoan jemaat aku labi baik bakata lima kata ba pikirat'nku supaya aku bisa ngajari' urak'ng lain, daripadanya bakata sapuluh ribu kata ka daap'm bahasa jiah.
\p
\v 20 Samua page kamaru', ase bapikir ame jaji kamuda' enek. Jajilah kamuda' ola nang bapikir daap'm kajahatat'n.
\p
\v 21 Ada ta conteng ka Hukum Taurat, jare "Malalui' urak'ng-urak'ng nang babahasa asing, ba moot urak'ng-urak'ng asing, Aku mao' bakatai' ka bangsa nyian, tapi kabat'ne bai' nangar Aku, ayakoa jare firman Jubata." Yesaya 28:11-12
\p
\v 22 Bahasa-bahasa jiah koa tanda, buke' onto' urak'ng nang udah picaya' ka Jubata, tapi onto' urak'ng nang nape picaya', sadangkan banubuat koa jaji tanda, buke' onto' urak'ng nang nape' picaya tapi onto' urak'ng nang udah picaya'.
\v 23 Kade' saluruh pakomoan jemaat bakomo' sirage ka sabuah tampat, lalu samua'e bakatai ba bahasa-bahasa jiah, lalu ada urak'ng-urak'ng nang ina' ngarati atau ge'nya'a urak'ng-urak'ng ina' picaya taama', ina' ge' ana kabat'ne pane bakata kade kita' samua dah gila?
\v 24 Tapi, kade' samua'e banubuat, lalu ada ura'ng nang ina' picaya' atau ge'nya'a urak'ng nang ina' ngarati taama', ia bisa disadarat'n ba dinilai disamua'e.
\v 25 Rahasia ka daap'm atie jaji bisa ditee', ia bisa tasungkur sambi nyambah Jubata, lalui ngakoi' kade Jubata koa sasidie ada ka tangah-tangah kita'.
\p
\v 26 Jaji, ayamaelah unang, page kamaru'? Ase kita' bakomo, ada nang maca mazmur, pangajarat'n, panyataan, bahasa jiah, ada nang ngartiat'nnya. Samua'e koa dipinjawat onto' saling mambangun.
\v 27 Kade ada nang babahasa jiah, biarlah kahe dua atau ge'nya paling manyak tau urak'ng, dan masing-masing bagante', arus ada urak'ng lain nang ngaratiat'nnya.
\v 28 Kade' ina' ada urak'ng nang ngaratiat'nya, ia arus diap'm ka daap'm jemaat dan biarlah ia bakata ka diri'e babaro ba ka Jubata.
\p
\v 29 Biarlah kahe dua atau tau nabi nang bakata dan nang laine nimang-nimang pakataat'ne.
\v 30 Tapi, kade' panyataan dimuat onto' urak'ng lain nang duduk di koa, urak'ng nang partama koa arus badiap'm.
\v 31 Kita' samua bisa banubuat seko' ba seko', supaya samua'e bisa balajar dan samua'e bisa kuat.
\v 32 Roh-roh para nabi tunukka para nabi.
\v 33 Sabape, Jubata buke'lah Jubata nang suka minjawat masalah tapi damai, sarupa ka daap'm samua jemaat urak'ng-urak'ng nang ina' basalah.
\p
\v 34 Tiap nang bini arus tatap diap'm ka daap'm pakomoan jemaat, barang ga' kabat'ne koa ina' dimare' ijin onto' bakata-kata, kabat'ne arus tunuk, ayakuihanlah Hukum Taurat matakat'nnya.
\v 35 Kade' ada nang mao' kabat'ne palajari', sabaike kabat'ne batanya' ka akie' ka rumahe, karna kade' ada nang bini bakata-kata ka daap'm pakomoan jemaat, nangkuihanlah parihal nang paling masupe'i'.
\v 36 Memange firman Jubata koa asale dari kita'? Memange firman koa kahe disampeat'n ka kita' hane?
\p
\v 37 Kade' ada nang bapikir bahawa ia koa nabi atau ge' nya'a labih rohani, biarat'n jak ia nganali bahawa parihal nang aku nulis ka kita' nyian, koalah parentah Jubata.
\v 38 Kade' ada urak'ng nang nganali parihal nyian, ia koa ia' dikanal.
\p
\v 39 Page warisku, pagunaan sasidie untuk banubuat(bernubuat), ba ame ngalarang urakng bakata daapm bahasa-bahasa jiah.
\v 40 Untuk koa, samuae harus dikarajan sasuai ka sopanan ba taratur.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Angkit'n ayaian boh page kamaru', aku maritaat'n barita Injil ka kita', nang aku maritaat'n ka kita' samua, nang udah kita' narima, nang udah kita' nyangii' sidi-sidi.
\v 2 Malalui' barita Injil kuihanlah kita samua' dinyalamatat'n, tapi kita' arus sidi-sidi nyangii' firman nang udah aku maritaat'n koa ka kita', kacuali kade kita' picaya' olo'-olo'.
\p
\v 3 Aku udah matakat'n parihal nang paling panting sidi, nang udah aku narima' uga, ka kita' bahawa Kristus mati onto' samua kasalahat'n kita' nang sasuai sidi ba Alkitab.
\v 4 Ia udah dinyubur, lalu umpat agi' ka ari nang ka tau,
\v 5 Ia udah neeat'n diri'E ka Kefas, lalu ka kaduabalas muritE.
\v 6 Aka' koa, Ia neeat'n diriE uga ka labih dari limaratus page kamaru' sakaigus. Ada nang masih idup sampe angkit'n dari kabat'ne koa, tapi ada uga' nang udah mati.
\v 7 Aka' koa, Ia pun neeat'n diri'E uga' ka Yakobus, lalu ka samua rasul
\v 8 Nang paling dudi, sarupa anak nang baru aka' dimaranakat'n sanape' waktue, Ia pun neeat'n diri'E ka aku.
\p
\v 9 Sabape, akulah nang paling enek ka antara rasul-rasulE nang sabanare ina' pantas disaru' rasul, barang ga' dee akulah nang suka nyiksai' jemaatE.
\v 10 Barakat Jubatalah nang minjawat aku aku masih ada sampe angkit'n. BarakatE koa minjawat idupku sidi barati. Aku bakaraja bakueh kekeh labih dari urak'ng lain, nang koa buke' karna aku nang kuat tapi samua'e' kahe barakat Jubata hane.
\v 11 Angke kuihanlah, baiknya aku atau ge'nya kabat'ne, kami tatap ngajari' urak'ng.
\p
\v 12 Kade Kristus di baritaatn bangkit dari kamatiatn, ngahe ada ada sagahe urakng dari kitak bakata bahwa inak ada kabnagkitatn dari kamatiatn?
\v 13 Kade inak ada kabangkitan dari kamatiatn, Kristus inak dibangkitatn.
\v 14 Ba sia-sialah pambaritaatn kami ba sia-sialah ugak imannyu.
\v 15 Talabih agik, kami ngian kadapatan jadi saksi pangalok Allah karana kami mare kasaksian bahawa Allah udah bangkitatn Kristus, nang inak dibangkitatn-Ia. Kade memang urakng mati koa inak dibangkitan.
\v 16 Sabab, kade urakng mati iank dibangkitatn, Kristus ugak inak dibangkitatn.
\v 17 Ba kade Kristus inak dibangkitatn, sia-sialah imannyu, ba kao ugak masih ada kadaapm dosa-dosanyu.
\v 18 Aya koa ugak, kabatanne nang udah mati daapm Kristus koa udah binasa.
\v 19 Kade pagarapatn dirik ka daapm Kristus kahe untok idup ngian aja, dirik ngian adalah urakng-urakng nang paling singsara dari samua manusia.
\p
\v 20 Tapi angkitn, Kristus udah dibankitatn dari urakng mati, jadi buah pamula dari samua urakng picayak nang udah mati.
\v 21 Sabab, sama saparti kamatiatn tajadi lewat sekok urakng, makae lewat sekok urakng ngianlah kabangkitatn dari antara urakng mati tajadi.
\v 22 Sabab daapm Adam samuae mati, aya koa ugak daapm Kristus samuae mao diidupatn.
\v 23 Tapi, tiap-tiap urakng sasuai urutanne: Kristus sabage buah pamula, akak koa kabatnne nang adalah milik Kristus, waktu kaatangan-Nya agik.
\v 24 Apas koa sampe parabise. koalah waktu Iya udah ngancuratn samua pamarentahatn, samua kakuasaatn, ba samua kakuattatn.
\p
\v 25 Makae, Iya harus bisa marentah sampe Allah narohatn samua musuh-E ka babah paha-E.
\v 26 Musuh terakhir nang mao dibinasaatn koa adalah kamatiatn.
\v 27 Makae, Allah udah narohatn sagalae koa kababah paha-E. Tapi, waktu dingataatn bahwa sagalae koa udah dinantaratn ka babah- E. Sidilah bahwa ngian buke kahe Allah babaro, nang nantaratn sagalae koa ka babah Kristus.
\v 28 Waktu sagalae koa dinantaratn ka babah Kristus, akak koa Anak sandirik ugak nang nantaratn ka Iya, nang barani ngalawan samuae koa ka ka babah kahe Kristus sahingga Allah mao menijawat sagala-galae koa ka daapm samuae.
\p
\v 29 Kade inak aya koa, ahelah nang mao karajatn nak kabatne nang dibaptis untok urakng nang mati? Kade urakng mati inak dibangkitatn sama sakali, lalu ngahe urakn-urakng membatis utok kabatne koa?
\p
\v 30 Ngahe ba kami ada ka daaapm bahaya tarus satiap waktu?
\v 31 O, page kamaru', tiap ari aku sau ngadapi' kamatiat'n, demi kabangganku ka kita', nang aku miliki' dari Yesus Kristus, Jubata diri'.
\v 32 Kade' nurut tubuh tainoku nyian, ahe me untunge aku bakalahi ba laok-laok ganas ka Epesus? Kade urakng mati inak dibankitant, "Ijeklah dirik makatn ba nyocok soale ampagi dirik mati".
\p
\v 33 Ame kita' tatipu: "Parayungan nang buruk bisa ngancurat'n kabiasaan-kabiasaan nang baik.
\v 34 Iduplah baik-baik, ame gia sau badosa agi'. Ada ka antara kita' nang ina kanal ka Jubata. Aku matakat'n parihal nyian supaya kita nauan rasa supe'.
\p
\v 35 Kade' ada urak'ng nang batanya, "Ayamae urak'ng nang udah mati diumpatat'n? Ba tubuh ayame kabat'ne mao' atak'ng agi'?
\v 36 O, urak'ng nang baga! Ahe nang kita' tabur ina' akan idup, kacuali kade' ia mati doho'.
\v 37 Ahe nang kita' taburat'n buke'lah tubuh tanaman nang mao' tumuh koa, tapi ege' nang ina' bakuit aya ege' gandum atau ge'nya'a ege'-ege' nang lain.
\v 38 Tapi Jubata mare'nya tubuh sarupa nang Ia mao'i' dan tiap ege' dimare'at'n tubuhe babaro-babaro.
\v 39 Buke' samua dageng sabaya, tapi kahe sete dageng taino, nang laine sigah laok-laok, nang laine sigah buruk'ng-buruk'ng, nang laine sigah ikat'n.
\v 40 Ada uga' tubuh surgawi ba tubuh duniawi, tapi kamuliaan nang surgawi koa babeda sidi dan kamuliaan nang duniawi koa pun babeda uga'.
\v 41 Kamuliaan mataari babeda, kamuliaan buat'n babeda, kamuliaan bintak'ng-bintak'ng uga babeda karna sete' bintak'ng babeda ba bintak'ng nang lain ka daap'm hal kamuliaan.
\p
\v 42 Ayakuihanlah uga' ba kabangkitat'n urak'ng nang dah mati. Ditaburat'n daap'm kabinasaan, lalu diumpatat'n daap'm kaidupat'n.
\v 43 Ditaburat'n daap'm kahinaan, diumpatat'n daap'm kamuliaan. Ditaburat'n daap'm kalamahan, diumpatat'n daap'm kakuatan.
\v 44 Ditaburat'n daap'm tubuh jasmani, diumpatat'n daap'm tubuh rohani. Kade' ada tubuh jasmani, ada uga' tubuh rohani.
\v 45 Ada tatulis jare, "Taino nang partama, Adam jaji jiwa nang idup." Adam nang dudi jaji roh nang mare' idup.
\v 46 Tapi, nang rohani buke'lah nang partama. Nang partama koalah nang jasmani, aka' koa baru'lah nang rohani.
\v 47 Manusia nang partama asale dari dunia, kuihanlah dabu tanah.
\v 48 Sarupa ba nang barasal dari dabu tanah, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang barasal dari dabu. Sabaya ba nang sipate surgawi, ayakuihanlah uga' kabat'ne nang surgawi.
\v 49 Ayamae diri' nang dinyiptaat'n sarupa taino nang asale dari dabu, diri'pun ana make rup taino nang sipate surgawi.
\p
\v 50 Aku matakat'n parihal nyian ka kita', page kamaru', bahawa dageng ba darah ina' bisa taama ka daap'm Karajaan Saruga. Ayakoa uga'nya nang bisa binasa, ina bisa mewarisi nang ina' bisa binasa.
\v 51 Coa' dangar! Aku matakat'n sete' rahasia, bahawa diri' ina' akan mati samua'e, tapi diri' samua mo' diubah,
\v 52 Daap'm sakadep mata ma'an, waktu sarompet nang paling dudi: karna sarompet pasti babunyi, urak'ng mati ana siang idup baumpatat'n, tubuh diri' siang dingubah jaji tubuh nang ina' bisa mati,
\v 53 Sabape, samua nang binasa arus make nang ina' bisa binasa. Nang bisa mati nyian, arus nganaan nang ina' bisa mati.
\v 54 Waktu dimae nang ngagat nganaan nang ina'bisa ngagat, dan nang udah mati nyian nganaan nang ina' bisa mati, maka taganapi' firman nang de'e udah lama tatulis jare: "Kamatiat'n udah dinaat'n di kamanangan," Yesaya 25:8
\q1
\v 55 O, kamatiat'n, dimae kamanangannyu? O, kamatiat'n, dimae sangetnyu?" Hosea 13:14.
\v 56 Sanget kamatiat'n koa kuihanlah dosa, dan kuasa dosa kuihanlah Hukum Taurat.
\v 57 Tapi, diri' sidi basukur ka Jubata nang udah mare' diri' kamanangan malalui' Jubata, nang diri' nyaru' Yesus Kristus.
\p
\v 58 O samua page kamaru' saiman nang sidi aku kasihi', badirilah kita' kuat, ame gua-gua, karajaanlah samua pakarajaan Jubata. Samua kuah kekeh pakarajaan kita' ka Jubata ina' jaji puso.
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Angkit'n parihal pangomoan duit onto' urak'ng-urak'ng kudus, pinjawatlah sasuai ba patuah-patuah nang udah aku mare'at'nka jemaat Galatia.
\v 2 Satiap minggu, ari nang partama, tiap kita' arus nyisihat'n duit atau ge'nya barang lalu naruhi'nya sasuai ba pandapatan nang kita' namu supaya kade' aku atak'ng samua'e udah ada onto' dibareat'n.
\v 3 Waktu aku atak'ng, aku mo' nyuruh kabat'ne, saepun nang kita' satujui', sirage ba surat manyurat kita' onto' ngicak'ng pamare' kita' ka Yerusalem.
\v 4 Kade'nya saaruse aku ampus, kabat'ne mo' ampus uga' sirage ba aku.
\p
\v 5 Aku mao' atak'ng ka kita' aka' ngalewati' Makedonia barang ga' aku bamaksut onto' ngalewati' Makedonia.
\v 6 Mungkin aku mao' badiap'm sirage ba kita' atau ge'nya ngabisat'n waktu salama musim dingin nyian supaya kita' bisa nuuk'ngi aku ka pajaananku, kamaepun aku ampus.
\v 7 Aku bai' sidi kahe neea' kita' kahe sabantar hane. Aki baarap sidi aku bisa diap'm ka antara kita' sadikit labih lama, nang koapun kade' Jubata mare' ijin.
\v 8 Tapi, aku mao' badiap'm ka Epesus sampe ari Pentakosta,
\v 9 karna pintu nang ibar onto' ngarajaat'n pakarajaan nang labih panting udah tabuka' bagi aku, walaupun manyak nang balawanan.
\p
\v 10 Angkit'n, kade' Timotius atak'ng, usahakanlah supaya ia ina' marasa gai' waktunya sirage-rage ba kita', karna ia koa ngarajaat'n pakarajaan Jubata uga' aya nang aku ngarajaat'n uga'.
\v 11 Ame sidi ada urak'ng nee' ia kahe sabaah mata. Tuuk'ngi ia sidi-sidi daap'm pajalanane ka maraga supaya ia bisa puak'ng agi' ka aku. Kami ngantiat'n ia sirage ba samua page kamaru' nang ka dian.
\p
\v 12 Angkit'n parihal kamaru' Apolos, aku sidi-sidi nyorong ia onto' nyarohi' kita sirage page kamaru' nang lain, tapi ia bai' sasidie atak'ng angkit'n. Ia mao' atak'ng kade' ada waktue ana.
\p
\v 13 Ati-atilah nongkak'ng, tatap badiri kuat daap'm iman picaya' kita ka Jubata. Jajilah sarupa urak'ng laki nang kuat.
\v 14 Ahepun nang kita' karajaan aruslah dasar samua'e koa kasih.
\p
\v 15 Aku sidi ngijaki' kita' boh page kzmaru', (kita' nauan ayamae saluruh insi' rumah na' Stepanus koa buah partama sakai ka Akaya, kabat'ne udah ngabdiat'n diri'e onto' ngalayani' urak'ng-urak'ng nang kudus),
\v 16 supaya kita' pun tunuk uga' ka urak'ng-urak'ng nang ayaian dan uga' ka samua urak'ng nang mao' bakaraja bakueh kekeh sirage-rage.
\p
\v 17 Atiku repo sidi waktu Stefanus atak'ng, Fortunatus ba Akaikus karna kabat'ne udah ngalangkapi' ahe nang ina' ada ka kita'. Kabat'ne koa banar-banar nyagarat'n rohku, uga' rohnyu.
\v 18 Angke kuihanlah, kita' udah saaruse tunuk ka urak'ng-urak'ng nang ayakoa.
\p
\v 19 Jemaat-jemast ka Asia nyampeat'n salam onto' kita'. Akwila ba Priskila nyampeat'n salam ka kita uga' ka daap'm dama Jubata, sirage ba jemaat ka rumah kabat'ne.
\v 20 Samua page kamaru' ka dian ngirimi' kita' salam uga' onto' kita'. Batakat'n salam ka samua'e ba idungan nang sinunuh.
\p
\v 21 Aku, Paulus, nulis salam nyian ba kokotku babaro.
\p
\v 22 Kade' ada urak'ng nang ina' sayak'ng ka Jubata, labih baik nya mati. O, Jubata, atak'nglah ijaki!
\p
\v 23 Barakat dari Jubata Yesus salalu ada ba kita'.
\p
\v 24 Sayak'ngku salalu ada onto' kita' ka daap'm dama Jubata Yesus Kristus. Amin.

360
48-2CO.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,360 @@
\id 2CO
\ide UTF-8
\h 2 Korintus
\toc1 2 Korintus
\toc2 2 Korintus
\toc3 2co
\mt 2 Korintus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, Rasul Yesus Kristus oleh kehendak Allah, dan Timotius kamaruk kami, ka gareja Allah nang ada ka Korintus, dan untuk samua nang picaya ka saluruh Akaia.
\p
\v 2 Kirae anugerah damai umpat ka Allah bapa kami, dan Jubata Yesus ada ka kao.
\p
\v 3 Tapujilah kirae Allah dan apak Jubata dirik Yesus KristusIa koa apak saluruh kamurahan dan Allah sagala penghiburan.
\v 4 Allah hibur kami dari sagala pandaritaan. maka koa kami pun bisa hibur sae aja nang ada ka daapm pandaritaan, kami hibur nang lain pake dorongan sabaya nang Allah pake hibur kami.
\v 5 Krana ayamae pandaritaan-pandaritaan kristus balimpah demi kami, yakoa uga dorongan kami balimpah-limpah ngalalui Kristus.
\v 6 Tapi kade kami mandarita, hal koa utuk dorongan ba kasalamatan, kade kami di hibur, hal pun untuk dorongan nyu uga, dorongan nyu karaja efektif kade kao sabar bahagia ka daapm pandaritaan nang sama kami pun derita uga.
\v 7 Dan kayakinan nganai kao pasti, kami nahui saagi kao babagi pandariataan dan kao uga babagi dorongan.
\p
\v 8 Karana kami bai kao jaji na padulia, kamaruk - kamaruk'a, nganai masalah nang kami adapi ka Asia. Kami batol - batol ngarasa tapojok sidi ngalabihi nang bisa kami tanggong' barat sidi rasae sampe kami idupa lama - lama agi.
\v 9 Sabatole kami dah ada kaputusan mati atas kami tapi koalah minjawat kami na picaya diri kami sandiri, salain ka Jubata nang dah bangkitatn urakng mati.
\v 10 Ia nang dah nyalamatatn diri dari kamatiatn nang magai'i dan Ia mao nyalamatatn diri agi, makae kami dah picaya sidi ka Ia.
\v 11 Ia akan lakuatn hal nyian ayamae kao uga nolong kami ngalalui doa nyu, Makae manyak sidi urakng nang ngucap sukur atas dama kami, untuk kamurahan nang dah di mare ka diri ngalalui doa urakng manyak.
\p
\v 12 Kami bangga hal nyian, kasaksian ati nuranio kami, karana nurani kami ada ka daapm motivasi - motivasi nang murni ba katulusatn nang umpat ka Allah kade kami dah nunjukatn diri kami ka dunia. kami ngalakuatn nyian ngalabihi ka kao-buke hikmat duniawi, malainkan oleh Anugerah Allah.
\v 13 Kami inak nulis ahe nang ina bisa kao baca atopun inak ngarati, Aku baarap kao ngarati samuae.
\v 14 ayamae angkitn kao dah ngarti saparoe, yakoa uga kao akan jaji alasan kami.
\p
\v 15 Sabab aku picaya sidi nganai hal nyian, kamaoan ku labih doho atakng ka kao, supaya kao narima kauntungan dari dua kunjugan.
\v 16 Aku dah rencanaan mo ngunjugia kao daapm pajaanan ku ka Makedonia. lalu Aku mao ngunjungi agi daapm pajaanan ku dari Makedonia tarus untuk kao ngutus aku daapm pajaanan ku ka Yudea.
\v 17 Pas Aku bapikir ayakoa, ada me Aku ragu? Ada me Aku rancanaan hal - hal manurut standar Manusia, sahingga Aku bakata "auk, auk dan inak, inak" basirage?
\p
\v 18 Tapi ayamae Allah nang satia, kami inak bakata dua - duae koa baik "auk atopun inak"
\v 19 Karana anak Allah, Yesus kristus, nang Silvanus, Timotius dan aku proklamirkan koa ka antara kao. buke auk atopun inak, malainkan auk salalu "auk"
\v 20 Karana janji - janji Allah adalah auk ka daapme, yakoa uga ngalaui Ia kami bakata "amin" untuk kamuliaan Allah.
\v 21 Angkitn nyian Allah nang neguhatn kami ba kao ka daapm Kristus, Ia uga nang dah ngurapi kami.
\v 22 IA dah mareatn materai'e atas kami dan uga dah mareatn roh kudus ka daapm ati kami sabagai jaminan atas ahe nang bisa Ia bareatn ka kami.
\p
\v 23 Malainkan, aku nyaru Allah mare kasaksian untuk ku kade alasan aku inak atakng ka korintus supaya aku bisa nahan diri ka kao.
\v 24 Nyian bukelah kami mo nyoba ngontrol iman nyu anae malainkan, kami mao tarus bakarajasama ba ako, untuk sukacita nyu, saagi kao badiri ka daapm iman nyu,
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Jadi Aku dah mutusatn untuk bagian ku kade aku inak akan atakng agika kao daapm kaadaan - kaadaan nang nyakiti.
\v 2 Kade aku dah ngakibatatn kao padih, sae agi nang bisa minjawat aku senang, sabuke urakng nang dah aku nyakiti.
\v 3 Aku dah nulis ayamae samastie nang dah aku nyusun supaya pas aku atakng ka kao aku sadapat mungkin ina tasakiti, di sae pun nang dah minjawat aku basukacita.
\v 4 Karana aku dah nulis ka kao dari pandaritaan nang hebat dan ati nang padih, Malainkan aku mao nahui kadaaman dari kasih nang ada ka aku untuk nyu.
\p
\v 5 Kalo urakng dah ngakibatatn kapadihatn, ia inak kahe ngakibatatn koa ka aku, Malainkan, daapm batas tatantu. inak bamaksud talalu kasar ka kao samua.
\v 6 Ukuman ka urakng koa oleh samanyak mungkin urakng munkin cukup.
\v 7 Maka angkitn dari pada ukuman, kao amponi dan hibur ia. Lakuatn lah hal nyian supaya ia inak di liputi talalu manyak kasadihatn.
\v 8 Jadi akuy dorong kao sacara publik kokohatn kasih nyu untuk ia.
\v 9 Nyianlah alasan ku nulis. supaya aku sadapat mungkin nguji kao dan bisa nahui ahe ge kao batol - batol taat ka daapm sagala hal.
\v 10 Kade kao ngamponi sae pun, Aku pun dah ngamponi urakng koa uga. ahe nang dah Aku ngamponi-kade Aku dah amponi ahe aja hal koa udah di amponi demi kao ka kahadirat Kristus.
\v 11 Hal nyian supaya setan inak nipu diri. karana kami inak ngabayatn samua rencana'e.
\p
\v 12 Pintu udah di buka di jubata untuk ku pas aku atakng ka Troas untuk khotbahatn injil Kristus di naun,
\v 13 Walopun ayakoa Aku inak ada kadamaian pikiran, sabab aku inak namu kamarukku Titus di naun, jadi aku ningaatn kabatne dan muakng agi ka Makedonia.
\p
\v 14 Tapi kirae sukur ka Allah, nang daapm Kristus salalu nuntun kami daapm kamanangan. Malalui kami Ia nyebaratn bau harum pangatahuan nang manse akan Ia di mae - mae.
\v 15 Karana kami bagi Allah bau harum nang mase dari kristus, kadua'e baik ka sae pun nang di salamatatn mao pun ka antara sae pun nang gi binasa.
\v 16 Ka urakng nang gi binasa, adalah bau harum kamatiatn ka kamatiatn. ka urakng nang di salamatatn. adalah bau-harum dari kahidupatn ka kahidupatn. sae sih nang layak untuk hal nyian?
\v 17 Karana kami buke sarupa ba kamanyakatn urakng nang nyua firman Allah untuk ka untungan. Malainkan, kamurnian motivasi - motivasi, kami bakata - kata daapm Kristus. Ayamae kami di utus dari Allah, ka mata Allah.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ahe ge kami dah mulaik muji diri kami agi? Kami inak perlu surat rekomendasi agi ka kao ato pun dari kao, tolen urakng - urakng, buke ge ayakoa?
\v 2 Kao babarolah surat rekomendasi kami, dah tatulis ka ati kami samua, dah dinauan dan udah di maca samua urakng.
\v 3 Dan kao nunjukatn kadek kao koa adalah surat dari Kristus, nang kami hentarkan surat koa inak tatulis pake tinta tapi oeh roh Allah nang idup. Surat koa pun inak tatulis ka loh - loh batu, tapi ka Loh - loh ati manusia.
\p
\v 4 Nyianlah kayakinan nang kami miliki daapm Allah ngalalui Kristus.
\v 5 Kami inak mampu ka daapm diri kami sandiri untuk ngakoi sagala sasuatu atakng dari kami. Malainkan, kamampuan kami nyian dari Allah.
\v 6 Allah lah nang minjawat kami sanggup jaji hamba - hamba dari perjanjian baru. nyianlah suatu penjanjian buke dari huruf tapi dari roh. karana huruf koa munuh, tapi kade roh mare ka idupatn.
\p
\v 7 Jaji palayanan nang ngasilatn kamatiatn terpatri daapm tulisan - tulisan ka batu, dah atakng kamuliaan kade umat Israel inak dapat neek muha Musa sacara langsung, nyianlah sabab kamuliaan dari mulae, kamuliaan nang mamudar.
\v 8 talabih agi akan kamuliaan palayanan nang roh lakuatn?
\v 9 Karana kade palayanan pangukuman ada kamuliaan, labih - labih agi palayanan kabanaratn balimpah daapm kamuliaan!
\v 10 Karana sabatole, nang dah paranah di minjawat mulia buke agi mulia daapm hal nyian, sabab adae kamuliaan lah nang ngalabihi Ia.
\v 11 karana kade nang udah lewat ada kamuliaan. labih - labih agi akan ahe nang permanen pumya kamuliaan.
\p
\v 12 Karana koa kami punya kayakinan aya nyian, kami talalu barani.
\v 13 Kami inak sama ba Musa, muhae pake tudung, sahingga umat Israel inak bisa neek sacara langsung akhir dari kamuliaan nang dah lewat.
\v 14 Tapi pikiran kabatne tatutup bahkan sampe ari nyian. tudung nang sama tatap macai perjanjian lama. Hal nyian nape tabuka, sabab kahe ka daapm Kristus hal koa di selesaiatn.
\v 15 Tapi bahkan ari nyian, kamie pun Musa di bacaatn, suatu tudung tatap nutupi ati kabatne.
\v 16 Tapi pas urakng babalik ka Jubata, tudung koa di ka uasatn.
\v 17 Angkitn Jubata koa roh, dimae roh Jubata ada di koa ada kabebasatn.
\v 18 Angkit diri samua bamuha nang inak ba karudung, teek lah kamuliaan Jubata: kami gi di ubah kadaapm sarupa kamuliaan nang sama dari satingkat kamuliaan ka nang laine, aya mae nang dari Jubata, nang adalah roh.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 ajai kami punya palayanan nyian, dan aya mae kami dah narima kamurahan, kami inak jaji kecewa.
\v 2 malainkan, kami dah ningaatn cara - cara nang masupe'i dan nag di nutupi, kami uga inak idup licik, serta ina salah nangani firman Allah, ngalalui kabanaratn, kami nyataatn diri kami babaro ka ati nurani satiap urakng ka mata Allah.
\v 3 Tapi kade injil kami tatutup koa kahe tatutup untuk urakng nang agi binasa.
\v 4 Daapm hal kabatne nyian, yakoa dunia udah butaatn pikiran - pikiran kabatne nang inak picaya, akibate, kabatne inak bisa neek cahaya injil dari kamuliaan Kristus, nang adalah gambar Allah.
\v 5 Karana kami inak nyataatn diri kami babaro, Tapi Yesus Kristus nang sabagai Jubata, dan kami sandiri sababgai hamba - hamba bagi Kristus.
\v 6 Karana Allah sandiri nyataatn, "tarakng akan nyinari patakng" Ia basinar kadaapm ati kami samua, untuk tarakng pangatahuan dari kamuliaan Allah ka hadirat Yesus Kristus.
\p
\v 7 Tapi kami miliki harta nyian kadaapm bejana tanah liat, supaya koa jaji jelas kade kuasa nang hebat tarus balimpah koa nu Allah dan buke kami.
\v 8 Kami di tindas daamp sagala cara, tapi inak taapet, kami bingung tapi inak putus asa.
\v 9 Kami di aniaya tapi inak di tingaatn. kami di pangkong tumakng tapi inak di ancuratn.
\v 10 Kami salalu ngicakng kamatiatn Yesus ka daapm tubuh kami, supaya ka idupatn Yesus uga bisa di nyataatn ka daapm tubuh - tubuh kami.
\v 11 Kami nang masih idup salalu di sarahatn ka kamatiatn Yesus, supaya kaidupatn Yesus bisa di tunjukatn ka daapm tubuh - tubuh manusia kami.
\v 12 Karana alasan nyian, kamatiatn gi karaja ka daapm tubuh kami, tetapi kaidupatn gi karaja ka daapm nyu.
\p
\v 13 Tapi kami miliki roh iman nang sama manurut ahe nang tatulis: "Aku picaya, maka aku bakata - kata" kami picaya uga maka kami bakata - kata uga.
\v 14 kami nauan kade Ia nang bankitatn Jubata Yesus uga akan bankitatn kami basama Yesus, kami nauan kade Ia akan ngicakng kami ba kao kadaapm hadirate.
\v 15 Sagala sasuatu koa demi kao supaya, ayamae anugerah nyebar ka urakng manyak, ucapan sukur pun batambah untuk kamuliaan Allah.
\p
\v 16 Maka koa kami inak kecewa, walopun sacara lahiriah kami gi marosot, tapi sacara batiniah di barahui dari ari ka ari.
\v 17 Untuk saat nyian, pandaritaan nang rehetn gi nyiapatn kami untuk kamuliaan nang kekal ngalewati samua ukuran.
\v 18 Karana kami inak neeatn ahe nang di tee, tapi hal - hal nang inak di tee. hal - hal nang dapat kami teekahelah samintara, Tapi hal - hal nang inak di tee adalah kekal.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Kami nahui kade tampat kami diapm ka bumi nyian daapme di ancuratn, kami ada bangunan nang dari Allah, yakoa sabuah rumah nang buke di minjawat kokot manusia, tapi sabuah rumah kekal ka saruga.
\v 2 Karana daapm kemah nyian diri ngeluh, rindu untuk di kanaan pakean ba kadiaman diri nang surgawi.
\v 3 Kami rinduatn hal nyian sabab ba nganaan nyian kami inak di tamui baanto.
\v 4 Karana samintara kami ada ka daapm kemah nyian, kami ngeluh. tarus di bebani, kami na mao baantoa. Malainkan, kami mao nganaan pakean, supay ahe nang fana nyian bisa di taatn ka idupatn.
\v 5 Ia nang dah nyiapatn kami untuk hal penting nyian koa Allah, nang mare roh ka diri sabagai jaminan dari ahe nang mo ataknga.
\p
\v 6 Karana koa yakinlah tarus, awaslah pas kami ada ka rumah daapm tubuh, kami jauh dari Jubata.
\v 7 kami bajaatn oleh iman, buke karana nee.
\v 8 Jaji kami punya kayakinan, munkin kami labih baik jauh dari tubuh dan ka rumah basama Jubata.
\v 9 Jadi kami jajiatn koalah tujuan kami, mao kami ada ka rumah ato pun ada kaluar rumah, untuk nyenangan Ia.
\v 10 Karana kami samua akan ka teeatn ka adapatn pangadilan karusi Kristus, supaya masing - masing urakng bisa narima ahe hal -hal nang di ngalakuatn daapm tubuh, ahe ge koa jahat atopun baik.
\p
\v 11 Oleh sabab koa, pahamilah gaik ka Jubata, kami ngayakinan urakng. ahe ge kami dah kateeatn sacara jalas oleh Allah. Aku harap hal koa uga jalas ka daapm ati nurani nyu.
\v 12 Kami inak nyoba ngayakinan kao agi untuk nee kami sabagai nang tulus. Malainkan kami gi mare ka kao suatu alasan untuk jaji bangga untuk kami, supaya kao ada jawaban untuk kabatne nang bamegah ka panampilan tapi tapi buke ahe nang ada ka daapm ati.
\v 13 Karana kalo kami di luar pikiran - pikiran kami. koa untuk Allah. kalo kami ada daapm pikiran - pikiran nang banar koa demi kao.
\v 14 Karana kasih kristus desak kami, sabab kami pasti akan hal nyian: sabab seko urakng mati untuk samua, dan karana koa, samua udah mati.
\v 15 Dan Kristus dah mati untuk samua, supaya sae pun nang idup inak agi idup untuk dirie babaro, malainkan, kabatne harus idup untuk Ia nang udah mati dan udah di bangkitatn.
\p
\v 16 Sabab alasan nyian, mulai angkitn kami inak agi hakimi sae pun manurut satandart manusia, walopun kami paranah ngangap Kristus daapm cara nyian. tapi angkitn inak agi hakimi sae pun daapm cara nyian agi.
\v 17 Karana koa, sae pun nang ada ka daapm Kristus, ia adalah ciptaan baru, dan hal -hal lama dah balalu. tee lah kabatne dah jadi barahu.
\v 18 Samua hal nyian barasal dari Allah, Ia dah damaiatn diri ba dirie ngalalui Kristus, dan dah mare palayanan perdamaian ka diri.
\v 19 Yakoa, ka daapm Kristus Allah damaiatn dunia ba dirie tanpa maretongan palangaran - palangaran nang ngalawan kabatne. Ia micayaatn ka kami barita perdamaian.
\v 20 Kami di tojok sabagai duta Kristus, saolah - olah minjawat pamintaatn ngalalui kami. kami minta basama kao. demi Kristus: "bareatn lah diri nyu di damaiatn ka Allah.
\v 21 Ia dah jajiatn Kristuas korban untuk dosa kami. Ia koa uraknge nang inak paranah badosa. Ia ngalakuatn nyian supaya kami sadapat mungkin jaji kabanaratn Allah daapm Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Dan bakaraja lah ba Ia, kami minta kao. ame narima anugerah Allah sampe inak badampak.
\v 2 Karana Ia bakata, daapm sawaktu nang nguntungan aku maratiatn kao, dan ka ari kasalamatan Aku nolong kao." tee lah, angkitn nyian waktu perkenanan. tee lah uga angkitn nyia ari kasalamatan.
\p
\v 3 kami inak narohi batu sandungan ka depan sae pun, sabab kami bai palayanan kami di icakng ka daapm tampa reputasi.
\v 4 Malainkan, kami baktiatn diri kami sbabaro ngalalui tindakan - tindakan kami, karana kami hamba - hamba Allah. kami hamba - hambae daapm manyak katabahatn, pandaritaan, tertekan daapm kasukaran.
\v 5 manyak pangkongan, paminjaraatn, karusuhan, daapm karaja karas, maam ari inak tidur dan kaparatn.
\v 6 Daapm kamurnian, pangatahuan, kasabaran, kabaikan, daapm roh kudus dan kasih sejati.
\v 7 Kami adalah hamba'e ka daapm firman kabanaran, daapm kuasa Allah, kami ada sanjata untuk kokot kebak dan kanan.
\v 8 Kami karaja daapm hormat nang tampa hormat, daapm hinaan ba pujian. kami pun di tuduh penuh tipuan tapi kami sabatole banar.
\v 9 Kami karaja saolah - olah ina di kanal padahal kami masih terkenal, kami karaja pun aya dah mati dan tee lah, kami masih idup. kami karaja sarupa gi ukum untuk samua tindakan kami tapi buke sabagai ukuman mati.
\v 10 Kami karaja sarupa panuh dukacita. tapi kami salalu basukacita, kami karaja sarupa urakng miskin tapi kami gi minjawat urakng manyak jaji kaya. kami karaja ina ada ahe - ahe namun sarupa punya samuae.
\p
\v 11 Kami dah nyampeatn samua kabanaratn ka kao, urakng korintus, dan ati kami tabuka aya.
\v 12 Ati nyu samua inak di batasi di kami, tapi kao malah di batasi parasaan - parasaan nyu babaro.
\v 13 Angkitn daapm patukaran nang adil Aku bakata sabagai anak - anak buka lah ayak - ayak samu ati kamaruk.
\p
\v 14 Ame lah kao di ikat ba urakng - urakng nang inak picaya. karana hubungan ahe ge nang kabanaratn miliki ba kajahatatn? Dan persekutuan ahe ge nang tarakng miliki ba ka gelapan?
\v 15 Persetujuan ahe lah nang Kristus miliki ba belial? ahe uga lah nang urakng picaya miliki ba urakng nang inak picaya?
\v 16 Dan persetujuan ahe ge nang ada ka antara bait Allah ba ilah - ilah? karan diri lah abit dari Allah nang idup koa, ayamae nang Allah ngataatn: "Aku akan diapm dan bajaatn ka antara kabatne, Aku akan jaji Allah kabatne dan kabatne jaji umat ku"
\q1
\v 17 Oleh karan koa, "ka uas lah ka antara kabatne, dan siap lah, "jakat Jubata," Ame santuh ahl - hal nang najis, dan Aku akan nyambut kao.
\q1
\v 18 Aku akan jaji bapa bagi kao, kao akan jaji putra - putra ku dan anak - anak nang bini ku," jakat Jubata nang maha kuasa.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Kamaruk -kamaruk terkasih, karana diri miliki janji - janji nyian, ijek lah barasehatn diri dari sagala ahe nang najis ka daapm tubuh dan roh diri. ijek lah diri ngolah kakudusan daapm gaik akan Allah.
\p
\v 2 Adaatn lah tampat untuk kami, kami inak nyalahatn sae pun dan kami inak nyakiti dan naap ka untungan dari saepun uga.
\v 3 hal nyia buke lah untuk ngukum kao. Aku ngataatn nyian. karan Aku dah ngataatn kade kao ada ka daapm ati kami samua, untuk diri mati dan idup basama - sama.
\v 4 Aku miliki kayakinan aya daapm kao, dan aku bangga ka kao. Aku di penuhi dorongan, Aku pun balimpah sukacita bahak ka daapm samua kasukaran kami.
\p
\v 5 Waktu kami atakng ka Makedonia tubuh kami samua ina ada istirahat. Malainkan, kami di kecoh daapm satiap cara dan konflik - konflik dari uas dan kagaianan dari daapm.
\v 6 Tetapi Allah hibur nang kecewa. udah dorong kami oleh ka atangan titus.
\v 7 Buke aja ka atangane kade Allah dah hibur kami. tapi uga dorongan nang Titus udah narima dari kao. Ia udah ngataatn ka kami karinduan ayak nyu, dukacita nyu dan keprihatinan sidi dari kao untuk Aku, jadi Aku bahkan basukacita tarus.
\p
\v 8 Walopun suratku minjawat kao sedih, aku inak nyasali ia. tapi aku nyasali pas aku nee kade surat ku minjawat kao sedih. tapi kao sedih kahe sabantar aja.
\v 9 Angkitn Aku senang, buke karana kao tertekan, tapi sabab kasedihan nyu ngantat kao ka pertobatan kao udah ngalami dukacita nang ilahi, maka kao inak mandarita karugian oleh kami.
\v 10 Karana dukacita ilahi ngicakng patobatan nang sampe ka kaselamatan tampa nyasal, tapi dukacita duniawi, ngicakng kamatiatn.
\v 11 Tee lah batol aya sidi tujuan nang di hasilatn dukacita Ilahi nyian daapm nyu. yakoa uga pula tujuan daapm nyu untuk buktiatn kao inak basalah. yakoa aya parasa aya parasa bera, rasa gaik nyu, rasa rindu nyu, dan rasa maao nee kade keadilan harus di lakuatn! kadaapm sagala sasuatu kao dah buktiatn kao sandiri inak basalah daapm pasoalan nyian.
\v 12 Walopun Aku nulis ka kao, tapi Aku inak nulis untuk palaku kasalahan, buke pula untuk sae pun nang mandarita salah, Aku udah nulis supaya katulusan nyu untuk kami harus di bare nauan ka kao ka mata Allah.
\v 13 Ngalalui hal nyian lah kami terdorong, tambahan ka dorongan kami sandiri, kami mbasukacita talabih agi sabab sukacita Titus, sabab roh'e di sagaratn oleh kao samua.
\p
\v 14 Karana kade Aku banggaatn Ia nganai kao, Aku inak di pasupe'i, sabalike ayamae sagala sasuatu nang di kataatn ka kao koa memang batol, rasa bangga kami nganai kao ka Titus tabukti jaji batol.
\v 15 Kasih sayaknge ka kao bahkan labih aya, ayamae Ia ingat kataatatn dari kao samua, yamae kao nyambut Ia gaik ba gangatar.
\v 16 Aku basukacita sabab aku punya kayakinan panuh ka daapm kao.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Kamaruk - kamaruk, kami mao kao nahui, nganai anugerah Allah nang di bareatn ka gereja - gereja dari Makedonia,
\v 2 Salama ujian pandaritaan nang hebat, kalimpahatn sukacita kabatne dan hebate ka kodoatn kabatne dah ngasilatn kakayaatn kadermawanan aya.
\v 3 Karana aku basaksi kade kabatne dah mare samanyak nang kabatne sangupi, malahan ngalabihi nang kabatne sanggup dan dari karelaan kabatne sandiri.
\v 4 Ba manyak mohon kabatne mintaatn ka kamiuntuk hak babagi daapm palayanan nyian ka samua urakng nang picaya.
\v 5 Hal nyian inak tajadi aya nang kami harapatn, malainkan, kabatne doho - doho dah mare kabatne sandiri ka Jubata, lalu kabatne mare diri kabatne ka akum oleh kahendak Allah
\p
\v 6 Jadi kami dorong Titus, nang dah mulaik karajaan nyian, untuk ngicakng nuntasatn tindakan kadermawanan nyian dari pihak nyu.
\v 7 tapi kao balimpah daapm sagala hal, daapm iman, daapm bakata - kata, daapm pagetahuan, daapm karajinan dan daapm kasih nyu untuk kami. yakoa uga pastiatn kade kao balimpah - limpah daapm parbuatan dermawan nyian.
\p
\v 8 Aku nang ngataatn nyian bukelah suatu parentah, Malainkan, Aku ngataatn nyian untuk nguji katulusan kasih nyu ngalalui membandingkan ka kamaon urakng lain.
\v 9 Karana kao nahui anugerah Yesus Kristus kami. walopun Ia kaya namun demi kao IA jaji miskin, sahingga ngalalui kamiskinan nyu kao bisa jaji kaya.
\p
\v 10 Daapm masalah nyian Aku akan mare kao nasehat nang akan nolong kao. satahutn nang dee, buke kahe ngalakuatn sasuatu, tapi kao nang ngalakuatne.
\v 11 Angkitn salesaiatn koa, sarupa ada kamaoan ba karinduan untuk ngalakuatne. kirae kao icakng uga sampe salesai, sadapat mungkin.
\v 12 Karana kalo kao ngalakuatn parbuatan nyian, hal koa baik dan hal nang di tarima. hal koa harus di dasaratn ka ahe nang di miliki buke ka ahe nang inak urakng miliki.
\v 13 Karana pakarajaan nyian bukelah supaya nang lain bisa di bebastn dan kao di bebani, melainkan, harus ada kaadilan.
\v 14 Kalimpahan nyu angkitn akan nyadiaatn ahe nang kabatne parluatn, hal nyian uga ayakoa supaya kabatne bisa nyadiaatn kabutuhane, dan sahingga ada ka adilan.
\v 15 Hal nyian dah tatulis, barang sae nang miliki manyak inak akan tasisa ahe pun, dan barang sae nang miliki sadikt inak akan kakurangan ahe pun.
\v 16 Tetapi sukur ka Allah, nang ngakaatn ka daapm ati Titus katulusan paratiatn nang samaaku miliki untuk nyu.
\p
\v 17 Karan Ia inak kahe tariam anjuran kami, tapi ai uga sangat tulus nganai hal koa, Ia atakng ka kao sasuai kahendak bebase babaro.
\v 18 Kami udah utus ba Ia saudara nang tapuji ka antara samua gareja untuk karajaan memproklamirkan injil.
\v 19 Buke nyian aja, tapi Ia uga di pilih oleh gareja - gareja untuk bajaatn ba kami. daapm kami jaanan tindakan kadermawanan nyian. nyian untuk hormati Jubata babaro dan untuk semangat guna nolong kami.
\p
\v 20 Kami hindari kamungkinan kade sae pun ngeluh nganai kami daapm hal kadermawanan nang kami jaanan.
\v 21 Kami batanggung jawab untuk lakuatn ahe nang dapat menghormati, dan buke aja ka adapatn Jubta tapi uga ka adapatn Allah.
\p
\v 22 Kami uga ngiriman saudar nang laine, ba akbatne. kami dah pancah nguji ia, dan kami dan kami tamui ia semangat untuk manyaak karajaan. angkitn ia labih rajin agi sabab kayakinan aya ka daapm nyu.
\p
\v 23 Bagi Titus, Ia adalah ayukng ku dan ayukng sakaraja untuk nyu, Ayamae uga kamaruik - kamaruk kabatne dah di utus oleh gereja - gereja kabatne koa bukti bagi Kristus.
\v 24 Jadi tojokatn lah kasih nyu ka kabatne. dan tojokatn uga kasih nyu ka kabatne dan tojokatn uga ak gareja - gareja? alasan untuk kami bangga nganai kao.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Nganai palayanan utk urakng - urakng nang picaya, adalah inak perlu agi aku nulis untuk kao.
\v 2 Aku nahui ahe nang kao mao, nang aku banggaatn ka urakng - urakng Makedonia, Aku bakata ka kabatne kade Akaia dah siap dari tahutn nang dee, semangat nyu dah motivasi ka manyakatn dari kabatne untuk batindak.
\v 3 Angkitn Aku udah ngutus kamaruk - kamaruk supaya kabangaatn kami ame sia - sia, dan sahingga kao siap, sarupa nang aku ngataatn kade kao harus siap.
\v 4 Sabalike kalo sae pun urakng Makedonia atakng ba aku namui kao nape siap, kami di pasupei Aku inak ngataatn ahe pun nganai kao. karana talalu yakin ka daapm kao.
\v 5 Jadi aku bapikir adalah harus untuk dorong kamaruk - kamaruk atakng ka kao dan minjawat panagturan doho pamareatn nang dah kao janjiatn. aya nyian lah supaya pamareatn koa dapat di siapatn sabagai barakat, dan buke sabagai paksaatn.
\p
\v 6 nyian lah pokok intie; barang sae nabur sadikit akan namu sadikit uga dan barang sae nabur untuk suatu barakat akan namu barakat pula
\v 7 Biaratn lah satiap urakng mare sasuai rancana daamp atie, ame lah ia mare lalu sedih atau ngara terpaksa, karana Allah ngasihi pamare nang panuh suka cita.
\v 8 Dan Allah koa sangup jajiatn satiap barakat balipat ganda untuk nyu, sahingga salalu daamp sagala hal, koa bisa miliki samua nang kao palaruatn.
\v 9 Hal nyian aya mae nang udah tatulis "Ia dah bagi-bagiatn kakayaatn dan dah mareatn ka urakng kodo kabanaratn batahan salamae."
\v 10 Barang sae nang tarus nyadiatn banih bagi panabur dan roti untuk pamakanan, uga nyadiatn dan ngalipatn gandaatn banih nyu untuk di tabur, Ia akan namahi panenan kabanaratn nyu.
\v 11 Kao akan di pakaya daamp sagala cara supaya kao jaji dermawan. Hal nyian akan nginsi i pakataatn sukur bagi Allah ngalalui kami
\p
\v 12 Karana majaanan palayanan nyian buke aja nginsi kapalaruatn urakng - urakng nang picaya. hal nyian uga balipat ganda ka daapm manyak tindakan pakataatn sukur ka Allah.
\v 13 Sabab kao agi di nguji dan di buktiatn oleh palayanan nyian, kao uga akan muliaatn Allah oleh kataatatn ka pangakoatn nyu atas injil Kristus, kao uga akan muliaatn oleh kadermawanan, pamareatn nyu ka kabatne dan ka satiap urakng.
\v 14 Kabatne rinduatn kao dan doa, atn kao, ngalakuatn nyian samua karana kasih karunia Allah nang hebat ada ka kao.
\v 15 Kirae sukur ka Allah untuk pamareatn nang inak ta kataatn!
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Aku Paulus, Aku babaro lah nang mohon ka kao, oleh ka babahatn ati dan kalamutatn Kristus, aku psarah pas aku ka adapatn nyu, tapi aku barani ka kao waktu aku jauh.
\v 2 Aku minta kao kade pas aku ada ba kao. aku inak akan parlu jaji jaji barani ba kayakinan diri babaro, tapi aku bapikir aku parlu barani uga pas aku ngalawan kabatne nang ngira kami nyian idup manurut daging, kami nimbang parang koa manurut daging.
\v 3 Walopun kami idup ka daapm daging, kami inak nimbang parang koa manurut daging.
\v 4 Karana sanjata - sanjata kami baparang buke lah sacara daging, Melainkan, sanjata - sanjata nang ada kuasa Ilahi untuk ngancuratn benteng - benteng pertahanan. sanajat - sanjata nang ngicakng ka argumen nang sama sakai inak kaliru.
\v 5 Kami uga ngancuratn satiap hal nang tinggi nang mao ngalawan pangatahuan Allah, kami naap satiap pikiran nang tertawan ka daapm kataatatn daapm Kristus.
\v 6 Dan kami dah siap untuk ukum satiap tindakan ka inak setiaan, segera saat kataatatn nyu ba insi.
\p
\v 7 Tee lah ahe nang jalas ka adapatn nyu, jikalo saurakng di yakinan kade ia milik Kristus, biarlah ia ngingat dirie babaro kade ayamae ia adalah milik Kristus, yakoa uga kami.
\v 8 Kade pun aku sadikit bangga nang balabihatn nganai otoritas kami, nang dah jubata mareatn ka kami untuk bangun kao dan buke untuk ngancuratn kao, aku inak akan di pasupei.
\v 9 Aku bai hal nyian kateeatn kade aku masagaii kao oleh surat - surat ku.
\v 10 Karana ada urakng - urakng nang bakata, "surat - surate koa sarius dan panuh kuasa, tapi sacara fisik ia lamah, kata - katae inak layak di dangar."
\v 11 Biar lah urakng - urakng nang aya koa jaji sadar, sae kami daapm kata - kata dari surat - surat kami pas kami inak hadir adalah kami nang sama nang akan ada daapm tindakan - tindakan pas kami ada di naun.
\p
\v 12 Kami inak ampus jauh untuk ngalompokatn diri kami babaro ato bandingan diri kami ba kabatne nang muji diri kabatne babaro, tapi pas kabatne ngukur diri kabatne babaro ba seko ba nang laine, kabatne inak ada pengertian.
\p
\v 13 Akan tetapi, kami inak akan ba megah ngalabihi batas dari ahe nang dah Allah tugasatn ka kami, batas - batas nang ngjangkau sajauh kao.
\v 14 Karana kami inak ngalabih - labihatn diri kami babaro pas kami atakng ka kao, kami nang pamulaan untuk ngajangkau sajauh kao pake injil Kristus.
\v 15 Kami inak bangga ngalabihi batas - batas nganai karajaan urakng lain. Malainkan, kami baharap iman nyu tarus batumbuh karana bidang kami pun bakaraja akan bakembang pesat. dan masih daapm batas - batas nang pantas.
\v 16 Kami ngarapatn untuk hal nyian, supaya kami bisa kotbahatn injil bahkan ngalabihi daerah - daerah nyu, kami inak akan bamegah nganai karajaan nang di ngalakuatn ka daerah urakng lain.
\v 17 Tapi biarlah barang sae nang bamegah, bamegah daapm Jubata.
\v 18 Karana buke lah sae nang nganalatn dirie ia nang di tarima. malainkan, barang sae nang Jubata kanalatn.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Aku ngahedaki kade kao daapat batoleransi ba aku daapm manyak ka bodoatn, tapi kao batol - batol batoleransi basama aku!
\v 2 Karana aku cemburu nganai kao, aku miliki kacemburuatn nang Ilahi untuk nyu, sabab aku dah bajanji ka kao daapm panganten untuk nang laki, aku dah janjiatn untuk hadiahatn kao aya urakng dara nang kudus ka Kristus.
\v 3 Tapi ayamae pun aku gaik, aya uwar nang dah nipu Hawa pake ka licikatn, pikiran - pikiran nyu bisa ngantat kao ka uwas dari suatu parenungan nang tulus, murni ka Kristus.
\v 4 Karana andaikata kade ada urakng atakng nganalatn Yesus nang lain dari nang dah kami kotbahatn. ato andaikata kao narima roh nang beda dari pada nang dah kao nariama. atao andaikata kao narima injil nang lain dari pada nang dah kao tarimakao batoleransi ba hal nyian cukup baik.
\p
\v 5 Karana aku bapikir kade aku bukelah nang paling babah di bandingan kabatne nang nyabut rasul - rasul nang hebat.
\v 6 Tetapi bahkan kade aku nape talatih daapm mare pakataatn - pakataatn, aku nape talatih daapm pangatahuan. daapm sagal cara dan ka daapm hal nyian kami dah mare nauan ka kao.
\p
\v 7 Ada ge aku badosa ngalalui babahatn diriku babaro sahingga kami dapat di tinggian? karana aku sacara bebas kothbahatn injil Allah ka kao.
\v 8 Aku dah ngarampok jamaat - jamaat nang lain ngalaui narima dukungan dari kabatne supaya aku bisa ngalayani kao.
\v 9 waktu aku basama kao dan aku daapm kabutuhatn, aku ina bebani sae pun. karana kabutuhan ku dah di panuhi di kamaruk - kamaruk nang atakng umpat ka Makedonia. daapm sagala hal aku dah nyaga diriku babaro dari dari suatu beban ka kao, dan akan balanjut ngalakuatn hal koa.
\v 10 Ayamae kabanaratn Kristus ada ka daapm kukabagaatn ku nyian inak akan di diaman ka bagian Akaia.
\v 11 Ngahe? sabab aku inak ngasihi kao? Allah nauan.
\p
\v 12 Tapi ahe nang gi aku lakuatn, aku uga akan lakuatn, aku akan lakuatn supaya aku dapat natak kasampatan dari kabatne mao kasempatan untuk di tamuan ayamae diri ada ka daapm ahe nang gi kabatne banggaatn.
\v 13 Urakng - urakng nang aya koa adalah rasul - rasul palsu dan pakaraja - pakaraja nang penuh tipu. kabatne nyamar kade kabatne koa rasul - rasul Kristus.
\v 14 Dan hal nyian, inak heran bahkan setan nyamar diri e jaji malaekat tarakng.
\v 15 Hal nyian bukelah kejutan nang hebat kalo hamba - hambae nyamar diri kabatnekabatne sabagai hamba - hamba kabanaratn. takdir kabatne akan tajadisatimpal ba parbuatan - parbuatan kabatne.
\p
\v 16 Aku ngataatn agi amelah saurakng bapikir aku urakng nang bodo. tapi kalo aya koa, tarima lah aku sabagai urakng bodo sahingga aku bisa bangga sadikit.
\v 17 Ahe nang aku ngataatn nganai kayakinan nang minjawat bangga nyian buke lah di kahendaki Jubata, tetapi aku bakata sabagai urakng nang bodo.
\v 18 Karana manyak urakng bangga manurut daging, aku akan berbangga uga.
\v 19 Karana kao repo basama - sama ba urakng - urakng bodo, kao bijaksana bagi diri nyu.
\v 20 Karana kao basama ba urakng nang kalo ia nawan kao, jikalo ia naatn kao, jikalo ia naap kauntungan dari kao, jikalo ia nganggap dirie labih baik dari kao, ato jikalo ia nampar muha nyu.
\v 21 Aku akan bakata atas kahinaan kami kade kami talalu lamah untuk hal koa, tapi kalo saurakng bamegah aku gi bakata - kata sabagai urakng nang bodo aku akan bamegah uga.
\v 22 Ahe ge kabatne urakng - urakng Ibrani? ku uga ahe ge kabatne urakng - urakng Israel? aku uga. ahe ge kabatne katurunan - katurunan Abraham? aku uga.
\v 23 Ahe ge kabatne hamba - hamba Kristus? aku bakata saolah aku ilang pikiran, aku labih agi, aku dah paranah ka daapm pakarajaan nang labih sulit, ka pinjara - pinjara nang jauh daapm pangkongan, malabihi ukuran, daapm manyak ngadapi bahaya kamatiatn.
\p
\v 24 Dari urakng Yahudi aku narima lima kai, ampat puluh cambukan kurang sote. tiga kai aku di pangkong pake tungkat, sakai aku di tabaki pake batu,
\v 25 tiga kai aku ngalami kapal karapm, aku sa ari sa maam ka laotan luas.
\v 26 Aku dah ba ulang kai daapm pajaanan daapm bahaya ka sunge - sunge, daapm bahaya. parampok daapm bahaya dari umat kubabaro, daapm bahaya buke urakng Yahudi, daapm bahaya ka kotadaapm bahaya ka padang gurun, daapm bahaya ka laotan, daapm bahaya dari kamaruk - kamaruk nang palsu.
\p
\v 27 Aku paranah daapm karaja karas dan daapm kasulitan, daapm maam - maam kurang tidur, daapm kaparatn ba aus, pancah bapuasa daapm kadinginan dan ba, antoatn.
\v 28 Ka luar sagala sasuatu nang lain, ada uga takanan satiap ari atas aku dari kakuatiran untuk samua jamaat.
\v 29 Sae lah nang lamah, dan aku inak lamah? sae sih nang paranah akibatatn tarantuk, dan aku inak tasulut bera?
\p
\v 30 Kade aku harus bamegah, aku akan bamegah nganai ahe nang nunjukatn kalamahan - kalamahan ku.
\v 31 Allah dan bapa dari jubata Yesus, Ia nang tarus di puji salamae, nauan kade aku inak pangalok.
\v 32 Ka Damaskus gubernur ka babah raja Aretas gi nyaga kota Damaskus untuk nangkapa aku.
\v 33 Tapi aku di turunan daapm sabuah karanjang ngalalui jandela ka dinikng, dan aku talapas dari kokote.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Aku harus babangga, tapi inak ada nang di tamahan dihe, tapi aku akan tarusatn ka visi - visi dan wahyu dari Jubata.
\v 2 Aku nganal saurakng daapm Kristus ampat balas tahutn nang lalu-baik daapm tubuh mao pun ka uwas tubuh. aku inak nahui. Allah nahui- dah di anggkat ka saruga nang ka tiga.
\v 3 Dan aku nganal urakng nyian-baik daapm tubuh mao pun ka uwas tubuh, aku inak nahui Allah nahui.
\v 4 Dah di angkat ka daapm saruga dan nangar hal - hal nang magaik'i untuk urakng kataatn.
\v 5 Atas dama urakng nang aya koa aku bamegah, kacuali nganai kalamahan - kalamahan ku.
\p
\v 6 Jikalo aku mao babanga, aku inak jaji bodo, sabab aku akan ngataatn kabanaratn, tetapi aku nahan dari babanga, supaya inak seko pun akan bapikir labih dari ku dari pada ahe nang kateeatn ato tadangar dari aku.
\p
\v 7 Aku uga akan nahan dari babanga sabab kaluar biasaan ragam wahyu - wahyu nyian, karana koa, duri daapm daging dah di mareatn ka aku, saurakng utusan dari setan untuk nyiksa aku. supaya aku inak jaji talalu sombong.
\v 8 Dah tiga kai aku minta ka Jubata nganai hal nyian, untuk Ia angkat dari aku.
\v 9 Dan Ia ngataatn ka aku, "Anugerah ku cukup untuk nyu, sabab kuasa jaji sampurna daapm kalamahan." maka aku labih baik manyak babanga nganai kalamahan ku. supaya kuasa Kristus sadapat mungkin natap ka daapm ku.
\v 10 Karana koa aku puas demi Kristus daapm kalamahan - kalamahan akibate, daapm masalah - masalah, daapm panganiayaan - panganiayaan dan situasi - situasi nang nakan, karana kamie pun aku lamah maka aku kuat.
\p
\v 11 Aku jaji urakng bodo! kao mojokatn aku ka hal nyian, karana aku saharuse dah kao puji, karana aku sama sakai buke labih babah terhadap nang di sabut rasul - rasul hebat, walopun aku inak ada ahe - ahe.
\v 12 Tanda - tanda nang batol saurakng rasul dah di nunjukatn ka antara nyu ba kasabaran panuh, tanda - tanda ba mujizat dan pabuatan - pabuatan nang luar biasa.
\v 13 karana aya mae kao kurang penting dari saluruh dari jemaat - jemaat kacuali kade aku buke suatu beban ka kao? amponi aku untuk hal nyian.
\p
\v 14 Tee! Aku siap atakng katiga kai ka kao, aku inak akan jaji beban ka kao, sebab aku inak mao ahe nang jaji milik nyu, aku mao kao, karana anak - anak inak saharuse nabung untuk urakng - urakng tuha nang sehat. Melainkan, urakng - urakng tuha nang nabung untuk anak - anak.
\v 15 Aku paling senang inak gunaan dan di gunaan untuk jiwa - jiwa nyu, jikalo aku labih ngasihi kao, aku kurang di kasihi.
\p
\v 16 Tapi aya mae adae, aku inak membebani kao, tetapi karana aku talalu caradik, aku lah nang nangkap kao oleh panipuan.
\v 17 ada ge aku naap kauntungan dari kao ngalalui saurakng nang aku utus ka kao?
\v 18 Aku dorong Titus untuk ampus ka kao, dan aku ngutus saudara nang lainba Ia. ahe ge Titus naap kauntungan dari nyu? buke ge kami idup bacara nang sama? buke ge kami idup daapm langkah - langkah nang sama?
\p
\v 19 Ahe ge kao bapikir kade salama nyian kami dah macah diri kami sandiri ka kao? ka mata Allah, kami ada ka daapm Kristus terus ngataatn sagala sasuatu untuk nguatatn kao.
\v 20 Karana aku gaik kade pas aku atakng aku inak namui kao sarupa nang aku mao'an, aku gaik kade bisa ada argumen - argumen, kacemburuan, baberaatn, ambisi pribadi, gosip, sombong dan ina taratur.
\v 21 Aku gaik pas aku muakng, Allah ku dapat babahatn aku ka adapatn nyu. aku pun gaik kade aku bisa di dukacitaatn di urakng manyak dari kabatne nang dah badosa sampe angkitn, dan nang inak batobat dari ka inak murnian dan moral sexsual sarata hawa nafsu pencabulan nang kabatne praktekatn.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Nyian lah ka tiga arie aku atakng ka kao." Tiap tuduhatn saharuse di akaatn ngalalui bukti dari dua ato tiga saksi."
\v 2 Aku dah ngataatn ka urakng nang badosa sanape'e dan ka samua nang lain pas aku di naun kadua kalie, dan aku kataatn agi: pas aku atakng agi, aku inak akan ngalapasatn kabatne.
\v 3 Aku ngataatn hal nyian sabab kao ngago bukti kade Kristus gi bakata ngalalui aku. Ia inak lamah ka kao, malainkan, Ia panuh kuasa daapm kao.
\v 4 Karana Ia dah di salipatn daapm kalamahan, tetapi Ia idup oleh kuasa Allah. karana diri nang lamah daapm Ia, tetapi akan idup ba Ia oleh kuasa Allah ka antara kao.
\p
\v 5 Salidiki diri nyu babaro untuk nee kalo kao ada ka daapm iman. ujilah diri nyu babaro, inak me kao sadari kade Yesus Kristus ada ka daapm nyu? Ia ada, kacuali kao inak di akoik.
\v 6 Dan aku yakin kade kao akan namui kade kami buke lah nape di akoik.
\v 7 Angkitn kami badoa ka Allah kade kao ame ngalakuatn ahe pun nang salah, aku inak badoa kade kami bisa kateeatn dah lewati ujian. melainkan, aku badoa kade kao bisa lakuatn ahe nang batol, meskipun kami bisa saolah - olah dah gagal ujian.
\v 8 Karana kami inak sanggup untuk lakuatn ahe pun ngalawan kabanaratn, tetapi kahe untuk kabanaratn.
\v 9 Karana kami basukacita pas kami lamah dan kao kuat. kami uga badoa kade kao bisa jaji sampurna.
\v 10 Aku nulisatn hal -hal nyian samintara aku jauh dari kao, supaya pas aku basama kao aku inak harus batindak kasar ka kao, aku inak gunaan otoritas nang dah Jubata bareatn ka aku untuk ngabangun kao dan buke ngancuratn kao.
\p
\v 11 Akire, kamaruk - kamaruk basukacita lah! bakaraja lah untuk pamulihan, tadorong lah, satuju lah seko ba nang laine, iduplah daapm damai. dan Allah sumber kasih dan damai akan nyaratai kao.
\p
\v 12 sambut lah seko ba nang laine ba ciuman kudus.
\p
\v 13 Samu urakng - urakng picaya mare salam ka kao.
\v 14 Kirae anugerah dari Jubata Yesus Kristus, kasih Allah, dan persekutuan Roh Kudus nyaratai kitak samua.

212
49-GAL.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,212 @@
\id GAL
\ide UTF-8
\h Galatia
\toc1 Galatia
\toc2 Galatia
\toc3 gal
\mt Galatia
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus seorang Rasul, aku buke'nya urakng rasul nang umpat ka manusia, buke' uga' dari urakng, tapi malalui' Yesus Karistus, ba umpat ka Jubata Panampa', nang udah mangkitatn ia dari urakng nang udah mati.
\v 2 Ba kamaru' - kamaru' nang ba aku, aku nulis ka gareja - gareja Galatia.
\v 3 Anugrah baginyu, ba damai umpat ka Jubata, Apa' diri' ba Jubata Yesus Karistus.
\v 4 Nang udah nyarahatn diri'E sandiri' untuk dosa - dosa diri' biar biar Ia sanggup ngalapasatn diri' dari masa angkitn nang jahat, sasuai ba kahandak Apa' diri'.
\v 5 Bagi Ia kamuliaan untuk salama - lamae, Amin.
\p
\v 6 Aku heran ayakoa kao, bijak babalik ka injil nang lain. Aku heran kade' kao ba paling dari Ia nang udah nyaru' kao dari anugrah Karistus.
\v 7 Ina' ada Injil nang lain, tapi ada urakng - urakng nang nyabapatn kao taganggu, lalu mao' marusak Injil Karistus.
\v 8 Tapi kade' kami ataupun urakng umpat ka subayatn ngabaratn ka kao barita Injil nang lain daripada sote' nang kami udah baritaatn ka kao, takutukla ia.
\v 9 Aya nang udah kami kataatn sanape'e, angkitn aku kataatn agi' " kade' ada urakng nang ngabaratn Injil nang lain dari nang udah kao tarima', takutuklah ia.
\p
\v 10 Jaji ahe ge' aku angkitn ngango' pangapsahatn dari manusia atau umpat kaJubata Panampa'? atau ahe ge' aku mao' nyanangan samua manusia? kade' aku masih nyobaa' untuk nyanangan samua manusia, aku buke'lah amba Karistus.
\p
\v 11 Sabab aku mao' kao nahui' kamaru'- kamaru' kade' injil nang aku baritaatn buke' nya atakng dari manusia biasa.
\v 12 Aku ina' narima' iya dari manusia, uga' ina' ngajaratn iya, malainkan hal koa dari Wahyu umpat ka Yesus Karistus ka aku.
\p
\v 13 Kao udah nangar kaidupatnku nang dee daapm agama Yahudi ayamae aku nganiayai' Jemaat Jubata sacara sadis sampe malampui' batas ba ngancuratn iya.
\v 14 Aku labih maju dari nang lain daapm agama Yahudi malampui' kabatne nang saumurku. dari urakng - urakng sabangsaku. Koalah ngahe aku sidi taat daapm adat - istiadat kana' ene' moyangku
\p
\v 15 Tapi waktu Jubata udah natapatn aku, waktu masih aku daapm parut uwe'ku, lalu nang nyaru' malalui' anugerahE.
\v 16 Rehetn ati untuk neeatn Putra-E ka aku. Biar aku bisa ngabaratn Ia ka bangsa nang buke' urakng Yahudi. Aku ina' minta langsung partimbangan manusia.
\v 17 Aku ina' ampus ka Yerusalem ka kabatne nang sanape'e udah jaji Rasul. malahan, aku ampus ka Arab lalu puakng agi ka Damaskus.
\p
\v 18 Kamudian udah tiga tahutn balalu, aku ampus agi' ka Yerusalem untuk labih nganal Kepas, lalu aku diapm ka Ia salama lima balas ari.
\v 19 Tapi aku ina' batamu ba Rasul nang lain kacuali Yakobus, kamaru' Jubata Yesus.
\v 20 Dalaman ahe nang aku tulis untuk kita', aku ngayakinan kita' kaadapatn Jubata, kade aku memang ina' ngaloki' kita'.
\v 21 Kamudian aku ampus ka Siria ba Kilika.
\p
\v 22 Aku masih nape' uga' dikanal sacara paribadi di gareja - gareja Yudea nang ada daapm Yesus Karistus.
\v 23 Kabatne kahe nangar kade "urakng nang dee'e nang nganiaya' diri' angkitn ngabaratn Iman nang paranah ia ngancuratn. ".
\v 24 Lalu kabatne mamuliakan Juabata sabab aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Aka' maan ampat balas tahutn aku ampus ka Yerusalem barage Barnabas. Aku uga' maba Titus barage aku.
\v 2 Aku ampus kanaun sabab suatu wahyu ba mare' nauan kabatne Injil nang aku baritaatn ka antara bangsa nang buke' Yahudi. Aku bakata sacara paribadi ka kabatne nang ayae panting untuk mastiatn kade aku ina batalama' atau ina batalama' nang sia -sia.
\p
\v 3 Tapi malahan Titus, urakng Yuanai nang ba aku, dipaksa untuk babaak.
\v 4 Parihal nyian muok sabab kamaru' - kamaru' nang palsu masok sacara rahasia untuk mamata - matai' kamerdekaan nang udah diri' miliki' kadaapm Yesus Karistus. Kabatne maoi' kami untuk jaji amba-amba.
\v 5 Tapi kami ina' nyarah untuk sasaatpun, biar kabanaran Injil tatap ada ka kita'.
\p
\v 6 Tapi ka kabatne nang ayae jaji panting (ayamaepun kabaradaan kabatne ina jaji masalah bagiku, Jubata ina neaatn kabapihakatnE), ka kabatne, aku bakata, nang ayae panting ina' nambahatn ahe - ahe ka aku.
\v 7 Sabalike kabatne nee' kade' aku udah picaya', untuk maritaatn Injil ka kabatne nang ina' babaak.
\v 8 Sabab Jubata Panampa' nang udah bakaraja ka Petrus, untuk karasulan ka urakng - urakng nang udah babaak, uga' udah balaku bagiku ka urakng - urakng nang buke' Yahudi.
\v 9 Waktu Yakobus, Kefas, ba Yohanes nang dikanal salaku urakng - urakng nang mambangun gareja, udah ngarati anugerah nang dimareatn ka aku, kabatne mare' salam parsahabatan Barnabas, ka aku.
\v 10 Kabatne majajaanan hal nyian biar kami arus ampus ka bangsa - bangsa buke' Yahudi., lalu biar kabatne arus ampus ka urakng - urakng nang babaak.
\p
\v 11 Tapi waktu Kefas atakng ka Anthiokia, aku nolak ia sacara tabuka' sabab ia dinyataatn basalah.
\v 12 Sanape urakng - urakng tatantu atakng dari Yakobus, Kefas agi' masih makatn sa concok ba bangsa -bangsa buke Yahudi. Tapi waktu urakng - urakng nyian atakng, ia baranti lalu nyauhi' bangsa - bangsa nang buke' Yahudi. Ia gai' urakng - urakng nyian nang nunutut adae babaak.
\v 13 Sisa' urakng - urakng Yahudi uga' nang ikut kamunafikan nyian, bahkan Barnabas ikut - ikutan tapangaruh atas kamunafikan kabatne.
\v 14 Tapi waktu aku nee' kalakuan kabatne ina' ngikuti' kabanaran Injil, aku ngataatn ka Kefas ka adapatn samua kabatne," kade' kao urakng Yahudi tapi masih idup cara urakng - urakng buke' Yahudi lalu ina' aya urakng Yahudi, ayamae kao maksaa' urakng - urakng buke' Yahudi untuk idup aya urakng Yahudi?"
\p
\v 15 Diri' sandiri' adalah urakng Yahudi sabab kalahiran ba buke' urakng - urakng non Yahudi nang badosa;
\v 16 Nahui' kade' ina' ada seko'pun nang dibanaratn malaui' parbuatan ukum Taurat, malahan kabatne dibanaratn malalui' iman daapm Yesus Karistus. Kami udah bariman malaui' Yesus Karistus biar kami bisa dibanaratn malaui' iman daapm Yesus Karistus buke' pambuatan - pambuatan ukum Taurat. Sabab ina' ada manusia nang di banaratn malaui' parbuatan - parbuatan ukum Taurat.
\p
\v 17 Tapi kade' ada waktu diri' ngango' pambanaran kadaapm Karistus, diri' uga' namui' diri' sandiri' jaji urakng - urakng badosa, ahe ge' Karistus paromosiatn dosa? sama sakli ina'.
\v 18 Sabab kade' aku bangun agi' hal -hal nang dee aku ngancuratn, aku muktiatn diri' salaku urakng palanggar ukum.
\v 19 Malaui' ukum Taurat aku udah mati bagi ukum Taurat, biar aku sadapat mungkin idup untuk Jubata.
\v 20 Aku udah dinyalipatn barage Karistus. Buke' aku agi' nang idup, tapi Karistus idup kadaapm ku. Kaidupatn nang angkitn aku jalani malaui' iman daapm Putra Jubata Panampa', nang udah ngasihi' aku ba mareatn diri'E sandiri' untuk aku.
\v 21 Aku ina' ngabaiatn anugerah Jubata Panampa' sabab kade' kabanaratn udah katee'atn malaui' ukum Taurat, maka Karistus udah mati sia - sia.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Urakng - urakng Galilea nang bodoh! sae nang udah nyeher kao? ka adapatn matanyu. Yesus Karistus udah dinampilatn salaku nang tasalib.
\v 2 Aku kahe kapingin malajari' hal nyian umpat ka kao: udah me kao narima' Roh malaui' parbuatan - parbuatan ukum Taurat atau malalui' micayai' ahe nang kao nangar.
\v 3 Ahe ge' kao ayakoa baga? Ahe ge' kao udah mulai' ka daapm Roh kahe untuk angkitn ka daapm dagen aja'?.
\v 4 Udah kao mandarita ayakoa manyak hal nang sia - sia kade' samuae'e untuk nang sisa-sia.
\v 5 Ahe me Ia nang mare' Roh ka kao ba majaanan parbuatan - parbuatan ajaib ka antaranyu uga' majaanan ba ukum Taurat, atau nangar ba iman?
\p
\v 6 Aya Abraham "udah picaya' lalu koa udah di paretongan bagie salaku kabanaran,"
\v 7 daapm cara nang sabaya ngaratilah kade' kabatne nang ada iman adalah anak - anak Abraham.
\v 8 Kitab firman, udah nahui' sanape' kade' Jubata Panampa' mao' manaratn bangsa - bangsa buke Yahudi malaui' iman, Injil udah diproklamiratn sanape' ka Abraham," Ka kao samua bangsa - bangsa mao' di barati'.
\v 9 Jaji kabatne nang ada Iman dibarati barage Abraham, nang ada iman.
\p
\v 10 Kabatne nang basandar ka parbuatan - parbuatan ukum Taurat adalah ka babah kutuk; ada tatulis "Takutuklah satiap urakng nang ina' idup sasuai ba nang udah tatulis daapm ukum Taurat, ba majaanan ia samuae."
\v 11 Angkitn jalas kade' Jubata Panampa' ina' manaratn seko'pun malaui' ukum Taurat, sabab urakng banar pasti idup daapm iman.
\p
\v 12 Tapi ukum Taurat buke' barasal dari iman malainkan," Barang saepun majaanan hal - hal nyian daapm ukum Taurat pasti idup ka samua ukum Taurat."
\v 13 Karistus udah nabus diri' dari kutuk ukum Taurat waktu Ia jaji urakng nang takutuk sabab diri', sabab ada tatulis," Takutuklah satiap urakng nang tagantung ka kayu salib."
\v 14 sahingga barakat nang barada ka Abraham sadapat mungkin atakng ka bangsa - bangsa buke' Yahudi kadaapm Karistus Yesus, kahe ba iman diri' bisa narima' janji Roh.
\p
\v 15 Kamaru' - kamaru', izinan aku bakata daapm istilah manusia. Daapm kontrak buatan manusia, ina' seko'pun bisa matalatn atau nambahi' iya aka' di natapatn ukum Taurat.
\v 16 Angkitn janji - janji nang udah di ngataatn ka Abraham ba katurunanne. Janji koa ina' ngataatn," Ka katurunan - katurunan," nojokatn ka nang manyak, malainkan ka sote' katurunan aja', "ka katurunannyu," nang adalah Karistus.
\v 17 Angkitn ahe nang aku maksud adalah nyian: ukum Taurat, nang atakng 430 tahutn ana, ina' akan matalatn pajanjian nang doho' dee udah disahatn di Jubata Panampa'.
\p
\v 18 Sabab kade' warisan udah atakng malaui' ukum Taurat, hal koa ina' akan atakng malalui' janji. Tapi Jubata Panampa' udah mareatan koa ka Abraham malalui' suatu janji.
\p
\v 19 Salanjute, ahe tujuan ukum Taurat? koa dimareatn sabab palanggaran - palanggaran, sampe katurunan Abraham mao' atakng ka kabatne nang udah ia janjiatn. Ukum Taurat udah di masokatn sacara paksa malalui' malaekat - malaekat oleh seko' pangantara.
\v 20 Angkitn seko' parantara mawakeli' labih dari seko' urakng, tapi Jubata Panampa' kahe seko'.
\p
\v 21 Jaji ahe ge' ukum Taurat batantangan ba janji - jani Jubata Panampa'? Sama sakai ina', sabab kade' suatu ukum Taurat udah dimareatn nang sanggup mare' kaidupatn tantu kabanaratn pasti udah atakng malalui' ukum Taurat.
\v 22 Malainkan kitab Firman ngurung sagalae ka babah dosa. Jubata Panampa' ayanyian biar janji - janjiE untuk nyalamatatn diri' oleh iman daapm Yesus Karistus sadapat mungkin dibareatn ka kabatne nang picaya'.
\p
\v 23 Sanape' iman atakng, diri' masih di ngikat ka babah ukum Taurat, di minjara sampe atakng panyataan iman.
\v 24 Maka koa ukum Taurat udah jaji panuntun sampe Karistus atakng, biar diri' bisa dibanaratn sabab iman.
\v 25 Tapi angkitn iman udah atakng, diri' ina' agi' ka babah suatu panuntun.
\p
\v 26 Sabab kao samua anak- anak Jubata Panampa' malaui' iman daapm Yesus Karistus.
\v 27 Sabab kao nang udah di baptis ka daapm Yesus Karistus udah miliki' hubungan nang sama ba Yesus Karistus.
\v 28 Ina' ada agi' urakng Yahudi, mao'pun urakng Yunani, budak mao'pun nang mardeka nang laki mao'pun nang bini, sabab kao sama ka samua adalah sete' daapm Yesus Karistus.
\v 29 Lalu kade' kao milik Yesus, kao katurunane Abraham, ba ahli waris manurut janji.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aku masih bakata kade' salama ahli waris koa anak, ia ina' ada bedae ba urakng budak, biarpun ia adalah pamilik saluruh harta.
\v 2 Malainkan ia ka babah pambimbing ba para pangasuh sampe ka panantuan waktu di Apa-E.
\v 3 Ayakoa uga' diri' masih kamuda', masih ada daapm pangikat parinsip alam samesta.
\v 4 Tapi waktu nang tapat atakng, Jubata Panampa' ngutus Putra-E, dimaranakatn umpat ka nang bini, dimaranakatn ka babah ukum Taurat.
\v 5 Ia ayanyian untuk nabus kabatne nang ka babah ukum Taurat, Biar diri' bisa narima' pangadopsian salaku anak.
\p
\v 6 Sabab kao adalaha anak, Jubata Panampa' ngutus roh-He ka daapm atinyu, nang dinyaru' "Abba, bapa".
\v 7 Jadi kao buke' agi' budak, tapi adalah anak, jaji kade' kao anak, maka kao uga' ahli waris malalui' Jubata Panampa'.
\p
\v 8 Tapi waktu koa, waktu kao nape' nganal Jubata Panampa' kao dijajiatn budak - budak ka hal -hal roh, ba kuasa - kuasa alam kabatne, sama sakali buke' Jubata.
\v 9 Tapi angkitn kade' kao udah nganal Jubata Panampa', bahkan kao udah dikanal Jubata Panampa', ngahe kao muakng agi' ka nang lamah ba prinsif - prinsif mandasar nang ina' baguna? mao' me di pabudak agi' sataruse?.
\v 10 Kao mikiri', ari, mikiri' buatn, mikiri' munsim, ba mikiri' tahutn!
\v 11 Aku gai' untuk kao bisa saja' kade aku udah bakaraja untuk nyu, jaji sia - sia.
\p
\v 12 Aku minta' kao kamaru' - kamaru', jajilah aya aku, sabab aku uga' paranah jaji aya kao, kao ina' babuat salah ka aku.
\v 13 Tapi kao nahui' kade' hal koa di sabapatn sasuatu panyakit fisik maka aku maritaatn Injil nang partama kalie.
\v 14 Biarpun kondisi fisikku jaji ujian ka kao, kao ina jaji banci' atau nolak aku, malainkan kao narima aku sarupa malaekat Jubata, saolah - olah aku adalah Yesus Karistus sandiri'.
\v 15 Dimae, kamudian, kabahagiannyu angkitn? sabab aku saksiatn ka kao, kade' mungkin bisa aja nyongkel ege' matanyu sandiri' lalu udah dimareatn ka aku.
\v 16 Jaji, ahe ge' aku udah jaji musuhnyu sabab aku udah madahatn kabanaratn ka kao?.
\p
\v 17 Kabatne tarus satia ngagui' kao, tapi buke' untuk hal nang baik. Kabatne mao' misahatn kao ba aku biar kao ngikuti' kabatne.
\v 18 Memang salalu baik jaji satia untuk alasan - alasan nang baik, lalu buke' aja' aku barada ba kao.
\v 19 Anak - anakku, aku masih mandarita sakit baranak agi' untuk kao sampe Karistus tabantuk ka daapm nyu.
\v 20 Pangarapatnku aku bisa adir basama kao angkitn ba ngarobah nada suaraku, sabab aku tategun tantang kao.
\p
\v 21 Bare'nauan aku, kao nang mao' ka babah ukum Taurat, ahe ge' kao ina' nangar ahe nang ukum Taurat sampeatn?
\v 22 Sabab ada tatulis kade' Abraham ada dua urakng anak, nang seko' umpat ka nang bini budake manurut kadagenan, nang seko'e umpat ka nang bini nang merdeka.
\v 23 Tapi nang seko' lahir manurut kadagenen, nang lainne lahir ka nang bini merdeka udah lahir lewat jajnji.
\p
\v 24 Hal - hal nyian bisa di jalasatn manurut alegori, sabab nang bini - bini nyian di samaatn aya nang bini dua pajanjian. Nang seko' dari kabatne adalah gunong Sinai, Ia maranakatn kamuda' nang adalah budak - budak. Nyianlah Hagar.
\v 25 Hagar di ibaratatn gambar Arabia, ia gambar Yerusalem angkitn, sabab ia ada daapm parbudakan ba na' anak - anake
\v 26 Tapi Yerusalem nang ada ka atas ia adalah nang merdeka, ia uwe' diri'.
\v 27 Sabab ada tatulis, "Basukacitalah, kao nang mandu', nang ina; baranak, Berserulah, basorak ba suka cita, kao nang ina' ngalami' sakit waktu baranak. sabab anak nang dari nang bini ditingaatn akie labih manyak dari nang ada ba aki."
\p
\v 28 Tapi kao kamaru' kamaru' ku, aya Ishak, adalah anak -anak nang di janjiatn.
\v 29 Pada waktu koa ia nang dimaranakatn manurut dagen nganiaya' kabatne nang lahir manurut Roh. Koa angkitn adalah sama.
\v 30 Ahe ge' kata Firman? "kauwaratn lah budak nang bini ba anake koa. Saba anank anak nang laki dari budak nang bini koa ina' akan mawarisi' ba sama-sama ba anak nang bini merdeka."
\v 31 Sabab koa, kamaru' kamaru', diri' buke'lah anak dari nang bini budak, malainkan umpat ka nang bini merdeka.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Demi kamerdekaan koa Karistus udah mebasatn diri', sabab koa, badirilah kokoh, ame agi' di parangkap ka babah kuk pabudakatn.
\v 2 Tee', aku, Paulus, bakata ka kao andai diri'nyu di bare' dibaak, Karistus ina' akan baguna baginyu daapm cara ahepun.
\v 3 Aku saksiatn agi' ka samua urakng nang babaak ia diwajipatn taat ka saluruh ukum Taurat.
\v 4 Kao dipisahatn dari Karistus, samua kao nang di manaratn ukum Taurat, kao ina' agi' ngalami' anugerah.
\v 5 Sabab malalui' Roh, ka Iman, diri' basabar ngantiatn pangarapatn kabanaran.
\v 6 Daapm Karistus Yesus baik nang babaak mao'pun nang ina' babaak ina' baarti ahepun, Tapi kahe Iman nang bakaraja malalui' kasih.
\p
\v 7 Kao udah majaatni iya udah baik, sae me nang marantiatn kao taat ka kabanaran?.
\v 8 Nang mujuk nyian buke'nya atakng umpat ka Ia nang nyaru' kao.
\v 9 Sadikit ragi bisa ngamangan adonan.
\v 10 Aku miliki' kayakinan ka Jubata, kade' kao ina' akan bapandat cara nang lain. Ia nang nyusahi' kao pasti nanggong ukumanne, saepun ia.
\p
\v 11 Kamaru' - kamaru' kao masih mamporoklamiratn babaak, ngahe aku masih dianiaya'? daapm hal koa batu sandungan salib bisa di inaan.
\v 12 Aku baharap kade' kabatne nang udah ngaco kao pasti maak diri'e sandiri'.
\p
\v 13 Sabab kao udah dinyarui' untuk mardeka, kamaru' - kamaru'ku. Tapi amelah manfaatatn kamerdekaannyu untuk kasampatan dosa warisan, malainkan, malayani' satu ba nang lainne malalui' kasih.
\v 14 Sabab saluruh ukum Taurat diganapi' daapm satu parentah.; "Kao arus ngasihi' tatangga'nyu aya kao sandiri'."
\v 15 Tapi kade' kao ngigit ba ngarumak satu ba nang lainne, awaslah ame sampe kao saling minasaatn ba nang lainne.
\p
\v 16 Tapi aku bakata, iduplah daapm Roh ba kao ina' agi akan nginsi'i kainginan - kainginan dagen.
\v 17 Sabab kainginan dagen malawan Roh, lalu kainginan Roh malawan kaingingan dagen, sabab hal - hal nyian saling ba lawanan ba nang lain, sabab nyian batantangan ba nang lainne, sahingga kao ina' bisa babuat ka hal - hal nang kao maoi'.
\v 18 Tapi kade' kao dipimpin Roh kao ina' barada ka babah ukum Taurat.
\p
\v 19 Angkitn pakarajaan - pakarajaan dagen udah, nyata; pacabulan, pasilisihatn, pancamaran, awa nafsu.
\v 20 panyambahan barhala, seher, pamusuhatn, iri ati, pamera, pasaingan, papecahan,
\v 21 pamusuhatn, pangamabuk, bapesta, ba nang lain - lainne, nang sarupa nang nyian uga'. aku ngingatatn kao, sarupa nang udah diparingatatn sanape'e, kade kabatne nang mamparatekatn hal - hal aya koa ina' akan mawarisi' karajaan Jubata Panampa'.
\v 22 Tapi buah Roh adalah kasih, sukacita, kadamaian, kasabaran, murah ati, kabaikatn, iman.
\v 23 kalamahlambutan, ba panguasaan diri. Ina' ada ukum nang malawan hal - hal nyian.
\v 24 Kabatne nang jaji milik Karistus Yesus udah nyalipatn kainginan dagen ba hawa nafsu ba kainginan - kaingninanne.
\v 25 Kade' diri' idup ba Roh, ije'lah diri' ba jaatn ba Roh.
\v 26 Amelah diri' jaji sombong, saling mamporovokasi, saling ba iriatn.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Kamaru' kamaru', kade' urak taparangkap kadaapm dosa, kao nang rohani arus nomoan ia daapm kalamah - lambutatn. Awasi diri'nyu sandiri' biar kao ina' kana cobai'.
\v 2 Pikutlah baban ba satu sama nang lainne uga', sahingga kao ina' bisa mungkin ina' tagoda.
\v 3 Sabab, kade' urakng bapikir kade' ia baarti waktu ia sama sakali ina' bararti, ia nipu diri'e sandiri'.
\v 4 Masing - masing arus nguji kaparajaan sandiri', lalu ana ia miliki' sasuatu daapm diri' sandiri' untuk kabanggaan tanpa mambandingan diri'e sandiri' ba nang lainne.
\v 5 Sabab satiap urakng pasti mikut babanne sandiri'.
\p
\v 6 Urakng nang udah dingajari' firman arus babagi hal nang baik ba nang ngajaratn iya.
\p
\v 7 Amelah tatipu, Jubata ina' dimainan, sabab ahepun nang di tabur manusia, koalah uga' nang iya tuai.
\v 8 Sabab barangsaepun nabur banih daapm sifat dosae sandiri', pasti nuai kahancuran, tapi barangsaepun nabur banih bagi Roh, pasti nuai kaidupatn nang kakal dari Roh.
\v 9 Amelah jaji latih babuat baik, sabab kade' waktue diri' pasti naap asile, kade' diri' ina' nyarah.
\v 10 Maka, waktu diri' ada kasampatan, ije'lah diri' babuat nang baik ka samua urakng, sacara khusus ka kabatne nang dari kaluarga saiman.
\p
\v 11 Tee'lah, sidi aya' uruf - uruf nang aku tulisatn ka kao, tulisan kokotku sandiri'.
\v 12 Kabatne nang ingin minjawat kesan nang baik daapm dagen maksa kao untuk dimaak. Kabatne majaanan nyian kahe untuk ngindari' panganiayaan sabab salib Karistus.
\v 13 Sabab urakng - urakng nang ina' babaak nyaga ukum Taurat, tapi kabatne mao', biar kao di baak. biar kabatne bermegah atas dagennyu.
\v 14 Tapi samoga aku ame paranah bamegah kacuali ka kayu salib Jubata diri' Yesus karistus, malalui' ia dunia udah di nyalipatn ka aku ba aku bagi dunia.
\v 15 Sabab buke' babaak mao'pun ina' babaak nang baarti. Malainkan suatu ciptaan barahu nang panting.
\v 16 Bagi samua urakng nang mao' idup ka paraturan nyian, kirae damai ba karunia bagi kabatne, ba bagi Israel dari Jubata Panampa'.
\p
\v 17 Mulai' saat nyian amelah seko'pun nang nyusahatn aku, sabab aku ngicakng tanda Karistus ka tubuhku.
\p
\v 18 Kirae anugerah dari Jubata Yesus Karistus diri' basama ba rohnyu, kamaru' - kamaru'. Amin.

215
50-EPH.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,215 @@
\id EPH
\ide UTF-8
\h EFESUS
\toc1 EFESUS
\toc2 EFESUS
\toc3 eph
\mt Efesus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Paulus, rasul Yesus Karistus malalui' kainginan Jubata Panampa', ka kabatne nang di misahatn untuk Jubata Panampa' ka Efesus nang satia basama Yesus Karistus.
\p
\v 2 Kirae anugerah ba damai sejahtera dari Jubata Panampa' diri' ba Jubata Yesus Karistus salalu ada ba kita'.
\p
\v 3 Kirae Jubata Panampa' ba apa' Jubata diri' Yesus Karistus di fuji. soale Jubata Panampa'lah nang udah marakati' diri' dari samua barakat rohani ka subayatn ka daapm Karistus.
\v 4 Sanape' dunia dinyiptaatn Jubata Panampa' udah milih diri' nang picaya' ka daapm Karistus. Ia udah milih diri' biar diri' bisa jaji kudus ba ina cacat ka adapatn-Ne.
\v 5 Ka daapm kasih, Jubata Panampa' udah nakdiratn diri' untuk diadopsi jaji anak - anak-Ke malalui' Yesus Karistus. Ia udah ngalakukan nyian soale Ia bakenan untuk ngalakuan ahe nang Ia kahendaki.
\v 6 Sahingga Jubata Panampa' koa di sambah untuk kamuliaan anugerah-E. Nyianlah nang udah Ia mareatn sacara cuma - cuma ka diri' malalui' putra-E nang terkasih.
\p
\v 7 Sabab ka daapm putera-E, diri' namu panabusatn malalui' darah-E, yakoa pangampunan dosa - dosa, diri' namu nyian sabab kakayaatn anugerah-E.
\v 8 Ia nyajiatn anugerah koa balimpah ka diri' ka daapm samua hikmat ba pangartian.
\v 9 Juabta Panampa' minjawat diri' biar nahui' kabanaratn nang ina' kateatn dari rancana-E, sasuai kamao'an-Ne nang udah Ia neatn malalui' Karistus.
\v 10 Saat waktue udah diganapi'untuk nyalasaiatn rancana-E. Jubata Panampa' mao' nyatuatn samua nang ka daapm subayat ba nang ka dunia ba komo' ba Karistus.
\p
\v 11 Ka daapm Karistus diri' udah di milih ba dinatapatn sanape'e sabagai warisan Jubata Panampa'. Nyian sasuai ba rencana dari Ia nang malakukan samuae sasuai ba maksud ba tujuan-Ne.
\v 12 Jubata Panampa' malakukan hal nyian biar diri' muih idup untuk mamuji kamuliaan-Ne. Diri adalah nang pertama miliki' kayakinan ka Karistus.
\v 13 Ka Karistus, kao uga', waktu kao udah nangar pakatatn kabanaratn, Injil kasalamatan, Kao udah picaya' ka Ia nang di materaiatn ba Roh Kudus nang udah di nyanjiatn.
\v 14 nang adalah jaminan warisan diri' sampe kapamilikatn udah di namu sabagai pujian kamulian-Ne.
\p
\v 15 Sabab koalah, dari partama kali aku nangar soal imannyu ka Jubata Yesus ba soal kasihnyu ka samua urakng nang di misahatn untuk Ia.
\v 16 aku ina' baranti -barantie batarima kasih ka Jubata Panampa' untuk kita' daapm doa aku salalu nyabutatn dama - dama kita'
\v 17 Aku badoa kade' Jubata Panampa' diri' Jubata Yesus Karistus, Apa' kamuliaan, marei' ka Roh kabijaksanaan ba nubuat tentang pangatahuan-Ne.
\v 18 Aku badoa biar mata atinyu jaji carah ka kao, biar nahui' ahe nang minjawat diri jaji yaken ka panggilan diri' ba kakayatn kamuliaan warisan-Ne ka antara umat kudus Jubata Panampa'.
\v 19 Aku badoa biar kita' nahui' kamegahan kuasa-E nang luar biasa ka diri' nang picaya'. Kamegahan nyian badasarkan pakarajaatn dari kakuatan kuasa-E.
\v 20 Nyianlah kuasa nang bakaraja ka Karistus waktu Jubata Panampa' mangkitatn Ia dari kamatiatn ba madudukatn Ia ka sisi kanan-Ne ka Subayatn.
\v 21 Ia nudukatn Karistus ka atas samua paraturan, wewenang, kakuasaan, pamarentahan. ba satiap dama nang di sabutatn. Ia nudukatn Karistus bukenya masae nang angkitn saja', tapi masa nang dah anae uga'.
\v 22 Jubata Panampa' udah muangan samuae ka babah paha Karistus ba nyajiatn Ia sabagai kapala atas samua hal daapm jamaat.
\v 23 Jamaat koalah sabagai tubuh-He, kabainsiatn-Ne nang nginsii' samua hal-hal ba cara sandiri'.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Aya kao dee, udah mati malanggar ba badosa.
\v 2 Sabab koalah kao paranah idup manurut aturan duniawi. Kao idup manurut panguasa otoritas dari angin. Koalah roh nang bakuasa ka anak-anak doraka.
\v 3 Diri paranah ada uga' ka urakng - urakng nang ina' picaya' koa. diri' batindak sasuai kamaoan ibalis nang ada ka dagen diri'. diri' batindak atas kamaoan dagen ba pikiran jahat. diri' anak katurunan pamera aya nang lain.
\p
\v 4 Tapi Jubata Panampa' kaya ba bapangasihatn-Ne sabab kasih-E nang aya' udah ngasishi diri'.
\v 5 Waktu diri' mati sabab palanggaran-palanggaran, Ia udah maba diri' ka kaidupatn nang barahu basama Karistus, sabab anugerah kao di slamatatn.
\v 6 Jubata Pananmpa' mangkitatn diri' barage - rage, ba nudukatn diri' barage - rage ka subayatn ba Yesus Karistus.
\v 7 Biar waktu nang ana Ia mao' neeatn kakayaatn barakat-Te nang ina' taetong, nang Ia neeatn kabaikatn-Ne ka diri' basama Yesus Karistus.
\p
\v 8 Kahe anugerah kao udah dislamatatn malalui iman. Dan nyian buke' atakng umpat ka diri'. Nyian adalah hadiah umpat ka Jubata Panampa'.
\v 9 buke umpat ka pakarajaatn - pakarajaatn biar ina' saurakngpun nang jaji sombong.
\v 10 Soale diri' Jubata Panampa' nang minjawat diri', dinyiptaatn basama Yesus Karistus untuk majaanan pakarajaan - pakarajaan baik, dari dee Jubata panampa' udah barencana ka diri' bajaatn ba barage ia.
\p
\v 11 Sabab koa ingatlah kade kao dee buke'lah urakng Yahudi sacara dagen. Kao disabut "ina' babaak" ja kabatne nang "babaak" sacara dagen buatan kokot manusia.
\v 12 Soale waktu koa udah tapisah dari Karistus. Kao urakng - urakng asing ka bangsa Israel. Kao urakng - urakng asing sasuai janji daapm parsatujuan. Kao ina ba kapastian masa depan. Kao tanpa Jubata Panampa' ka dunia.
\v 13 Tapi angkitn basama Yesus Karistus, kao nang dee jauh dari Jubata Panampa' udah dinyamakatn ka Jubata Panampa' sabab darah Yesus Karistus.
\p
\v 14 Sabab Ia adalah damai diri'. Ia nyajiatn nang dua jaji sote'. sabab dagen-Ne ia udah ngancuratn tembok pamisah nang misahatn diri' yaitu pamusuhatn.
\v 15 Soale ia udah musnahahtn ukum Taurat ba paraturan - paraturan biar Ia bisa nyiptaatn manusia barahu ka daapm diri'E. Ia minjawat damai.
\v 16 Karistus damaiatn kadua bangsa jaji sote' tubuh ka Jubata Panampa' malalui' salib, matiatn pamusuhatn.
\v 17 Yesus atakng memproklamasiatn damai bagi kao nang jauh lalu damai bagi kabatne nang samak.
\v 18 Sabab malalui Yesus diri' samua ada maraga taama' daapm sote' Roh ka Apa'
\p
\v 19 Jaji kao urakng - urakng buke' Yahudi buke' agi salaku urakng - urang nang ina' kanal urakng -urakng asing. malainkan sasama warga ba kabatne nang udah dimisahatn untuk Jubata Pananmpa' lalu jaji kaluarga Jubata Panampa'.
\v 20 Kao udah dimangun ka atas dasar rasul - rasul ba para nabi - nabi. Karistus Yesus sandiri' salaku batu panjuru.
\v 21 Kadaap Ia saluruh bangunan cocok ba nang lainne lalu ba tumbuh salaku Bait Jubata Panampa' ka daapm Jubata.
\v 22 Ka Ialah kao uga' udah dimangun basama salaku tampat kadiaman Jubata ka daapm Roh.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Oleh karana koa aku, Paulus, urakng nang diminjara sabab Karistus Yesus salaku urakng - urakng buke' Yahudi.
\v 2 Kade' kao udah nangar masalah pangalolaan kasih karunia dari Jubata Panampa' nang udah dimareatn ka aku karana kao.
\v 3 badasaratn Wahyu nang udah dineeatn ka aku, kabanaratn nang dinaporatn nang udah dinulisatn sacara singkat daapm surat nang lain.
\v 4 Pada waktu kao maca hal nyian, kao pasti bisa ngarati pandanganku daapm hal nyian masalah kabanaratn nang batapor tantang Karistus.
\v 5 Ka ganarasi - ganarasi umat nang lain ina' dikanal, tapi nang angkitn udah dimebasatn Roh ka para Rasul ba para Nabi-E nang kudus.
\v 6 Kabanaratn nang batapor nyian bahwa urakng - urakng buke' Yahudi adalah ayukng pawaris ba anggota dari tubuh ba namu bagiatn parjanjian daapm KaristusYesus malalui' pambaritaan Injil.
\p
\v 7 Oleh sabab koa aku udah jaji palayan sabagai anugerah pamareatn Jubata Panampa' ka aku malalui' kuasa-E.
\v 8 Jubata Panampa' mare' anugerah nyian ka aku, biarpun akulah nang paling hina daripada kabatne nang udah namu bagiatn dari Jubata Panampa' untuk ngabaratn Injil ka urakng - urakng buke' Yahudi dari kakayaatn Karistus nang ina' taetong,
\v 9 lalu ngicakng satiap urakng ka daapm nang tarakng ba ngabaratn ka kabatne tantang rahasia rancana Jubata Panampa'. nyianlah rancana bahwa Jubata Panampa' nang udah batapor koa dari sanape'e, nang ngiptaatn sagala - galae.
\v 10 Tujuan mabai' satiap urakng ka daapm tarakng adalah malaui' paraturan - paraturan ba kakuasaan ka daapm subayatn bisa di tahui' manyak carae sacara alami badasaratn hikmat Jubata Panampa'.
\v 11 Badasaratn rancana kakal nang udah dinyampuranaatn ka daapm Yesus Karistus Jubata diri'.
\v 12 Sabab ka daapm karistus diri' udah bisa jajai barani ada maraga ba kayakinan panuh oleh iman diri' ka daapm Ia.
\v 13 Oleh sabab koa aku minta ka kao ame marasa enek ati sabab pandaritaanku untuk kao. nang mae adalah untuk kamuliaannyu.
\p
\v 14 Sabab hal nyian aku basujud ka apa',
\v 15 nang dama-E ka adapatn katurunan daapm subayatn ba ka atas bumi aku sabutatn.
\v 16 Aku badoa kirae Ia mare karunia ka kao atas dasar kakayaatn kamuliaan-Ne, untuk nguatatn kuasa malalui' Roh-E nang ada kadaapmnyu.
\v 17 Aku badoa agar Karistus idup kadaapm atinyu malalui' iman, biar kao jaji ba akar ba tumuh basama kasih-E.
\v 18 samoga kao ada kakuatan biar kao bisa ngarati, basamua urakng nang picaya' sidi luas, panyakng, tingi ba daapm.
\v 19 biar kao bisa nahui' kasih Karistus koa, nang malalui' pangatahuan, biar kao bisa di panuhi' kamuliaan Jubata Panampa'.
\p
\v 20 Bagi Ialah nang sanggup majaanan samuee jauh malampaui' nang diri' mnta' atau pikiratn nang badasaratn kuasa-E nang bakaraja kadaapm diri'.
\v 21 Bagi Ialah kamuliaan daapm jemaat kadaapm Karistus Yesus dari sagala ganarasi sampe ba salama- lamae. Amin.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Aku sabab koa, salaku urakng nang dipinjaraatn bagi Jubata, aku nyorong kao biar idup ka daapm idup nang ba kenan badasaratn panggilan nang ayamae Jubata Panampa' nyaru' kao.
\v 2 Iduplah ba karandahan ati ba kalamah lambutan, ba kasabaratn, tarimalah sote ba nang lain daapm kasih.
\v 3 Barusahahalah sakuat tanaga nyaga parsatuan daapm Roh daapm ikatan daapm kasih.
\v 4 Adalah sote' tubuh ba sote Roh, ayamae kao udah disaru' daapm sote' kayakinan, pangarapatn ba panggilan nyu.
\v 5 Ba kadaapm sote' Jubata, sote iman, sote' baptisan.
\v 6 Kahe sote' Jubata Panampa' ba Apa' dari samua nang ka atas ba samua ka daapm samua.
\p
\v 7 Ka satiap diri' udah dimare' sasuatu karunia badasaratn ukuran dari pamareatn Karistus.
\v 8 Aya firman Jubata bakata "pada waktu Ia naik ka tampat tingi, Ia ngicakng para tawanan ka daapm panawanan lalu Ia mareatn pamareatn - pamareatn ka manusia."
\p
\v 9 Ahe arti "Ia naik" kacuali uga' Ia turutn ka daapm bagian bumi nang paling babah.
\v 10 Ia nang udah turutn adalah paribadi nang sama uga' udah jauh naik ka atas subayatn, Ia pasti mamanuhi' sagala - galae.
\v 11 Karistus udah mare sangahe untuk jaji Rasul, sangahe nang jaji Nabi, sangahe sabagai panginjil, ba sangahe jaji gambala ba pangajar.
\v 12 Ia udah mareatn tanggung jawape nyian untuk ngalengkapi urakng - urakng kudus-E untuk pakarajaan palayanan untuk mamabangun tubuh Karistus.
\v 13 Ia tarus mangun tubuh-E, biar diri' jaji satu kasatuan iman ba pangatahuan tantang Anak Jubata sampe diri' jaji dewasa lalu uga' sampe ka ukuran kapanuhan Karistus.
\p
\v 14 Karistus mambangun diri' biar diri ina aya kamuda' nang tarombang - ambing di galombang, lalu kana icakng rupa - rupa angin pangajaratn ba pamainan palsu urakng - urakng licik ba tipu muslihat kabatne.
\v 15 Sabalike kuat mampaut ka kabanaratn daapm kasih diri'e batumuh ka sagala cara ka daapm Ia nang adalah kapala iyakoa Karistus.
\v 16 Karistus mambangun saluruh tubuh lalu di jajiatn utuh ba dinyatuatn dari satiap dukungan, pangikat, pada waktu satiap dukungan bakaraja sama, maka minjawat tubuh batumuh aka' koa tabantuk babaro kadaapm kasih.
\p
\v 17 Sabab koa, aku bakata koa ina' agi' sarupa idup urakng - urakng buke' Yahudi daapm kasia - siatn pikiran kabatne.
\v 18 Kabatne jaji galap kadaapm pangartian tarasing dari idup parsekutuan ba Jubata sabab kabodohan nang ada kadaapm kabatne ba kataguhatn ati kabatne.
\v 19 Parasaan kabatne jaji tumpu lalu kabatne nyarahatn diri'e ka hawa napsu, lalu kabatne ada nang sataruse maratekatn satiap janis kanajisan.
\v 20 Namun nyian buke'lah ayamae nang kao palajari' tentang Karistus.
\p
\v 21 Aku mao'e kao nangar tentang Karistus lalu udah di ngajaratn kadaapm Ia sabagai sasuatu kabanaratn kadaapm Yesus.
\v 22 Kao di ajar biar mukai' ahe nang jaji milik cara idup nang dee, untuk mukai' manusia lama. Koalah manusia lama nang dingarusakatn, sabab kainginan nang nipua'.
\v 23 Kao dingajar untuk dimarahui' kadaapm Roh ba pikiran - pikirannyu.
\v 24 Untuk makeatn manusia barahu nang di ngiptaatn sasuai gambar Jubata Panampa' kadaapm kabanaratn ba nang kudus.
\p
\v 25 Sabab koa buaknglah dusta, bakatalah nang batol ka seko' ba nang laine, soale diri' sote' anggota ba nang laine.
\v 26 Muih bera tapi sampe minjawat badosa, ame miaratn mata ari tingaapm lalu kao masih uga' bera.
\v 27 Ame minjawat tampat ka si jahat.
\v 28 Kabatne nang pamancuri ame agi' jaji pancuri, ia arus bakaraja sapanuh atie ba kokote, biar ia bisa ba bagi ba nang paralu.
\p
\v 29 Ame ada pakataatn nang ngarugiatn nang muok umpat ka mootnyu, aruslah pakataatn nang baguna untuk saling mambangun aya nang di paraluatn kabatne, untuk mareatn anugerah ka kabatne nang nangaratn.
\v 30 Lalu amelah ngaduaatn Roh kudus Jubata Panampa', nang udah mameteraiatn kao untuk jaji panabusatn.
\v 31 Buaknglah sagala nang pahit, kagusaratn, pamera, patangkaratn, lalu panghinaan soale koa samua umpat ka si jahat.
\v 32 Jajilah baik ka samua urakng, lamah lambut, suka ngamponi' dari seko' ba ka nang laine, ayamae Jubata Panampa' kadaapm Karistus udah ngamponi kao.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Sabab koa jajilah nang panurut ka Jubata Panampa', jaji anak-Ke nang Ia kasihi'.
\v 2 Lalu iduplah ka daapm kasih, ayamae Karistus ngasihi' diri' nang udah ngorbanan Diri'e untu' diri', sasuatu parsambahan nang babau mangat lalu untu' korban bagi Jubata Panampa'.
\p
\v 3 Tapi parbuatan nang cabul ba sarakah ina' disaranan ada ka antara kita' ayamae nang saharuse bagi urakng picaya'.
\v 4 Ayakoa uga' pakataatn nang kotor, nang kosong ba nang sambarono-- samua koa ina' pantas. Sabalike aruslah ada ucapan syukur.
\v 5 Katahui'lah ina' ada urakng sundal, urakng pangalok, atao urakng sarakah,-- artie panyambah bahala-- nang namu warisan ka daapm karajaan Karistus ba Jubata Panampa.
\p
\v 6 Ame ada nang seko'pun nang nipu kao ba kata- katae nang kosong. Sabab hal - hal nyian ngatangan minjawat Jubata bera ka anak - anake nang ina' taat.
\v 7 Sabab koa, amelah jaji bagian dari kabatne.
\v 8 Sabab kao dee barada ka dunia nang galap, tapi kao angkitn barada ka daapm nang tarakng Jubata. Jaji bajaatnlah salaku anak - anak nang tarakng,
\v 9 (sabab buah dari nang tarakng adalah samua kabaikatn, kaadilan ba kabanaratn)
\v 10 lalu tojokatnlah ahe nang nyanangan ati Jubata.
\v 11 Amelah ikut - ikutan ka nang parbuatan nang itapm. Tapi sabalike bukalah parbuatan - parbuatan koa.
\v 12 Sabab nyupei' ahe agi mao' disabutatn hal - hal nang kabatne karajaan sacara rahasia.
\v 13 Samua nang tarakng mukaatn, jaji nyata. Sabab tarakng narakngi' samuae koa.
\v 14 Sabab ada tatulis" Umpatlah kao nang masih tidur, lalu bangkitlah dari kamatian, lalu Karistus basinar ka atas nyu."
\p
\v 15 Maka koa ati -atilah daapm idup amelah aya urakng -urakng nang bodoh tapi jadilah urakng nang bijaksana.
\v 16 Pagunaanlah waktu nang ada sabab ari-ari nyian adalah jahat.
\v 17 Maka koa, amelah bodo, tapi barusahahalah mahami' kainginan Jubata.
\v 18 Lalu amelah kamabuk gara-gara anggor, sabab koa ngancuratn idup diri'. Sabaike insi'lah ba Roh Kudus,
\v 19 bakatalah ba nang lainne ba Mazmur, puji - pujian ba lagu - lagu rohani, badendanglah lalu pujilah ba saluruh daapm atinyu ka Jubata.
\v 20 Salalulah ba syukur daapm samua hal ka daapm dama Jubata Yesus Karistus ba ka Jubata Panampa' diri'.
\p
\v 21 ngogo'lah diri'nyu ka nang lainne lalu batabe' nampa ka Jubata Yesus.
\p
\v 22 Nang bini tunduklah ka akinyu, aya diri' ka Jubata.
\v 23 Sabab akinyu adalah kapala dari bini, aya Karistus uga' adahlah kapala ka jamaat, lalu Karistus sandiri' adalah panyalamat dari tubuh.
\v 24 Tapi aya jamaat tunduk ka Karistus, yakoa uga' bini arus tunduk ka lakie daapm sagala ahepun.
\p
\v 25 Para nang laki nang udah ba kaluarga, kasihi'lah bininyu, aya Karistus nang udah ngasihi' jamaat nang udah mareatn diri'E untuk jamaat.
\v 26 Karistus udah mareatn diri'E untuk jamaat biar Ia nyajiatn jamaat Kudus, aka' nyasah jamaat ba ai' ba firman uga'.
\v 27 Biar ayanyian Ia nampatatn jamaat nang mulia, tanpa cacat atau karepot atau hal - hal lain samacam koa, tapi nyajiatn diri' suci tanpa kasalahan.
\p
\v 28 Ba cara nang sabaya, laki sahahruse nyayakngi' binie aya ia nyayakngi' diri'e. Ia nang nyayankngi' binie, sabaya aya ia nyayakngi' diri'e sandiri'.
\v 29 Sabab ina' ada urakng seko'pun nang banci ka diri'e sandiri', malahan ia sayakngi' ba ia rawat, sama aya Karistus uga' nyayakngi' jamaat.
\v 30 sabab diri' adalalah anggota tubuhE.
\v 31 Maka koa nang laki pasti ningaatn apa' ba uwe'e lalu basatu ba binie, sabab dua pasti jaji sete' dagen.
\v 32 Nyianlah kabanaran sidi aya' nang batapor-- tapi aku bakata masalah Karistus ba jamaate.
\v 33 Walaupun, kao arus nyayangi' bininyu aya kao nyayangi' dirinyu, lalu bini arus manghormati' akie.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Anak-anak taatlah ka urakng tuhanyu daapm Jubata, sabab hal nyianlah adalah banar.
\v 2 "Hormatilah apa'nyu ba uwe'nyu" (nyian adalah parentah partama dari pajajanjian),
\v 3 nang koa adalah baik baginyu lalu kao pasti idup lama ka dunia."
\p
\v 4 Apa', amelah minjawat ati anaknyu jaji bera. sabalike, didiklah kabatne sacara disipilin ba patunjuk - patunjuk dari Juabata.
\p
\v 5 Para amba - amba, jajilah urakng nang taat ka tuannyu, rasa hormatnyu nang tingi ba rasa gangatar, kadaapm kajujuran ka atnyu. Sama ayamae kao taat ka Jubata Karistus.
\v 6 Buke kahe nyenangan atie waktu kabatne parhatian ka kao. Tapi aya amba Karistus. Babuatlah sasuai kamaoan Jubata kadaap atinyu.
\v 7 Layanilah sapanuh atinyu, sarupa kao malayani Jubata, buke' aya kao malayani manusia.
\v 8 kao paralu nahui' ahepun parbuatan nang baik ka urakng lain, ia pasti narima' panghargaan dari Jubata, ahe ge' ia jaji amba mao'pun ia urakng nang merdeka.
\p
\v 9 Tuan - tuan, pinjawatatlah hal nang sama ka amba-ambanyu tanpa ngamcam kabatne. ingatlah tuannyu ba tuan kabatne nang ada kadaapm kasaroga. Kao nahui' kade' Ia ina' nee' muha.
\p
\v 10 Akhire jajilah nang kuat kadaapm Jubata ba daapm kakuatan kuasaE.
\v 11 Pakelah saluruh kakuatan Jubata Panampa", biar kao bisa batahan malawan tipu muslihate ibalis.
\v 12 Sabab pajuangan diri' buke'lah malawan dagen ba darah. Sabalike malawan pamarenta-pamarentah ba panguasa- panguasa dunia galap, malawan roh-roh jahat ka udara.
\v 13 Makakoa pakelah saluruh palengkapan sinjata dari Jubata Panampa'. biar kao bisa badiri kuat malawan si jahat pada masa nang jahat nyian, lalu pajaananlah samuae lalu tatap badiri kuat.
\p
\v 14 Sabab koa tataplah badiri tagap, Pakelah ikat pinggang kabanaratn ba bajulah anti parakng ka adilan.
\v 15 Lalu untuk ngalasi' pahanyu, pakelah kasot karelaan nang neeatn Injil damai sajahtera.
\v 16 Baik daapm ngadapi' ahepun pakelah jabakng iman, jaji ayanyian kao bisa nangkis panah dari si jahat.
\v 17 Lalu pakelah baju lapis baja ba mando roh, nang adalah firman Jubata Panampa'.
\v 18 Daapm sagala doa ba pamohonan, badoalah satiap waktu daapm roh. Ba pikiran nyian, bajaga-jagalah salalu ka daapm doanyu koa nang ina' putus-putuse pamohonan untuk samua urakng nang picaya'.
\p
\v 19 lalu badoalah untuk ku, biar pasatn dbare ka aku, waktu aku muka' mootku. Badoa biar aku di karuniai' pakataatn nang banar biar ba kabaranianku maritaatn rahasia injil.
\v 20 Sabab aku adalah utusan nang diminjaraatn, biar ba kabaranian aku matakatn iya ayamae aku bakata.
\p
\v 21 Tikhikus, saudaraku nang kukasihi' palayan nang satia ka daapm Jubata, nang marea' nahui' ka kita' samuae.
\v 22 Aku ngirim ia ka kita untuk satiap tujuan nyian, biar kita' nahui' samua pakara kami, biar ia ngiburatn atinyu.
\p
\v 23 Kirae damai sajahtera ka kamaru'-kamaru', kasih ba iman dari Jubata Panampa' ba Jubata Yesus Karistus.
\v 24 Kirae anugerah bagi samua urakng nang ngasihi' Jubata Yesus Karistus ba kasih nang ina paranah binasa.

153
51-PHP.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,153 @@
\id PHP
\ide UTF-8
\h Filipi
\toc1 Filipi
\toc2 Filipi
\toc3 php
\mt Filipi
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Umpat ka Paulus ba Timotus, Palayan-palayan Jubata Yesus Karistus, ka samua uarkng nang kudus daamp Jubata Yesus Karistus ka Filipi, ba na'k panatua jemaat ba diakon.
\p
\v 2 Kasih karunia ba damai sejahtera dari Jubata Panampa, Apa'k diri'k ba Jubata Yesus Karistus nyaratai'k diri'k samua.
\p
\v 3 Aku ngucapatn sukur ka Jubata Panampa ku, satiap kai aku ngingatatn kita'k.
\v 4 Dan satiap kai aku ba doa untok kita'k samua, aku salalu ba doa daamp suka cita.
\v 5 Aku ngucapatn sukur ka Jubata Panampaku jukute persekutuannyu daamp Barita Injil mulai dari ari nang dohok sampe ari nyian.
\v 6 Akan hal nyian aku yakin sapanuhhe, yakoa Ia, nang mulai pakarajaatn nang baikka antara kita'k, akan narusatnne ka sampe ka akhire pada ari ka matiat Jubata Yesus Karistus.
\p
\v 7 Memang udah sapatutte aku ba pikir ayakoa ka kita'k samua, jukut kita'k koa ada ka daamp atiku, maka koa kita'k samua lalu namu bagian daamp kasih karunia nang dimareatn ka aku, baik waktu aku ka pinjara, gek waktu aku membela ba naguhatn Barita Injil.
\v 8 Soalle Jubata Panampa koa saksiku kade aku ba kasih mesra Jubata Yesus Karistus ina'k batah ka kita'k samuae.
\p
\v 9 Dan nyianlah doaku, semoga kasihnyu makin malimpah ka daamp pangatatahuan nang banarba daamp sagala macam pangaratiatn,
\q1
\v 10 lalu kao bisa milih nang baik, biar kao suci ina'k ba cacat waktu ari Karistus,
\q1
\v 11 barinsi'k buah kabanaratn nang di ngajarat Jubata Yesus Karistus untok muliaatn ba muji Jubata Panampa.
\p
\v 12 Aku maoo'k, kamaruk-kamaruk, biar kao nauan, kade ahe nang ta jadi ka aku nyian justru udah minjawat kamajuatn Injil.
\v 13 Makae udah jelas ka samua urakng istana ba samua urakng lain, kade aku di minjara karena Karistus.
\v 14 Lalu kamanyakatn kamaruk daamp Jubata Yesus udah namu kapicayaatn gara-gara aku diminjara biar batambah barani ba kata-kata tentang Firman Jubata Panampa ina'k ada rasa gai'k.
\p
\v 15 Ada uga'k urakng nang maritaatn Karistus jukut dangki ba basalisih, tapi ada ugak nang maritaatn-Ne ba maksud maik.
\v 16 Mereka nyian maritaatn Karistus jukute kasih, soale mereka nauan, kade aku ka dian untok mela Ijil,
\v 17 tapi nang lain jukute ada kepentingan babaro ba maksud ina'k iklas, sangkae kade aya koa mereka muat beban ku makin barat ka daamp pinjara.
\p
\v 18 Tapi ina'k diahe, jukut ayamae pun uga'k, Karistus di maritaatn, baik ba maksud palsu gek ba maksud jujur. Tentang koa aku basukacita. Tarus aku tatap ba suka cita,
\v 19 soale aku nauan, kade'k udah samuae nyian koalah kasalamatatn ku oleh doanyu ba pertolongan Roh Yesus Karistus.
\v 20 Soale nang miah ku ngarinduatn ba ku ngarapatn koa kade aku ina'k bisa supe, tapi aya nang dee, ayakoa ugak angkitn, Karistus udah nyata dimuliaatn ka daamp tubuhku, baik ka idupku gek ka matiku.
\v 21 Soale bagiku idup adalah Karistus kade mati adalah kauntungan.
\v 22 Tapi kade aku arus idup ka dunia nyian, koa baarti bagiku bakaraja mareaatn buah. Jaji mae nang arus aku pilih, aku ina'k nauan.
\v 23 Aku di desak dari dua pihak: aku maoo'k ampus ba diamp ba sama-sama Karistus-koa memang jauh labih baik;
\v 24 tapi lebih pararu ba diamp ka dunia nyian karena kao.
\v 25 Ba kadaamp kayakinan nyian nauanlah aku: aku bisa diamp ba aku bisa ba sama-sama agi'k ba kita'k samuae biar kita'k makin maju ba sukacita ka daamp iman.
\v 26 lalu kamegahannyu daamp Karistus Yesus makin batambah karena aku, seandaie aku muakng ka kita'k.
\p
\v 27 Kahe, biarlah idupnyu sasuai ba Injil Karistus, biar kade aku atakng aku nee, ba kade aku ina'k atakng aku nagar, kade kao badiri daamp sege roh, ba sehat sa ati sa jiwa ba juang ka iman nang muookdari Barita Injil.
\v 28 ba ina'k di gai'ik sadikit pun di lawannyu. Baginyu mereka samuae koa adalah tanda kabinasaatn, tapi baginyu tanda kasalamatatn, koa ataknge dari Jubata Panampa.
\v 29 Sabab kade kao dikaruniaatn buke kahe untok picayak ka Karistus, tapi ugak mandarita untok Ia,
\v 30 daamp pergumulan nang sama aya nang dee kao nee ka aku, ba nang angkitn kao nagar tentang aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Jaji kade daamp karistus ada nasehat, ada pangiburatn kasih, ada persekutuan Roh, ada kasih mesra ba belas kasihatn,
\v 2 makae koa sampuranaatn sukacitaku ba hal nyian: biarlah kao sa ati sa pikir, ka daamp sete kasih, sete jiwa, sete tujuan,
\v 3 sabab ina'k ngago'k ka pantinganba baro gek puji-pujian nang sia-sia. Sabalikke biarlah ba rendah ati nang sa urakng nganggap nang lain lebih utama dari pada diri'k e ba baro;
\v 4 makae koa amelah tiap-tiap urakng kahe maratiatn ka pentinganne babaro, tapi kapantingan urakng lain uga'k.
\p
\v 5 Biarlah kao ka daamp idupnyu ba sama, narohi'k pikiran ba parasaan nang ada uga'k ka daamp Jubata Yesus Karistus,
\v 6 nang biarpun ka daamp rupa Jubata Panampa, ina'k ngangap sabaya ba Jubata Panampa aya nook diri'k nang harus dipertahankan,
\p
\v 7 tapi udah ngosongan diri'k-E babaro, ba naap rupa toleh amba, jaji tolen sabaya ba manusia.
\v 8 ba daamp kadaamp ka adaan jaji manusia, Ia udah ngarendahatn diri'k-E ba taat sampe mati bahkan sampe mati ka atas kayu salib.
\p
\v 9 Koalah sababpe jubata Panampa miah ningiatn Ia ba ngaruniaatn ka-Ia dama ka atas sagala dama,
\v 10 biar ka daamp dama Yesus balipat tuut sagala nang ada ka angit ba nang ada ka babah bumi,
\v 11 ba sagala jiah ngakok: "Yesus Karistus adalah Jubata," bagi kamuliaatn Jubata Panampa, Apa'k.
\p
\v 12 Oi kamaruk-kamaruk nang ku kasihi, kao salalu taat; makae koa tataplah karajaan kaselamatannyu ba gaik ba genta, buke kahe waktu aku masih ada, tapi terlebih pula angkint waktu aku ina'k ada.
\v 13 maka koalah Jubata Panampalah nang ngarajaan ka daamp kao baik kamaoan gek pakarajaantnnuruti ka relaan-Ne.
\p
\v 14 Karajaanlah sagala sasuatu ina'k bebe-bebe ba inak ba bantah-bantah,
\v 15 biar kao ina'k ba aib ba ina'k ba noda, jaji anak-anak Jubata Panampa nang ina'k ba cela ka tangah-tangah angkatan nang bengkok atie ba nang sasat nyian, sehingga kao ba cahaya ka antara mereka nang aya bintakng-bintakng ka dunia.
\v 16 sambi nyinggik ka firman ka idupatn, biar aku bisa bermegah waktu ari Karistu, bahwa aku inak toa'k-toa'k balomba'k ba iank paracuma ba susah-susah.
\p
\v 17 Tapi biar sakaipun darahku dinontongan ka korban ba ibadah imannyu, aku ba sukacita dan aku ba sukacita ba kit'k samuae.
\v 18 Yakoa uga'k kao arus ba sukacita lalu basukacitalah ba aku.
\p
\v 19 Tapi ka daamp Jubata Yesus Karistus ku ba arap bijak ngiriman Timotius ka kita'k, biar tanang uga'k atiku oleh kabar tentang hal ihwalnyu.
\v 20 kade ina'k ada urakng nang ka aku, nang sa ati sa pikir ba aku nang ba sunguh-sunguh maratiatn ka pantingan nyu,
\v 21 sabab samuae koa ngangok ka pantingan diri'ke babaro, buke kapentingan Karistus Yesus.
\v 22 Kao nauan kade kasetiaan udah tauji ba hahwa ia udah nolong aku ka daamp palayanan Injil sama aya anak nolong apa'k e.
\v 23 ialah nang ku nagrapatn sacapate, dah ka teeatn ka aku ayamae jaatn pakaraku;
\v 24 tapi ka daamp Jubata aku picayak bahwa akupun mo'k bijak atakng.
\p
\v 25 Samintara koa aku anggap pararu ngiriman Efaprodituska kita'k, ya koa kamaruk ku ba ayukng sa karaja ba ayukng sa perjuanganku, nang kita'k ngirim ngalayani ka pararuatnku.
\v 26 Soale ia ina'k sidi batah ka kita'k samuae ba susah ugak atie, soale kita'k nangar kade ia rongkok.
\v 27 Memang banar ia rongkok bahkan amper mati, tapi Jubata Panampa Kasih ka ia, buke kahe ia tapi aku ugakbiar ka susahaatn ku ina'k ba tambah-tambah.
\v 28 Koalah sebabpe ku mijaki'k ngiriman ia, biar kade kita'k nee ia kita'k labih ba suka cita maka bakuranglah duka cita ku.
\v 29 Jaji sambutlah iaka daamp Jubata Yesus ba sukacita tarus hormati urakng-urakng aya ia koa.
\v 30 Jukute gara-gara bakaraja jaji palayan Karistus ia amper mati ba bataroh nyawa nyukupi ahe nang kurang daamp palayanannyu ka aku.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Akhire, kamaruk-kamaruk ku, ba repoatlah kita'k ka daam Jubata Yesus Karistus. Nulisatn hal nyian agi'k ka kita'k inak'k lah barat bagiku ba mare ka pastiatn ka kita'k.
\p
\v 2 Ati-atilah ka asu'k-asu'k, ati-atilah ka pakaraja-pakaraja nang jahat, ati-atilah ka pamaak-pamaak nang palsu,
\v 3 jukute kita'k koalah urakng nang ba baak, nang sambayangdi Roh Jubata Panampa, ba megah ka daamp Yesus Karistusba inak narohatn picayak ka hal-hal dunia.
\v 4 Sakaipun aku ada uga'k alasan picayak ka hal-hal dunia. Kade ada urakng lain nang nyangka kade bisa narohatn picayak eka hal-hal dunia aku ahe agik:
\v 5 dimaak ari ka lapan, dari bangsa Israel, suku Benyamin, urakng Ibrani asli, tentang pendirian ka ukum Taurat aku urakng Farisi,
\v 6 tentang karajaan aku panganiaya jemaat, tentang kabanaratn daam naati ukum Taurat aku ian'k ba cacat.
\p
\v 7 Tapi ahe nang dohok ku anggap kauntung ka aku, angkitn ku anggap karugiatn soale Karistus.
\v 8 Malahan sagalae koa ku anggap rugi, soale panganalatn akan Yesus Karistus, Jubataku, labih mulia dari pada samuae. Makae koa Ialah aku udah ngalapasatn samuae koa ba ku nganggappe raho, biar aku namu Karistus,
\v 9 Ba ada ka daamp Ia buke ba kabanaratn ku babaro tapi naati ukum Taurat, tapi ba kabanaratn kapicayaatn ka Karistus, yakoa Kabanarat Jubata Panampa anugrahatn ba dasartn kapicayaatn.
\v 10 Nang ku maoan adalah nganal Ia bakuasa kabangkitatn-Ne ba persekutuan daamp pandaritaatn-Ne, dimae aku jaji sarupa ba Ia daamp kamatiatn-Ne,
\v 11 biar aku akhire namu kabangkitatn dari antara urakng mati.
\p
\v 12 Buke ba saolah-olah aku udah namu hal nyian lalu dah sampurana, tapi aku barusah neleh ia, kade-kade aku bisa bisa ugak naappe, jukute aku ugak udah di nagkap gara-gara Karistus Yesus.
\v 13 Kamaruk-kamaruk, aku babaro inak nganggap, kade aku udah naappe. tapi nyian nang ku nglakukan: aku ngaupaatn ahe nang udah ada ka tomokngku ba ngarahatn diriku kaahe nang ada ka adapant ku,
\v 14 ba teleh ka tujuan biar namu adiah, yakoa panggilan sorgawi dari Jubata Panampa ka daamp Karistus Yesus.
\p
\v 15 Makae koa ije'klah diri'k, nang sampurana, bapikir ayakoa. Ba kade lain pikirannyu tentang salah satu hal, hal koa akan dinyataatn Jubata Panampa ugak ka kao.
\v 16 Tapi baiklah tingkat pangaratiatn nang udah diri'k namu diri'k lanjutatan nurut maraga nang diri'k majaatni.
\v 17 Kamaruk-kamaruk, turutilah contohku ba paratiatnlah mereka, nang idup sama aya kami nang udah jaji contohnyu.
\v 18 Jukute, aya nang udah suah ku ngataatn ka kao, ba nang ku nyataatn pula angkitn sampe nagis, manyak urakng nang idup ba musuhatn ba salib Karistus.
\v 19 kaudahatnne mereka koa adalah kabinasaatn, Jubata mereka koa adalah parut mereka, kamuliaatn mereka koa adalah aib mereka, pikiran mereka koa kahe samata-mata tatuju ka pakara dunia.
\v 20 Soale kawarganegaraatn diri'k adalah ka daamp saruga, ba dikoa uga'k diri'k ngantiatn Jubata Yesus Karistus nang jaji Jurussalamat,
\v 21 nang bisa ngubah tubuh diri'k nang hina nyian, biar sarupa ba tubuh-He nang mulia, nuruti kuasa-E nang bisa ngalahatn sagala sasuatu ka diri-E.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Makae koa, kamaruk-kamarukku; nang ku kasihi ba nang k rinduatn, sukacitaku, ba mahkitaku, badirilah kuat-kuat ka daamp Jubata, hoi kamaruk-kamaruk nang aku kasihik!
\p
\v 2 Eodia kunasehati ba Sintikhe kunasehati, biar sa ati sa pikir ka daam Jubata Yesus.
\v 3 Bahkan, kumintak ka kao ugak, Sunsugos ayukngku nang setia; tolonglah mereka. Soale mereka koa dah berjuang ba aku kadaamp pakara Injil. sabaya-baya ba Klemens ba ayukng-ayukngku sa karaja nang lain, nang dama-dame nang ada ta tulis kadaamp kitab kaudupatn.
\p
\v 4 Basukacitalah salalu kadaamp Jubata Yesus! Sakai agik ku kataatn: ba sukacitalah!
\p
\v 5 Biarlah kabaikatn atinyu dinauan samua urakng. Jubata udah samak!
\v 6 Aelah kirae kao uwater tentang ahe pun ugak, tapi nyataatn kadaamp sagala hal ka maoannyu koa ka Jubata Panampa ka daamp doa ba permohonannyu ba ucapatn sukur.
\v 7 Damai Sajahterah Jubata Panampa, nang nguatnni sagala akal, ia nang mihara ati ba pikirannyu ka daamp Yesus Karistus.
\p
\v 8 Jaji akhire, kamaruk-kamaruk, samua nang banar samua nang mulia, samua nang adil, samua nang suci, samua nang manse, samua nang nyaman didangar, samua nang dinyabut kabajikan ba patut di puji, pikiratnlah samuae koa.
\v 9 Ba ahe nang udah kao malajari ba ahe nang udah kao narima, ba ahe nang udah kao nagar, ba baahe nang udah kao neek ka aku, karajaanlah koa. Maka Jubata Panampa sumber damai sejahtera akan nyaratai kao.
\p
\v 10 Aku miah ba sukacita ka daamp Jubata Yesus, bahawa akhire pikirannyu ba parasaannyu idup agik untok aku. Memang ada hane paratiannyu, tapi ina'k ada kasempatan ka kao.
\v 11 Nang kungataatn nyian bukelah kakurangan, soale aku udah balajar nyukupi diriku ka daam tiap kaadaan.
\v 12 Aku nauan uga'k ahe koa kauwateratn ba aku nauan ahe koa kalimpahatn. Daamp sagala hal ba daamp sagala pakara ina'k ada sege'k pun nang rahasia ka aku; baik daamp ka kanyangan, gek kadaamp kaaparatn, baik daamp hal ka kalimpahatn gek ka daamp hal kakurangan.
\v 13 Sagala pakara bisa kutanggong ka daamp Ia nang mare kakuatatn ka aku.
\p
\v 14 Tapi baik uga'k pambuatatnnyu, kade kao udah baap bagian ka daamp kasusahatnku.
\v 15 Kao babaro nauan uga'k, hoi urakng-urakng Filipi; waktu koa aku baru uga'k maritaatn Injil, waktu aku barangkat umpat ka Makedonia, ina'k ada seko jemaat pun nang ngadaatn paretongan utakng piutakng ka aku salain ka kao.
\v 16 Makae ka Tesalonika pun kao udah sakai dukai ngiriman bantuan ka aku.
\v 17 Tapi nang ku nomor satuatn bukelah pamareatn koa, tapi buahhe, nang siak ngayatn ka untungannyu.
\v 18 Angitn aku udah narima samua nang parau umpat ka kao, malahan labih dari koa. Aku ba kalimpahatn, soale aku udah narima kirimannyu umpat ka Epafroditus, sete persembahan nang babau mangat, sete korban nang di sukai ba nang berkenan ka Jubata Panampa.
\v 19 Jubata Panampa ku mao'k nyukupatn sagala kapararuatnku nuruti kakayaatn ba kamuliaatn-Ne ka daamp Karistus Yesus.
\v 20 Dimuliaatnla Jubata Panampa ba Apa'k diri'k salama-lamae. Amin.
\p
\v 21 Sampeatnlah salamku ka tiap-tiap urakng nang kudus ka daamp Yesus Karistus.
\v 22 Salam ka kita'k dari samua urakng kudus, khusus se dari mereka nang ka istana kaisar.
\p
\v 23 kasih karunia Jubata Yesus Karistus nyaratai sumangatnyu!

133
53-1TH.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,133 @@
\id 1TH
\ide UTF-8
\h 1 Tesalonika
\toc1 1 Tesalonika
\toc2 1 Tesalonika
\toc3 1th
\mt 1 Tesalonika
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, Silwanus, ba Timotius untu' jemaat urakng-urakng Tesalonika nang ada kadaapm Jubata Apak ba kadaapm Jubata Yesus Karistus. Kasih karunia ba damai sejahtra ada ka kita'.
\p
\v 2 Kami sau ngucap sukur ka Jubata untu' kita samua, ba nyabut kita' ka daapm doa kami.
\v 3 Barang kami sau ingat pakarajaatn imannyu, usaha kasihnyu, ba katekunan pangarapatn nyu ka Jubata diri' Yesus Karistus ka adapatn Jubata Apak dirik
\p
\v 4 Kami nauan, hei kamaruk-kamaruk nang di ngasihi Jubata, kade Ia dah milih kao.
\v 5 Barang Injil nang kami baritaatn buke di sampeatn ka kao kahe bakata-kata maan, tapi ugak ba kakuatan Roh Kudus ba kapastian nang kokoh. Memang kao nauan, ayamae kami bakaraja ka samak nyu, barang untu' kao.
\v 6 Dan kao udah jaji panurut kami ba panurut Tuhan; daapm panindasan nang barat kao repo sidi udah narima firman nang dingarajaan di Roh Kudus koa,
\p
\v 7 sataruse kao udah jaji panutan untu' samua urakng nang picaya ka wilayah Makedonia ba Akhaya.
\v 8 Barang ka antara kao firman Tuhan babunyi buke kahe ka Makedonia ba Akhaya, tapi ka samua tampat udah tasiar kabar imannyu ka Jubata, barang koalah kami ina pararu agik matakatn ahe-ahe pun soal koa.
\v 9 Barang kabatne koa ngihan nang bacurita soal kami, aya mae kao nyambut kami, ba aya mae kao babalik dari berhala-berhala ka Jubata untu' ngalayani Jubata nang idup ba banar,
\v 10 dan untu' nunggu ka atangan Anak-E dari saruga, nang udah di mangkitatn-Dihe ka antara urakng mati, yakoa Yesus, nang nyalamatatn dirik dari ukuman nang atakng ana.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Kita' babaro pun memang nauan, kamaruk-kamaruk, kade' ka atangan kami ka kita' nyian ina lah sia-sia.
\v 2 Tapi biarpun kami sanape e, aya nang kao nauan, udah di nyaci, di nganiaya ka Filipi, tapi karna pertolongan Jubata dirik, kami namu kabaranian untu maritaatn Injil Jubata ka kao ka daapm perjuangan nang barat.
\v 3 Barang nasehat kami ina lahir dari kasesatan atau dari maksud nang ina murni dan ina di campur ba tipu daaya.
\v 4 Sabalike, karna Jubata udah nganggap kami pantas untu micayaatn Injil ka kami, koalah makae kami bakata, buke untu ngarepoatna'k manusia, tapi untu ngarepoatn Jubata nang nguji ati dirik.
\p
\v 5 Jukut kami ina suah ba moot manis- hal koa kao nahuik- ba ina suah punya maksud dirajatn (rakus/loba) nang diam-diam- Jubata lah saksie-
\v 6 ugak ina suah kami ngago pujian ka manusia, baik dari kao, mao'k pun dari urakng-urakng lain, sakaipun kami bisa babuat ayakoa sabagai rasul-rasul Karistus.
\p
\v 7 Tapi kami babuat ramah ka antara kita'k, sama aya seko'k uwe'k nang mihara ba ngarawat anake.
\v 8 Yakoa lah kami, daapm kasih sayakng nang aya'k untu kao, buke kahe rela magiik Injil Jubata ba kao, tapi idup kami babaro pun ugak untu kao, soale kao kami ngasihi sidi.
\v 9 Barang kita'k masih ingat, kamaruk-kamaruk, ka usaha ba kapa' lalah kami. Samintara kami bakaraja siakng maam, biar ame jaji beban bagi sae pun ka antara kita'k, kami maritaatn Injil Jubata ka antara kita'k
\p
\v 10 Kao ba Jubata lah saksi, sidi saleh, adil, ina ba cacate kalakuan kami ka antara kita'k nang picaya.
\v 11 Kao nauan, yamae kami saparati apak ka anak-anake, udah nasehati'k kao ba nguatatn ati kitak sekok-sekok,
\v 12 ba minta sidi-sidi, supaya kitak idup sasuai ba kamaoan Jubata, nang nyarui kao ka daapm kerajaan ba kamulaian-Ne.
\p
\v 13 Koalah kami ina putus-putuse ugak ngucap sukur ka Jubata, barang kao udah narima firman Jubata nang kami maritaatn koa, buke jaji pakataatn manusia, tapi - memang sidi-sidi yakoa - sabagai firman atau pakataatn Jubata, nang bakaraja ugak ka daapm kao nang picaya.
\v 14 Barang kita'k kamaruk-kamaruk udah jaji panurut jemaat-jemaat Jubata ka Yudea. Jemaat-jemaat ka daapm Yesus Karistus, barang kao ugak udah menderita dari ayukng-ayukng sabangsa nyu sagala sesuatu nang kabatne derita dari urakng-urakng Yahudi.
\v 15 Bahkan urakng-urakng Yahudi koa udah munuh Tuhan Yesus ba na nabi ba nang udah ugak nyingsaraatn kami. Ahe nang gagas ka mata Jubata ina kabatne paduliatn ba samua manusia kabatne koa munsuhi,
\v 16 Barang kabatne mao'k ngalang-ngalangia kami maritaat na' firman ka bangsa-bangsa nang lain untu kasalamatan kabatne. Yakoalah kabatne tarus-tarusan nambahi dosa sampe ganap jumbalahe ba angkitn ukuman udah nimpa kabatne sasidie.
\p
\v 17 Tapi kami kamaruk-kamaruk nang saketika tapisah dari kao, jauh ka mata, tapi ina jauh ka ati, sidi-sidi ba karinduan nang ayak, udah barusaha untu atakng nabo'k kao.
\v 18 Barang kami udah baniat untu' atakng ka kao- aku Paulus, malahan labih dari sakai-, tapi ibalis dah nyagah kami.
\v 19 Barang sae gek pangarapan kami gek karepoatn kami gek mahkota kagagasatn kami ka adapatn Yesus, Tuhan dirik, pas waktu ka atangan-E, kade buke kao?
\v 20 Sidi, kaolah ka muliaan kami ba karepoatn kami.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Kami ina bisa tahan agik, koalah kami naap kaputusan untu diapm babaro maan ka Atena.
\v 2 Lalu kami ngirim Timotius, ayukng nang bakaraja ba kami untu Jubata daapm pambaritaan Injil Karistus, untu nguatatn ati nyu ba nasehati kao ka daapm imannyu.
\v 3 Biar ame ada urakng nang goyang imane karna kasusahatn-kasusahatn nyian. Kao babaro nauan, kade dirik dinantuatn untu koa.
\v 4 Barang ugak waktu kami sirage ba kao, udah kami matakatn ka kao, kade dirik ana ngalami kasusahatn, Dan parihal koa aya nang kao nauan, udah kajadian.
\v 5 Koalah jajie, aku ina bisa tahan agik, udah ku ngiriman ia, biar aku nauan pakara imannyu, barang aku kuater kade-kade kao udah dinyobai di si pangoda ba kade usaha kami sia-sia.
\p
\v 6 Tapi angkitn, apas Timotius atakng umpat ka kao, ba ngicakng kabar nang ngembiraatn parihal imannyu ba kasihnyu, ba kade kao sau narohi'k kenang-kenangan nang baik atas kami ba mao'k batamua ba kami, aya kami pun ugak taniti maok batamua'k ba kao.
\v 7 Barang koalah ugak, kamaruk-kamaruk, daapm sagala kasasakatn ba kasusahatn kami jaji tahibur dinyu ba imannyu.
\v 8 Ampeatn kami idup agik, asal maan kao kuat badiri ka daapm Tuhan.
\v 9 Barang ucapan sukur ahe gek nang bisa kami sambahatn ka Jubata atas sagala sukacita, nang kami namuan karna kao, ka adapatn Jubata dirik?
\v 10 Siakng maam kami badoa sidi-sidi biar dirik bisa muha batamu muha ba nambahatn ahe nang masih kurang ka imannyu.
\p
\v 11 Kirae, Ia Jubata, Apak dirik, ba Yesus, Jubata dirik, mukaatn kami maraga ka kao.
\v 12 Ba kirae Tuhan nyajiatn kao batambah-tambah dan bakalimpahatn daapm kasih sekok urakng ba nang lain ba samua urakng, aya tolen kami ugak ngasihi kao.
\v 13 Kira'e Ia nguatatn atinyu supaya ina ba cacat dan kudus, ka adapatn Jubata Apak dirik, pas waktu kaatangan Yesus Tuhan dirik, ba samua urakng kudus-E.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Ahire, kamaruk-kamaruk, kami minta ba nasehati kao daapm Jubata Yesus: Kao udah nangar dari kami ayamae kami harus idup supaya berkenan ka adapatn Jubata. Hal koa memang udah kao nuruti, tapi baiklah kao ngalakukan koa labih sidi-sidi agik.
\v 2 Kao nauan ugak patonjok-patonjok mae nang udah kami mareatn ka kao atas dama Jubata Yesus.
\v 3 Karna nyianlah kamaoan Jubata: kakudusatn nyu, yakoa biar kao nyauhi pancabulan,
\v 4 biar kao masing-masing naap sekok urakng nang bini jaji bini nyu babaro, ba idup ka daapm kakudusatn ba kahormatan,
\v 5 buke kadaapm kamaoan hawa nafsu, aya nang dah diminjawat di urakng-urakng nang ina kanal ka Jubata,
\v 6 dan biar daapm hal-hal nyian urakng ame minjawat kamaruk e jaji ina baik atau ugak ma baga ia. Jukut Jubata koa adalah pamaas dari samuae nyian, aya tolen nang udah kami matakatn ba nagasatn dee ka kao.
\v 7 Jubata nyaruk dirik buke minjawat ahe nang kotor, tapi ahe nang gagas.
\v 8 Barang koalah sae nang nolak nyian buke lah nolak manusia, tapi nolak Jubata nang udah mareatn ugak Roh-E nang kudus ka kao.
\p
\v 9 Parihal kasih pakamaruatn ina pararu di tulisatn ka kao, jukute kao babaro udah balajar kasih ngasihi dari Jubata.
\v 10 Hal koa kao ngalakukan ugak ka samua kamaruk ka saluruh wilayah Makedonia. Tapi kami nasehati' kao kamaruk-kamaruk biar kao labih sidi-sidi agik ngalakukan iya.
\p
\v 11 Ba anggaplah aya sote'k kahormatan untu idup tenang, untu ngurus pasoalan-pasoalan babaro ba karaja ba kokot tolen nang aya dah kami masanan ka kao,
\v 12 tarus kao idup jaji urakng nang sopan ka mata urakng luar ba ina bagantung ka kabatne koa.
\p
\v 13 Sataruse kami bai, kamaruk-kamaruk, kade kao ina nauan parihal kabatne nang mati, biar kao ame baduka gia aya urakng-urakng lain nang ina ada pangarapan.
\v 14 Barang kade dirik picaya, kade Yesus udah mati lalu bangkit agik, jadi dirik picaya ugak kade kabatne nang dah mati daapm Yesus mao di komoan di Jubata sirage ba IA.
\p
\v 15 Nyian kami matakatn ka kao ba firman Tuhan: dirik nang masih diapm sampe ka atangan Tuhan sakai-kai ina akan nohoik kabatne nang dah mati
\v 16 Barang pas waktu tanda di bare, pakoa pas waktu penghulu malaekat ngampak ba sangkakala Jubata ba bunyi, jadi Jubata babaro mao turutn dari saruga ba kabatne nang mati daapm Yesus Karistus nang paling doho bangkit;
\v 17 apas koa, dirik nang idup, nang masih diamp, mao diangkat barage-rage ba kabatne ka daapm rahu nyambut Jubata ka atas angit. Yakoalah dirik ana salama-lamae ada ba Jubata.
\v 18 Karna koa iburatnlah urakng-urakng lain ba pakataatn-pakataatn nyian.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Tapi parihal zaman ba masa, kamaruk-kamaruk, ina pararu di tulisatn ka kao,
\v 2 barang kao babaro nauan batol, kade ari Jubata atakng aya pancuri waktu maam ari.
\v 3 Kade kabatne bakata: samuae tenang ba aman - lalu tiba-tiba kabatne koa di timpa kabinasaatn, aya tolen nang bini babuntikng kasakitatn mao' baranakka- kabatne pasti ina bisa lapas dari ukuman.
\p
\v 4 Tapi kao, kamaruk-kamaruk, kao ina idup ka daamp galap, lalu ari koa tiba-tiba ngatakngia kao aya pancuri,
\v 5 barang kita' samua koa kamuda'k-kamuda'k tarakng ba kamuda'k-kamuda'k siakng. Dirik bukelah urakng-urakng maam atau urakng-urakng kagelapan.
\v 6 Barang koa sabaikelah dirik ame tidur aya tolen urakng-urakng lain, tapi bajaga-jaga ba sadar lah.
\v 7 Jukut kabatne nang tidur, tidur waktu maam ba kabatne nang kamabuk, kamabuk waktu maam.
\v 8 Tapi dirik, nang adalah urakng-urakng siakng, baiklah dirik sadar, babaju basi iman ba kasih, ba tono'an songkok basi pangarapatn kasalamatan.
\p
\v 9 Barang Jubata ina natapatn dirik untu' di timpa ba ukuman, tapi untu namu napatatn kasalamatan daapm Yesus Karistus Jubata dirik koa,
\v 10 nang udah mati untu dirik, biar intah dirik bajaga-jaga, intah dirik tidur, dirik idup sama-sama ba Ia.
\v 11 Barang koa nasehati'klah dirik ba nang lain ba saling membangunlah kao aya tolen nang memang kao ngarajaan.
\p
\v 12 Kami minta ka kao, kamaru'k-kamaru'k, supaya kao menghormatik kabatne nang bakaraja karas ka antara kao, nang nagur ba mimpin kao daapm Jubata;
\v 13 ba ugak biar kao sidi-sidi nyunyukng kabatne daapm kasih karna karaja kabatne koa. Iduplah tarus daapm damai kao ba nang lain.
\p
\v 14 Kami ugak nasehatik kao, kamaruk-kamaruk, tagurlah kabatne nang idup ina tertib, iburatnlah nang tawar atie, panangan kabatne nang lamah, sabarlah ka samua urakng.
\v 15 Paratiatnlah, supaya ame ada urakng nang maas jahat ba jahat ugak, tapi usahakanlah salalu nang baik masing-masing kao ba samua urakng.
\p
\v 16 Basukacitalah salalu.
\v 17 Tataplah badoa.
\v 18 Ucapatn lah sukur daapm sagala hal, barang koalah nang dimaoan di Jubata ka daapm Karistus Yesus untu kao.
\p
\v 19 Amelah madaman Roh,
\v 20 ba amelah nganggap remeh nubuat-nubuat.
\v 21 Ujilah sagala sesuatu ba singii'klah nang baik.
\v 22 Jauhatnlah dirinyu dari sagala jenis kajahatan.
\p
\v 23 Mudahan Jubata damai sajahtra ngudusatn kao saluruhe dari dosa ba mudahan roh, sumangat, ba tubuhnyu tapihara sampurana ina ba cacat pas kaatangan Yesus Karistus, Jubata dirik.
\v 24 Ia nang nyarui' kao koa setia, Ia ugak ana nang ganapatn iya.
\p
\v 25 Kamaruk-kamaruk, doaatn lah kami.
\v 26 Sampeatnlah salam kami ka samua kamaruk ba cium nang kudus.
\v 27 Demi dama Jubata aku minta sidi-sidi ka kao, supaya surat nyian dibacaatn ka samua kamaruk-kamaruk.
\v 28 Kasih karunia Yesus Karistus, Tuhan Jubata dirik, nyaratai'k kao!

128
56-2TI.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,128 @@
\id 2TI
\ide UTF-8
\h 2 Timotius
\toc1 2 Timotius
\toc2 2 Timotius
\toc3 2ti
\mt 2 Timotius
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Paulus, rasul Yesus Karistus oleh kamaoan Jubata untu' maritaatn janji parihal idup daapm Karistus Yesus,
\p
\v 2 untu' Timotius, anakku nang ku ngasihi'k: kasih karunia, rahmat ba damai sajahtra dari Jubata ba Karistus Yesus, Tuhan diri'k, nyaratai kao.
\p
\v 3 Aku ngucap sukur ka Jubata, nang ku ngalayani'k ba ati nurani nang murni aya nang di mabuat ene'k moyangku. Ba sau aku ngingat kao daapm pamohonanku, baik siakng ge'k pun maam.
\v 4 Ba kade'k aku takanang ka ai'k matanyu nang kao netepatn koa, aku mao'k sidi nee'k kao agi'k biar panuh kasukaanku.
\v 5 Barang aku taringat ka imannyu nang tulus iklas, yakoa iman nang doho'k idup ka daapm eneknyu Lois ba ka daapm uwe'knyu Eunike ba nang aku yakin idup uga'k ka daapm diri'knyu.
\v 6 Barang koalah ku ngingati'k kao untu' ngobaratn karunia Jubata nang ada ka kao di panumpangan kokotku ka atasnyu.
\v 7 Barang Jubata mareatn ka diri'k buke' roh gai'k, tapi roh nang mangkitatn kakuatan, kasih ba katertipan.
\p
\v 8 Jadi amelah supe'k basaksi tentang Tuhan diri'k ba amelah supe'k karna aku, urakng nang dingukum karna Ia, tapi ikutlah menderita untu' Injil oleh kakuatan Jubata.
\v 9 Ia lah nang nyalamatatn diri'k ba nang nyarui'k diri'k ba dama nang kudus, buke' badasarkan perbuatan diri'k, tapi badasarkan maksut ba kasih karunia-E, nang udah dingaruniakanka diri'k daapm Karistus Yesus sanape'k pamulaan jaman
\v 10 ba nang ampeatn dinyatakan di kaatangan Juruselamat diri'k Yesus Karistus nang di Injil udah matahatn kuasa maut ba ngatangan idup nang ina'k bisa binasa.
\p
\v 11 Untu' Injil nyianlah aku udah dinatapatn jaji pambarita, jaji rasul, ba jaji guru.
\v 12 Barang koalah aku ngarasaatn penderitaan samua nyian, tapi aku ina' supe'k; barang aku nauan ka sae aku picaya'k ba aku yakin kade' Ia bakuasa miharaatn ahe nang udah Ia micayatn ka aku sampe ka ari Tuhan.
\p
\v 13 Singiiklah sagala sasuatu nang udah kao nangar dari aku untu' jaji contoh ajaran nang sehat ba pabuatlah koa daapm iman ba kasih daapm Yesus Karistus.
\v 14 Piharalah harta nang gagas, nang udah dimicayaatn Dihe ka diri'k, di Roh Kudus nang diapm ka daapm diri'k.
\p
\v 15 Kao nauan kade'k samua kabatnne nang ka daerah Asia Ene'k bapaling dari aku; termasuk Figelus ba Hermogenes.
\v 16 Jubata kira'k e ngaruniaatn barakat-Te ka kaluarga Onesiforus nang udah baulang-ulang nyagaratn atiku. Ia ina'k supe'k namui'k aku ka daapm pinjara.
\v 17 Sawaktu ka Roma, ia barusaha ngagui'k aku ba udah namui'k aku.
\v 18 Kira'e Jubata nojokatn barakat-Te ka ia ka ari-E ana. Manyak sidi palayanan nang ia mabuat ka Efesus kao labih nauan koa dari pada aku.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Untu' koalah, o anakku, jajilah kuat daapm kasih karunia Yesus Karistus.
\v 2 Ahe nang udah kao nangar dari aku kaadapatn manyak saksi, picayaatnlah koa ka urakng-urakng nang bisa dipicayai'k, nang gagas ugak ngajari'k urakng lain.
\v 3 Turutlah menderita jaji prajurit nang baik dari Yesus Karistus.
\v 4 Seko'k prajurit nang agi'k bajuang ina'k mikiratn diri'k e ka parihal kaiduapatn ne, ayakoa biar ia bisa gagas kaadapatn komandanne.
\v 5 Olahragawan kahe bisa namuan mahkota sebagai juara, kade'k ia batanding sasuai ba paraturan-paraturan olahraga.
\v 6 Petani nang bakaraja karas haruslah nang doho'k nikmati'k asil karajae.
\v 7 Paratiatnlah ahe nang kungataatn; Tuhan akan mareatn kakao pangatahuan daapm sagala hal.
\p
\v 8 Ingatlah nyian: Yesus Karistus, nang udah bangkit dari antara urakng mati, nang udah dimaranakatn sebagai katurunan Daut, koalah nang ku maritaatn daapm Injilku.
\v 9 Karna pambaritaan Injil nyianlah aku menderita, malah dingarante aya panjahat, tapi firman pakataatn Jubata ina tarante.
\v 10 Karna koa aku sabar nanggong samua e koa untu' urakng-urakng pilihan Jubata, biar kabatnne uga'k namu kasalamatn daapm Yesus karistus ba kamuliaan nang kekal.
\p
\v 11 Banarlah pakataatn nyian: "Kade'k diri'k mati ba Ia, diri'k pun akan idup ba Ia;
\q1
\v 12 kade'k diri'k setia, diri'k pun akan turut mamarentah ba Ia; kade'k diri'k nyangkal Ia, Ia pun akan nyangkal diri'k;
\q1
\v 13 kade'k diri'k ina'k setia, Ia tatap setia, barang Ia ina'k bisa masangkaatn diri'k-E."
\p
\v 14 Ingattatnlah ba pasananlah samua koa sidi-sidi ka kabatnne ka adapatn Jubata, biar ame kabatnne koa basilat kata, barang hal koa sama sakai ina'k baguna, malah ngacauatn urakng nang nangar ia.
\v 15 Usahaatnlah supaya kao layak kaadapatn Jubata sebagai urakng nang bakaraja ina'k usah supe'k, nang batarus tarang maritaatn pakataan kabanaran koa.
\p
\v 16 Tapi hindari'klah omogan nang kosong ba nang ina suci nang kahe nambah kafasikatn.
\v 17 Pakataatn kabatnne manjalar aya panyakit kanker. Kaantara kabatnne termasuk Himeneus ba Filetus,
\v 18 nang udah nyimpang dari kabanaran kabatnne ngajaratn kade'k kabangkitan diri'k udah tajaji nang aya koa udah ngarusak iman sabagian urakng.
\p
\v 19 Tapi dasar nang di narohatn Jubata koa kuat ba materaie ialah: "Tuhan nganal sae kapunyaan-Ne" ba "Satiap urakng nang nyabut dama Tuhan haruslah ningaatn kajahatan."
\p
\v 20 Daapm rumah nang aya'k buke kahe ada parabot dari amas ba perak, tapi dari kayu ba tanah uga'k; nang pertama di pake untu'k maksut nang mulia ba nang tarahir untu'k maksut nang kurang mulia.
\v 21 Kade'k urakng nyuciatn diri'k e dari hal-hal nang jahat, ia akan jaji parabot rumah untu'k maksut nang mulia, ia dingudusatn, dinee'k pantas untu'k di pake di tuanne ba dinyiapatn untu'k satiap pakarajaan nang mulia.
\p
\v 22 Barang koa jauhi'klah napsu urakng muda'k, tapi pabuatlah kaadilan, kasetiaan, kasih ba damai ba sama-samaa ba kabatnne nang basaru'k ka Jubata ba ati nang murni.
\v 23 Hindari'klah soal-soal nang di ngago'k-ngago'k, nang bodo ba nang ina'k pantas. Kao nauan kade'k soal-soal koa nimuan patangkaratn,
\v 24 sedangkan seorang hamba Tuhan ina'k muih batangkar, tapi harus ramah ka samua urakng. Ia harus sanggup ngajar, sabar
\v 25 ba lamah lamut bisa nuntun urakng nang suka malawan, barang mungkin Jubata mare'k kasempatan ka kabatnne untu'k batobat ba mimpin kabatnne sampe kabatnne nganal kabanaran,
\v 26 karna koa kabatnne jaji sadar agi'k, barang talapas dari parangkap Ibalis nang udah ngikat kabatnne ka daapm kamaoan ne.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Tautanlah kade' ka ari-ari dudi ana akan atakng masa sumput.
\v 2 Manusia kahe akan sayakng ka diri'k e babaro ba jaji amba duit. pangalok ba akan nyombongan diri'k e, kabatnne akan jaji panuduh, kabatn ne akan malawan ka urakng tuha ba ina'k nauan batarima'k kasih, ina'k maduliatn agama,
\v 3 ina nauan mengasihi'k, bai' badamai, suka majahat urakng, ina' bisa nahan diri'k e, garang, ina'k suka nang baik,
\v 4 suka berhianat, ina'k bapikir panyakng, balagak naun, labih nuruti'k hawa napsu dari pada nuruti'k Tuhan.
\v 5 Kateeatnne kabatnne aya majaanan ibadahhe, tapi sabanare kabatnne ina'k picaya ka kakuatanne. Jauhi'klah urakng yakoa!
\p
\v 6 Barang kaantara kabatnne ada urakng-urakng nang nyalundup ka rumah urakng lain ba menjerat nang bini-bini nang lamah nang badosa ba nang dinguasai'k di bamacam-macam napsu,
\v 7 nang biarpun sau mao'k diajar, tapi ina'k suah nganal kabanaran.
\v 8 Sama aya Yanes ba Yambres nantakng Musa, yakoa uga'klah kabatnne nantakng kabanaran. Akal kabatnne bobrok ba iman kabatnne ina' tahan uji.
\v 9 Tapi udah pasti kabatnne ina' akan labih maju, barang aya tolen Yanes ba Yambres, kabodoatn kabatnne pun akan nyata ka samua urakng.
\p
\v 10 Tapi kao udah nuruti'k ajaranku, cara idupku, pendirianku, imanku, kasabaranku, kasihku, katekunanku.
\v 11 Kao udah ikut menderita penganiayaan ba singsara aya nang udah ku derita ka Antiokia ba ka Ikonium ba ka Listra. Samua panganiayaan koa ku nagaratn ba Jubata udah ngalapasatn aku dari pada koa.
\v 12 Memang satiap urakng nang mao'k idup baibadah ka daapm Karistus Yesus akan menderita aniaya,
\v 13 sedangkan urakng jahat ba panipu akan batambah jahat, kabatnne nyasattatn ba disasatantn.
\p
\v 14 Tapi haruslah kao tatap basinggi'k ba ka kabanaran nang udah kao narima'k ba nang kao yakini', ba sau ngingat urakng nang udah ngajaratn ia ka kao.
\v 15 Ingatlah uga'k kade' dari enek kao udah nauan Kitap Suci nang bisa mare'k pangatahuan ba nuntun kao ka kasalamatan iman ka Yesus Karistus.
\v 16 Sagala tulisan nang dimareatn di Jubata memang bauna untu' ngajar, untu' matakatn kasalahan, untu' maiki'k kalakuan ba untu' nidik urakng daapm kabanaran.
\v 17 Karna yakoa tiap-tiap manusia kapunyaan Jubata diperlengkapi untu' satiap perbuatan baik.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Kaadapatn Jubataba Yesus Karistus nang akan ngakimi' urakng nang idup ba nang mati, aku bapasatn sidi-sidi ka kao demi Kahadiran-Ne ba demi Karajaan-Ne:
\v 2 Baritaatnlah firman, siap sedialah baik gek ina' baik waktu e, padahatnlah ahe nang salah, tagurlah ba nasihati'klah ba kasabaran ba pangajaran.
\p
\v 3 Barang akan atakng waktu e, urakng ina' bisa agi'k narima'k ajaran sehat, tapi kabatnne akan ngomoan guru-guru sasuai kamaoanne untu' muasatn tarenyekngnge.
\v 4 Kabatnne akan malekatn tarenyekngnge dari kabanaran ba muka ia untu curita dongeng.
\v 5 Tapi kuasai'klah diri'k nyu daapm sagala hal, sabarlah menderita, baritaatnlah Injil ba tunaiatnlah tugas palayanannyu!
\p
\v 6 Kade'k soal diri'kku, darahku udah mulai ta tumpah untu jaji persembahan ba waktu kamatian ku udah samak.
\v 7 Aku udah ngakiri'k pertandingan nang baik, aku udah nyampe ka garis ahir ba aku udah mihara iman.
\v 8 Ampeatn udah tersedia untu' ku mahkota kabanaran nang udah dingaruniakan ka aku di Tuhan, Hakim nang adil, ka ari-E; tapi buke' kahe ka aku, tapi uga'k ka samua urakng nang ngarinduatn ka atangan-Ne.
\p
\v 9 Barusahalah biar bijak atakng ka aku,
\v 10 barang Demas udah nyintai'k dunia nyian ba ningaatn aku. Ia udah barangkat ka Tesalonika. Krekes udah ampus ka Galatia ba Titus ka Dalmatia.
\v 11 Kahe Lukas nang diapm ba aku. Jemputlah Markus ba icaknglah ia kadian, barang palayananne penting bagiku.
\v 12 Tikhikus udah ku ngirim ka Efesus.
\p
\v 13 Kade' kao ka dian icakng ugak jubah nang ku ningaatn ka Troas ka rumah Karpus ba kitap-kitapku ugak, terutama perkamen koa.
\p
\v 14 Aleksander, tukang timaga koa, udah manyak babuat kajahatan ka aku. Tuhan akan maas sasuai pabuatanne.
\v 15 Haruslah kao uga'k waspada ka ia, barang ia nantakng sidi ajaran diri'k.
\p
\v 16 Ka pembelaan ku nang doho'k ina' seko' urakng pun nolong aku, samuae ningaatn aku- kira e samua koa ina' ditanggongan ka atas kabatnne koa-,
\v 17 tapi Jubata udah ngayukngi aku ba nguatatn aku, biar ba parantara aku Injil dibaritaatn sapanuhe ba samua urakng buke' Yahudi nangaratn ia. Untu koa aku akan lapas dari moot singa.
\v 18 Ba Jubata akan ngalapasatn aku dari satiap usaha nang jahat. Ia akan nyalamatatn aku, biar aku taama'k ka daapm karajaan-ne ka saruga. Untu' Ia-lah kamuliaan salama-lamae! Amin.
\p
\v 19 Salam ka Priska ba Akwila ba ka kaluarga Onesiforus.
\v 20 Erastus diapm ka korintus ba Trofimus ku ningaatn daapm kaadaan sakit ka Miletus.
\v 21 Barusahalah ka dian sanape munsim dingi. Salam dari Ebulus ba Pudes ba Linus ba Klaudia ba dari samua saudara.
\p
\v 22 Tuhan nyaratai' rohnyu. Kasih karunia-E nyaratai kao!

117
57-TIT.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,117 @@
\id TIT
\ide UTF-8
\h Titus
\toc1 Titus
\toc2 Titus
\toc3 tit
\mt Titus
\c 1
\cl Pasal 1
\s Salam
\p
\v 1 Paulus, palayan Allah ba rasul Yesus Kristus untok mihara iman urakng - urakng pilihan Jubata ba pangatahuan akan kabanaratn tolen nang kateeatn daapm sambayang dirik.
\v 2 ngian daapm kapastiatn dirik berdasarkan pangaharapatn untuk idup nang kekal nang sanape'k pamulaan zaman udah di nyanjiatn di Jubata Allah nang inak pangalok.
\v 3 waktu nang tapat, Ia koa udah dimatakatn firman daapm pambaritaatn Injil nang udah di micayaatn ka aku sasuai ba parintah Jubata Juruselamat diri'k
\v 4 Ka Titus anakku nang sah menurut iman diri'k basama kasih karunia ba damai sejaterah dari Jubata Yesus Kristus, Juruselamat diri'k nyertai kao.
Tugas Titus ka Kreta --- Syarat-syarat untok panatua, panilik jamaat
\v 5 Aku udah ningaatn kao ka Kreta ba maksud nyian supaya kao ngatur ahe nang masih perlu diatur ba supaya kao natapatn panatua -panatua ka satiap kota' aya nang udah ku bapasatn ka kao.
\v 6 Nang ratie urakng - urakng nang baraseh, nang binie kahe seko'k, ba anak - anake idup ba iman dan inak bisa di tuduh karena idup inak batol (senonoh) atau idup inak tertib.
\v 7 Karena sabagai pangurus rumah Jubata Allah urakng nang bisa jaji panilik jemaat harus nang batol (tidak bercacat), inak sombong, inak pangamabuk arak, inak pamera, inak serakah.
\v 8 Malahan urakng nang suka mare tumpangan atau nolong, suka ba buat baik, bijaksana, adil, taat, bisa nguasai'k dirik.
\v 9 Dan patokan (berpegang) kapakataatn nang batol dan sasuai ba ajaratn nang gagas, supaya ia mampu /sanggup nasehati'k urakng berdasarkan ajaratn koa dan sanggup ngayakinan panantaknge.
\v 10 Karna dah manyak urakng idup inak tertib. Nang partama ka antara mereka nang ba patokan/ peganganku hukum babaak/sunat. Ba pakataatn nang inak baguna/ sia -sia
\v 11 Urakng-urakng model koa harus ditutup moote, karena mereka manyak ngaco kaluarga barang ngajaratn nang inak-inak untuk masupek'ik kahe
\v 12 Seko'k urakng dari kalompok mereka, nabi mereka sandiri'k pernah bakata: "dasar urakng Kereta pangalok binatang buas, pamakatn/pelahap nang malas."
\v 13 Kasaksian koa batol, karena koa tagurlah mereka nang tegas biar mereka bisa/menjadi sehat daapm iman
\v 14 Dan inak agik bakata curita - curita Yahudi ba hukum - hukum manusia nang ba paling dari kabenaratn.
\v 15 Bagi urakng baraseh (suci) samuae baraseh (suci); tapi bagi urakng najis (badosa) ba bagi urakng inak beriman ahepun inak ada nang baraseh/suci, karena baik akal maopun suara ati mareka najis/badosa.
\v 16 Mereka ngako'k kanal ka Jubata Allah, tapi ba kalakuan mereka, mereka inak ngakoki'k Ia, mereka garang aoman, durhaka, ba inak pane babuat ahe nang baik
\c 2
\cl Pasal 2
\s Kawajipatn urakng tuha, pamuda ba amba
\p
\v 1 Tapi kitak kabaratnlah ahe nang sasuai ba ajaratn nang gagas/sehat.
\v 2 Nang laki nang tuhu haruse idup ahe adae / sederhana. Dihormati'k, bijaksana, sehat daapm iman, Daapm kasih ba daapm katekunan
\v 3 Yakoa ugak nang bini tuha, haruse mereka idup jaji urakng- urakng nang suka sambayang, ame jahat ati/memfitnah, ame suka kamabuk (hamba anggur) tapi bisa ngajaratn hal - hal nang baik.
\v 4 Dan dengan nyanyian ngajari'k (nidik) nang bini - bini muda'k nyanyakng'ik aki ba anak - anake.
\v 5 Idup bijaksana baraseh/suci, rajitn ngurus rumah tanggae, baik ati ba taat/nurut ka akie, supaya firman Jubata Allah ina'k urakng hina (dihujat urakng)
\v 6 Yakoa ugak urakng - urakng muda'k; nasehatilah mereka biar nguasai'k dirik daapm sagala hal.
\v 7 Dan jajiatnlah diriknyu sandirik untuk jaji teladan daapm babuat baik. Dan sabaike kao jujur dan basungguh - sungguh daapm pangajartnnya.
\v 8 Sehat ba prilaku baik (tidak bercela) daapm pambaritaane dan akire lawan jaji supe'k karna inak ada hal - hal buruk, nang bisa mereka kabaratn tentang dirik.
\v 9 Amba - amba haruslah taat ka tuanne daapm sagala hal dan biar disukai'k mereka, ame mantah.
\v 10 Ame curang dan haruse selalu tulus ba setia, supaya dengan nyanyian mereka daapm sagala hal memuliakan ajartn Jubata Allah. Juruselamat diri'k.
\s Kasih karunia Allah nyalamatatn samua manusia
\p
\v 11 Karena kasih karunia Jubata Allah nang nyalamatn samua manusia udah nyata.
\v 12 Ia ngajari'k /nidik dirik supaya diri'k ningaatn kajahatan ba ka inginan duniawi ba supaya dirik idup bijaksana, adil, sambayang/ ibadah ka daapm dunia saat nyian.
\v 13 Ba ngantikatn penggenapan pangharapatn diri'k nang penuh bahagia ba nyataatn kemuliaan Jubata Allah nang Maha besar ba Jubata Yesus Kristus.
\v 14 Nang udah nyerahatn diri'k-E untuk diri'k supaya mebasatn dirik dari sagala kajahatn dan untuk ngudusatn dirik-E suatu umat, kapunyaane sandirik, nang rajitn babuat baik.
\v 15 Kabaratnlah samuae koa, nasehati'klah ba yakinanlah urakng ba sagala kawibawaannyu. Amelah ada urakng nang nganggap kao ka babah giak.
\c 3
\cl Pasal 3
\s Pasatn - Pasatn Panutup
\p
\v 1 Ingatlah mereka agar tunduk ka pamarentah ba urakng - urakng nang bakuasa. Taat ba siap untuk ngalakukan setiap pakarajatn nang baik.
\v 2 Amelah mereka majahat/ fitnah, ame batangkar, kirae mereka selalu ramah ba sikap lamah lembut ka samua urakng.
\v 3 Karna dee diri'kpun idup daapm jahatatn (jahil): ina'k taat, sasat, jaji amba budak bamacam-macam nafsu bakainginan idup daapm kajahatn, dangki, keji/aoman, ba bategetatn
\v 4 Tapi pas nyata kabaikatn Jubata Allah, Juruselamat diri'k ba kasih-E ka manusia.
\v 5 Pada waktu koa ia udah nyalamatatn dirik, buke'k karna pabuatatn baik nang udah dirik ngalakuatn, tapi karna rahmat-E oleh permandian/ dibaptis diparanakatn, agik (lahir baru) ba pambarahuatn nang di minjawat di Roh Kudus
\v 6 Nang udah di mareatn di - E ka dirik di Jubata Yesus Kristus, Juruselamat dirik.
\v 7 Supaya diri'k, sabagai urakng nang di manaratn di kasih karunia-E, bahak narima'k idup nang kekal, sesuai ba pangarapantn dirik.
\v 8 Pakataatn nyian batol ba aku maok supaya kao yakin nguatatn ia, agar mereka nang udah picaya'k ka Jubata Allah sungguh-sungguh barusaha ngalakukan pakarjaatn nang baik. kaolah nang baik dan baguna untok manusia.
\v 9 Tatapi indari'klah masalah nang di gago'k - gago'k nang bodo, masalah katurunan, pacekcokatn, ba patengkaratn nang masalah ba hubungan hukum Taurat. Karna samua koa ina'k baguna dan sia - sia kahe.
\v 10 Seko'k urakng bidat/murtat nang udah sakai dua kai kao nasehati'k saharuse kita'k jauhi'k.
\v 11 Kao nauan bahwa urakng nang macam koa batol - batol sasat dan ba dosae ngukum diri'k e sandiri'k.
\v 12 Saaka'k kungiripm Aretemas ato Tikhikus kakao, barusahalah atakng kaaku dinikopolis, karena udah kaputusatn untuk diapm katampat koa salama musim dingin nyian.
\v 13 Tolonglah sabaik - baik ke Zenas, ahli taurat koa ba Apolos, daapm pajaanan mereka, agar mereka ame kekurangan ahepun.
\v 14 Dan biarlah urakng - urakng diri'k uga'k balajar ngalakukan pakarajaatn nang baik untuk bisa memenuhi kaparluan idup nang pokok, biar idup mereka ame inak babuah
\s Salam
\p
\v 15 Salam ka samua urakng nang ba aku kadian dan sampeatn salamku ka mereka nang ngasihi'k diri'k daapm iman, kasih karunia nyaratai'k kita'k samua

449
59-HEB.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,449 @@
\id HEB
\ide UTF-8
\h Ibrani
\toc1 Ibrani
\toc2 Ibrani
\toc3 heb
\mt Ibrani
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Apas jaman dee Jubata manyak bauwakng kai daapm baragam macam cara bakata ka enek moyang dirik lewat parantara na' nabi-nabi,
\v 2 tarus ka jaman ahir nyian Ia udah bakata ka dirik ba parantara Anak-Ke, nang udah Ia natapatn jaji nang berhak narima sagala nang ada. Dihe koalah Jubata udah nyajiatn dunia nyian.
\v 3 Ia koa cahaya kamuliaan Jubata ba gambar ujut Jubata ba nunyakng samua nang ada ba pakataatn-Ne nang barinsik kakuasaan. Ba apas Ia udah ngadaatn panyucian dosa, Ia duduk ka sabalah kanan Nang Sidiaya'k, ka tampat nang tingi.
\v 4 jauh labih tingi dari pada malaekat-malaekat, sama aya saparati dama nang dimareatn ka Ia jauh labih gagas dari pada dama kabatnne.
\p
\v 5 Barang ka sae gek ka antara malaekat-malaekat koa suah Ia bakata: "Anak-Ku Kao! Kao udah Ku maranakatn ka ari nyian?" ba "Aku ana jaji Apak-E, Ba Ia akan jaji Anak-Ku?"
\v 6 Ba sawaktu Ia ngicakng ugak Anak-Ke nang sulong ka dunia, ia bakata: "Samua malaekat-malaekat Jubata harus nyambah Ia."
\v 7 Ba parihal malaekat-malaekat Ia bakata: "Nang minjawat malaekat-malaekat-Te jaji badai ba palayan-palayan-Ne jaji nyala api."
\v 8 Tapi parihal Anak Ia bakata: "TahtaNyu, O Jubata, tatap untu salama-lamae, ba tungkat karajaan Nyu koa tungkat Kabanaratn.
\q1
\v 9 Kao nyintai kaadilan ba teget ka ka kajahatan; barang koa Jubata, Jubata-Nyu udah ngurapi Kao ba binyak jaji tanda kasukaan, malabihi ayukng-ayukng sakutu-Nyu."
\v 10 Ba: "Ka pamulaanne, o Jubata, Kao udah minjawat dasar bumi, ba angit koa buatan kokot-Nyu.
\q1
\v 11 Samua koa ana binasa, tapi Kao tatap ada, ba samua koa ana jaji bonto' aya pakean;
\q1
\v 12 aya tolen baju ana Kao ngolong kabatnne, ba aya maok baranak kabatnne ana di robah, tapi Kao tatap sama, ba tahutn-tahutn-Nyu ina ba kaudahatn."
\v 13 Ba ka sae gek ka antara malaekat koa suah Ia bakata: "Duduklah ka sabalah kanan-Ku, sampe Ku pinjawat munsuh-munsuh-Nyu jaji paninyakatn paha-Nyu?"
\v 14 Buke' me samua koa roh-roh nang malayani, nang di ngutus untu malayani kabatnne nang harus namu kasalamatan?
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Barang koa harus labih taliti dirik maratiatn ahe nang dah udah dirik dangar, biar dirik ame anyut diicakng arus.
\v 2 Barang kade firman nang dingataatn ba parantara malaekat-malaekat tatap balaku, ba satiap palangaran ba ina taat namu balasan nang satimpal,
\v 3 ayamae gek dirik ana bisa lapas, kade dirik nyia-nyiaatn kasalamatan nang ayak koa, nang pamula dibaritaatn di Jubata, ba dangan nang dah nagar, ka dirik ba cara nang dapat di picayaik, sedangkan
\v 4 Jubata nguatatn kasaksian kabatne ba tanda-tanda ba mujijat-mujijat ba ka macam-macam tanda kakuasaan ba karna Roh Baraseh, nang dimagi-magiatn di-He sasuai kamaoan-Ne.
\p
\v 5 Barang buke ka malaekat-malaekat udah Ia naklukatn dunia nang atakng ana, nang dirik nyuritaatn nyian.
\v 6 Ada urakng nang suah mare' kasaksian ka daapm sete' nas, jare: "Ahe gek manusia, sampe Kao ingat ka ia, gek anak manusia, sampe Kao ngarepoatn ia?
\q1
\v 7 Tapi Kao udah minjawat ia untu waktu nang sidi singkat sadikit labih babah dari pada malaekat-malaekat, ba udah mahkotai' ia ba hormat ba kamuliaan.
\q1
\v 8 Sagala sasuatu udah Kao nundukatn kababah paha-E." Barang daapm nundukatn sagala sasuatu ka Ia, ina ada sete pun nang Ia ngacualiatn, nang ina tunduk ka Ia. Tapi angkitn nyian nape dirik nee' kade sagala sasuatu udah di nundukatn ka Ia.
\v 9 Tapi Ia, nang untu waktu nang sabantar diminjawat labih babah dari pada malaekat-malaekat, yakoa Yesus, dirik nee, nang di singsara kamatian, dimahkotai ba kamuliaan ba hormat, biar di kasih karunia Jubata Ia ngalami maut untu samua manusia.
\p
\v 10 Barang memang sasuai ba kaadaan Jubata-nang untu-Ia ba di-He sagala sasuatu dinyajiatn-, yakoa Jubata nang ngicakng manyak urakng ka kamuliaan, ugak nyampuranaan Yesus, nang mimpin kabatnne ka kasalamatan, ba panderitaan.
\p
\v 11 Barang Ia nang ngudusatn ba kabatnne nang dingudusatn, kabatnne samua barasal dari Sote'; koalah gasak e Ia ina supe' nyabut dangan koa kamaruk,
\v 12 Ja kata-E: "Aku ana mao'k matakatn dama-Nyu ka kamaruk-kamaruk Ku, ba muji-muji Kao ka tangah-tangah jemaat,"
\v 13 ba ugak; "Aku maok narohik kapicayaatn ka Ia," ba ugak: "Sasidie, nyianlah Aku ba anak-anak nang udah dimareatn di Jubata ka Aku."
\p
\v 14 Barang anak-anak koa lah anak-anak dari darah ba dagen, koalah Ia ugak jaji sama ba kabatnne ba namu bagian daapm kaadaan kabatnne, biar di kamatiatn-Ne Ia musnahatn ia, yakoa Ibalis, nang bakuasa kaatas maut;
\v 15 ba biar sacara yakoa ugak Ia mebasatn kabatnne nang saumur idupe ada ka daapm pangambaatn barang gaik ka mati.
\v 16 Barang sasidie, buke malaekat-malaekat nang Ia ngasihatnni'k, tapi katurunan Abraham nang Ia ngasihatnni'k.
\v 17 Koalah gasak e, kade' kadaapm sagala parihal Ia harus disamaan ba kamaruk-kamaruk-E, biar Ia jaji Imam Ayak nang narohatn belas kasihan ba setia ka Jubata untu mendamaiatn dosa samua bangsa.
\v 18 Barang koalah Ia babaro udah menderita di pancobaan, makae Ia bisa nolong kabatnne nang di nyobai'k.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Barang koa, hei kamaru'k-kamaru'k nang kudus, nang namu bagiatn daapm panggilan saruga, tee'lah ka Rasul ba Imam Ayak nang dirik ngakoi, yakoa Yesus,
\v 2 nang setia ka Ia nang udah natapatn Ia, ayamae Musa pun setia ka daapm saganap rumah Jubata.
\v 3 Barang Ia di nee pantas namu kamuliaan labih aya'k dari pada Musa, sama aya saparati ahli bangunan labih dihormati dari pada rumah he nang dimangun.
\v 4 Barang satiap rumah dibangun di urakng nang ahli bangunan, tapi ahli bangunan sagala sasuatue koa kahe Jubata.
\v 5 Ba Musa memang setia daapm saganap rumah Jubata nang jaji palayan untu mare' kasaksian parihal ahe nang ana akan dibaritaatn apas koa,
\v 6 tapi Karistus setia jaji Anak nang ngapalai'k rumah-He; ba rumah-He koa dirik, kade dirik sampe ka ahire kuat nyingiik kapicayaatn bapangarapatn nang dirik' muliaatn.
\p
\v 7 Barang koa, aya tolen nang dingataatn di Roh Baraseh: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E,
\q2
\v 8 amelah karasatn atinyu aya tolen kamanasatn sawaktu pancobaan ka padakng gurun,
\q1
\v 9 dimae na' enek moyangnyu nyobai'k Aku bacara nguji Aku, sakaipun kabatnne nee perbuatan-perbuatan-Ku, ampat puluh tahutn lamae.
\q1
\v 10 Koalah gasa'k e Aku bera ka angkatan koa, tarus bakata; Sau kabatnne koa sasat ati, ba kabatnne ina nauan ka maraga-Ku,
\q1
\v 11 koalah Aku basumpah daapm bera-Ku; Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku."
\p
\v 12 Ati-atilah, hoi kamaruk-kamaruk, biar ka antara kao ame tadapati seko' urakng nang atie jahat ba nang ina' picaya barang ia murtat dari Jubata nang idup.
\v 13 Tapi nasehati'lah nang seko ba nang lain satiap ari, salama masih bisa dikataatn "arinyian", biar ame ada ka antara kao nang jaji karas atie di madaaya dinipu ba dosa.
\v 14 Barang diri'k udah namu bagian ka daapm Karistus, asal maan dirik kuat nyingiik sampe ka ahire ka iman dirik nang samula.
\v 15 Tapi kade' suah dingataatn: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E? amelah karasatn atinyu aya tolen daapm kamanasatn",
\p
\v 16 sae gek kabatnne nang dah udah mangkitatn Jubata jaji bera, biar pun kabatnne nangar suara-E? Buke' me kabatnne samua kauar dari Mesir ka babah pimpinan Musa?
\v 17 ba sae gek nang Ia mera'ik ampat puluh tahutn lamae? Buke me kabatnne nang babuat dosa nang bangke e baimpangan ka padakng gurun?
\v 18 Ba sae gek nang dah Ia nyumpahi, kade kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ne? Buke me kabatnne nang ina' taat?
\v 19 Ayakoalah dirik nee, kade' kabatnne ina bisa taama'k barang kabatnne ina picaya.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Barang koa, baiklah diri'k ati-ati, biar ame ada seko' pun ka antara kao nang dinganggap katingalan, biarpun janji akan taama'k ka daapm parantiaatn-Ne masih balaku.
\v 2 Jukute ka diri'k dibaritaatn ugak kabar gagas sama aya saparati ka dangan, tapi firman pambaritaatn koa ina baguna ka kabatnne, barang ina batumbuh barage-rage ba iman ba dangan nang nangar ia.
\v 3 Barang diri'k nang baiman, ana akan taama'k ka tampat parantiaatn aya tolen nang Ia ngataatn: "Sampe Aku basumpah daapm bera-Ku: Kabatnne ina akan taama' ka tampat parantiatn-Ku," sakaipun pakarajaatn-Ne udah jaji dari dunia dinyajiatn.
\v 4 Barang parihal ari katujuh suah dingataatn ka daapm nas: "Jubata baranti ka ari katujuh dari sagala pakarajaatn-Ne."
\v 5 Ba kadaapm nas koa diri'k maca: "Kabatnne ina akan taama'k ka tampat parantiatn-Ku
\p
\v 6 Jadi udah jelas, kade ada sajumbalah urakng akan taama' ka tampat parantiaatn koa, sedangkan kabatnne nang ka ia labih doho'k dibaritaatn kabar kasukaan koa, ina' taama barang kainataatan kabatnne.
\v 7 Barang koa Ia natapatn ugak sete' ari, yakoa "ari nyian", sawaktu Ia udah sakian lamae ba firman ba parantara Daut aya tolen nang di ngataatn ka atas: "Ka ari nyian, kade' kao nangar suara-E, amelah karasatn atinyu!"
\v 8 Barang, andaikata Yosua udah ngicakng kabatnne taama'k ka tampat parantiaatn, pasti Jubata ina akan bakata-kata apas koa parihal ari lain.
\v 9 Jadi masih ada sete' ari parantiatn, ari katujuh, untu umat Jubata.
\v 10 Jukute saepun nang udah taama'k ka parantiatn-Ne, ia babaro udah baranti dari sagala pakarajaatn-Ne.
\v 11 Barang koa baiklah diri'k barusaha untu taama' ka daapm parantiaatn koa, biar ame seko' pun jantu' gara-gara nunaan contoh kainataatan koa ugak.
\p
\v 12 Barang firman pakataatn Jubata idup ba kuat ba labih tajapm dari pedang ba mata dua mae pun; ia nyusuk daapm sidi sampe mesahatn jiwa ba roh, rengka-rengka ba sunsupm; ia sanggup medaatn pertimbangan ba pikiran ati diri'k.
\v 13 Ba ina ada seko' mahluk pun nang tataporatn ka adapatn-Ne, barang samua e badoga ba tabuka ka adapatn mata-E, nang ka-Ia diri'k harus mareatn pertanggongan jawap.
\p
\v 14 Barang diri'k angkitn ada ba Imam Ayak Sidi, nang udah ngaintasi'k samua angit, yakoa Yesus, Anak Jubata, baiklah diri'k nyingiik kuat-kuat ka pangakoatn iman diri'k.
\v 15 Barang Imam Ayak nang nu' dirik, buke'lah imam ayak nang ina bisa turut ngarasaatn kalamahan-kalamahan diri'k, sabalike sama aya diri'k, Ia udah dinyobai'k kahe Ia ina babuat dosa.
\v 16 Barang koa ijeklah diri'k ba kabaranian diri'k nang sidi nyamaki' tahta kasih karunia, biar diri'k narima barakat ba namuan kasih karunia untu namu pertolongan diri'k pas ka waktu.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Barang satiap imam ayak, nang dimilih kaantara manusia, dinatapatn untu manusia daapm hubungan kabatnne ba Jubata, biar ia mempersembahatn persembahan ba pantaratn akibat dosa.
\v 2 Ia harus bisa ngarati urakng-urakng nang bodo ba urakng-urakng nang sasat, barang ia babaro pun lamah ugak,
\v 3 nang ngarusatn ia untu mempersembahatn persembahan pantaratn akibat dosa, buke maan untu umat, tapi ugak untu diri e babaro.
\p
\v 4 Ba ina seko' urakng pun nang naap kahormatan koa untu diri'k e babaro, tapi di nyaruk untu koa di Jubata, aya tolen nang dah udah tajaji ka Harun.
\v 5 Yakoa ugak Karistus ina' muliaatn diri'k-E babaro untu jaji Imam Ayak, tapi dimuliaatn di-He nang bafirman ka-Ia; "Anak-Ku Kao! Kao udah Kumaranakatn ka ari nyian",
\v 6 Ayamae tolen firman-Ne nang daapm sete' nas lain: "Kao adalah Imam untu salama-lamae, menurut paraturan Melkisedek."
\p
\v 7 Daapm idup-Pe jaji manusia, Ia udah mempersembahatn doa ba pamohonan ba ratap tangis ba keluhan ka Ia, nang sanggup nyalamatatn-Ia dari maut, ba barang kasalehatn-Ne Ia udah dinangaratn.
\v 8 Ba biarpun Ia koa Anak, Ia udah balajar jaji taat dari ahe nang udah di nagaratn di-He.
\v 9 ba apas Ia nyampe ka kasampurnaan-Ne, Ia jaji pokok kasalamatan nang abadi untu samua urakng nang taat ka-Ia,
\v 10 ba Ia dinyaru'k jaji Imam Ayak di Jubata, menurut paraturan Melkisedek.
\p
\v 11 Parihal koa manyak nang harus kami kataatn, tapi nang susah untu kami jelasatn, barang kao udah sawe' daapm parihal panangaratn.
\v 12 Barang sakaipun kao, di tee dari sudut waktu, udah saharuse jaji pangajar, kao masih pararu agik diajaratn dasar-dasar pokok dari panyataatn Jubata, ba kao masih mararuatn susu, buke makanan karas.
\v 13 Barang saepun masih mararuatn susu ia ina memahami ajaran parihal kabanaran, barang ia kamuda enek.
\v 14 Tapi makanan karas koa untu urakng-urakng dewasa, barang nang ada ba pancaindra nang talatih untu bedaatn nang baik dari nang jahat.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Barang koa ijeklah dirik ningaatn dasar-dasar nang dohok dari ajaratn parihal Karistus tarus baalih ka perkembangan ne nang sasidie. Amelah dirik narohatn agik dasar patobatan dari pabuatan-pabuatan sia-sia, ba dasar kapicayaatn ka Jubata,
\v 2 yakoa ajaran parihal babagai pambaptisan, panumpangan kokot, kabangkitan urakng-urakng mati ba ukuman kakal.
\v 3 Ba koalah nang akan dirik pabuat, kade Jubata ngijinan.
\p
\v 4 Barang kabatnne nang suah di narakngi atie, nang suah nyacap barakat saruga, ba nang suah namu bagian daapm Roh Baraseh,
\v 5 ba nang ngecap firman nang baik dari Jubata ba barakat-barakat dunia nang akan atakng,
\v 6 tapi nang murtat agik, ina mungkin dibarahui sakai agik saayakoa, sampe kabatnne batobat, barang kabatnne nyalipatn agik Anak Jubata untu kabatnne babaro ba nyaci Ia ka muha umum.
\p
\v 7 Barang tanah nang ngisap aik ujatn nang suah turutn ka atase, ba nang ngasilatn tumbuh-tumbuhan nang baguna untu dangan nang ngarajaan iya, narima barakat dari Jubata;
\v 8 tapi kade tanah koa ngasilatn tompoatn duri ba rumput duri, inaklah ia baguna ba udah samak ba kutuk, nang ahire di tunu.
\p
\v 9 Tapi, oi kamaruk-kamaruk ku nang ku ngasihi'k, sakaipun kami bakata ayakoa parihal kao, kami yakin, kade kao ada ba sasuatu nang labih baik, nang mengandung kasalamatan.
\v 10 Barang Jubata buke ina adil, sampe Ia kaupaatn ka pakarajaatnnyu ba kasihnyu nang kao neeatn ka atas dama-E dipalayanan nyu ka urakng-urakng kudus, nang masih kao ngarajaan sampe angkitn.
\v 11 Tapi kami maok, biar kao masing-masing nunjukatn kasunguhan nang sama untu nyajiatn pengharapannyu jaji milik nang pasti, sampe ka ahire ana,
\v 12 biar kao ame jaji sawe'k tapi jaji panurut-panurut kabatnne nang oleh iman ba kasabaran namu bagian daapm ahe nang dijanjiatn Jubata.
\p
\v 13 Barang sawaktu Jubata mareaatn janji-E ka Abraham, Ia basumpah demi dirik-E babaro, barang ina ada nang labih tingi dari Ia,
\v 14 jakata-E: "Sasidie Aku akan marakati'k kao balimpah-limpah ba akan minjawat kao manyak."
\v 15 Abraham batunggu kadaapm kasabaran ba yakoalah ngihan ia namu ahe nang dinyanjiatn ka ia.
\p
\v 16 Barang manusia basumpah demi urakng nang labih tingi, ba sumpah koa jaji suatu pangukuhatn untu ia, nang ngahiri samua bantahan.
\v 17 Barang koa, untu labih ngayakinkan kabatnne nang berhak narima janji koa akan kapastian kaputusan-Ne, Jubata udah ngikat dirik-E ba sumpah,
\v 18 biar di dua kanyataan nang ina barubah-ubah parihal mae Jubata ina mungkin pangalok, dirik nang ngagok palindungan, namu dorongan nang kuat untu naap pengharapan nang ada ka depan dirik.
\p
\v 19 Pengharapan koa jangkar nang kuat ba nang aman untu jiwa dirik, nang dah udah dingalabuhatn sampe ka balakang tabir,
\v 20 dimae Yesus udah taama' jaji Parintis untu dirik, sawaktu Ia sasuai paraturan Melkisedek, jaji Imam Ayak sampe salama-lamae.
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Barang Melkisedek koa raja Salem ba imam Jubata Nang Mahatingi; ia ampus nyoso Abraham sawaktu Abraham muakng dari ngalahatn raja-raja, ba marakati' ia.
\v 2 Ka ia pun Abraham mareatn sapersapuluh dari samuae. Sasuai arti damae Melkisedek adalah pertama-tama raja kabanaran, ba ugak raja Salem, yakoa raja damai sajahtra.
\v 3 Ia ina' ba apak, ina ba uwek, ina bapiturutn, arie ina ba awal ba idupe ina baahir, ba barang ia dinyajiatn sama ba Anak Jubata, ia tatap jaji imam sampe salama-lamae.
\p
\v 4 Pikiratnlah ayamae ayak e urakng koa, nang ka ia Abraham, apak leluhur dirik mare'k sapersapuluh dari sagala rampasatn nang paling baik.
\v 5 Ba kabatnne dari anak-anak Lewi nang narima jabatan imam, namu tugas, sasuai ukum Taurat, untu naap persepuluhan dari urakng Israel, yakoa dari kamaruk-kamaruk kabatnne, sakaipun kabatnne nyian ugak katurunan Abraham.
\v 6 Tapi Melkisedek, nang buke katurunan kabatnne, naap persepuluhan dari Abraham ba marakati' ia, biar pun ia pamilik janji.
\v 7 Memang ina bisa disangkaatn, kade' nang labih babah dibarakati' dinang labih tingi.
\p
\v 8 Ba kadian manusia-manusia fana narima persepuluhan, ba kanaun Ia, nang parihal Ia dibare' kasaksian kade Ia idup.
\v 9 Koa bisalah dikataatn, kade' ba parantara Abraham di taap ugak persepuluhan dari Lewi, nang berhak narima persepuluhan,
\v 10 barang Ia masih ada ka daapm tubuh apak leluhure, sawaktu Melkisedek nyoso apak leluhur koa.
\p
\v 11 Barang koa, andaikata di imamat Lewi udah taucap kasampuranaan-barang di imamat koa umat Israel udah narima Taurat- ahegek musabab pe masih pararu seko' urakng lain ditatapatn jaji imam ayak menurut paraturan Melkisedek ba nang parihal ia ina dikataatn menurut paraturan Harun?
\v 12 Barang, kade' imamat barubah, ukum Taurat koa pun ana akan barubah babaro e.
\v 13 Barang Ia, nang kadian koa nang dimaksut, termasuk suku lain; dari suku nyian ina ada seko urakng pun nang suah malayani ka mezbah.
\v 14 Barang udah dinaun samua urakng, kade Jubata dirik barasal dari suku Yehuda ba mengenai suku koa Musa ina suah bakata sasuatu ahe pun parihal imam-imam.
\p
\v 15 Ba hal koa jauh labih nyata agik, kade ditatapatn seko urakng imam lain menurut cara Melkisedek,
\v 16 nang jaji imam buke berdasarkan paraturan-paraturan manusia, tapi berdasarkan idup nang ina bisa binasa.
\v 17 Barang parihal Ia ada dimare kasaksian: "Kao koa Imam untu salama-lamae, sasuai paraturan Melkisedek."
\p
\v 18 Memang sete ukum nang dingauasatn doho'k dimatalatn, kade' ukum koa ina ada ba kakuatan ba karna koa jaji ina baguna,
\v 19 barang ukum Taurat sidi ina ngicakng kasampurnaan- tapi angkitn dinimuan pangarapan nang labih baik, nang nyamakatn dirik ka Jubata
\p
\v 20 Ba sama aya tolen parihal nyian ina tajaji tampa sumpah - memang kabatnne udah jaji imam tampa sumpah,
\v 21 tapi Ia ba sumpah koa, dingucapatn di-He nang bafirman ka-Ia: "Jubata udah basumpah tarus Ia ina akan nyasal: Kao koa Imam untu salama-lamae"-
\v 22 yakoa ugak Yesus koa jaminan dari sete pajanjian nang labih kuat.
\p
\v 23 Ba daapm jumbalah nang ayak kabatnne udah jaji imam, barang kabatnne dinyagah di maut untu tatap manjabat jaji imam.
\v 24 Tapi, barang Ia tatap salama-lamae, imamat-Te ina bisa ba alih ka urakng lain.
\v 25 Barang koa Ia sanggup ugak nyalamatatn ba nyampuranaan samua urakng nang di-He atakng ka Jubata. Barang Ia idup salalu untu jaji pangantara kabatnne.
\p
\v 26 Barang Imam Ayak nang ayanyian nang dirik mararuatn; yakoa nang saleh, ina basalah, ina banoda, nang labih tingi daripada tingkat-tingkat saruga,
\v 27 nang ina aya tolen imam-imam ayak lain, nang satiap ari harus mempersembahatn korban untu dosae babaro ba apas koa baru'klah untu dosa umat te, barang hal koa udah Ia ngarajaan sakai untu salama-lamae, sawaktu Ia mempersembahatn dirik-E babaro sak jaji korban.
\v 28 Barang ukum Taurat natapatn urakng-urakng nang dinutupi ba kalamahan jaji Imam Ayak, tapi sumpah, nang dingucapatn apas koa dari ukum Taurat, natapatn Anak, nang dah udah jaji sampurana sampe salama-lamae.
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Inti sagala nang dirik ngomongan koa pakoa: dirik ada ba Imam Ayak nang aya koa, nang duduk ka sabalah kanan tahta Nang Sidiayak ka saruga,
\v 2 ba nang malayani ibadah ka tampat kudus, yakoa ka daapm kemah nang sasidie, nang dimadiriatn di Jubata ba buke di manusia.
\p
\v 3 Barang satiap Imam Ayak dinatapatn untu nyarahatn korban ba persembahan ba barang koa Yesus pararu ada ba nang untu di persembahatn.
\v 4 Sakirae Ia ka dunia nyian, Ia ina'k sidi akan jaji imam, barang kadian udah ada urakng-urakng nang nyarahatn persembahan sasuai ukum Taurat.
\v 5 Palayanan kabatnne koa gambaran ba bayangan dari ahe nang ada ka saruga, sama aya tolen dari ahe nang dimare'k nauan ka Musa, sawaktu ia maok madiriatn na' kemah: "Ingatlah," yakoalah firman-Ne, "kade' kao minjawat samuae koa sasuai contoh nang udah dinojokatn ka kao ka atas bukit koa."
\v 6 Tapi angkitn Ia udah namuan suatu palayanan nang jauh labih ayak, barang Ia jaji Pangantara dari pajanjian nang labih mulia, nang didasaratn ka atas janji nang labih tingi.
\p
\v 7 Barang, sakirae pajanjian nang pertama koa ina bacacat, ina akan digagok agik tampat nang kadua.
\v 8 Barang Ia nagur kabatnne sawaktu Ia bakata: "Sasidie, akan atakng waktue," yakoalah pakataatn Jubata, "Aku mao' ngadaatn pajanjian barahu ba urakng Israel ba urakng Yehuda,
\q1
\v 9 buke aya tolen pajanjian nang udah Ku ngadaatn ba na enek moyang kabatnne, sawaktu Aku nyingiik kokot kabatnne untu ngicakng kabatnne kauwar dari tanah Mesir. Barang kabatnne ina setia ka pajanjian-Ku, tarus Aku nolak kabatnne koa, "yakoalah pakataatn Jubata.
\q1
\v 10 "Tarus nyianlah pajanjian nang Ku-ngadaatn ba urakng Israel apas waktu koa," aya nyianlah pakataatn Jubata. "Aku maok narohatn ukum-Ku daapm akal budi kabatnne ba nulisatn ia ka daapm ati kabatnne ba kabatnne akan jaji umat-Ku.
\q1
\v 11 Ba kabatnne ina akan ngajari'k agik ba ka sabayaatn uraknge, gek ka sabayaatn kamaruk e nang ngataatn; Kanallah Jubata! Barang kabatnne samua, ayak enek, ana kanal ka Aku.
\q1
\v 12 Barang Aku mao' narohatn belas kasihatn ka kasalahatn kabatnne ba ina agik ngingat dosa-dosa kabatnne."
\p
\v 13 Barang Ia bakata-kata parihal pajanjian barahu, Ia ngataan nang dohok untu jadi pajanjian nang udah jaji tuha. Ba ahe nang udah jaji tuha ba bonto'k, udah samak daapm kahancuran.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Memang pajanjian nang dohok ugak ada ba paraturan-paraturan untu ibadah ba untu tampat kudus buatan kokot manusia.
\v 2 Barang ada dinyiapatn sote'k kemah, yakoa bagian nang paling depan ba dikoa ada lampu badiri ba meja ba roti sajian kaatase. Bagian nyian disabut tampat nang kudus.
\v 3 Ka balakang tirai nang kadua ada ba sote' kemah agik nang disabut tampat nang sidi kudus.
\v 4 Dikoa ada ba mesbah pembakaran ukupan dari amas, ba tabut pajanjian nang samua e di nyaut ba amas; ka daapm tabut pajanjian koa ada ba buli-buli amas barinsi manna, tongkat Harun nang suah ba tarok ba loh-loh batu nang batulisatn pajanjian,
\v 5 ba ka atase dua malaekat kamuliaan nang nonoik tutup pandamaian. Tapi parihal nyian ina bisa dirik omongan angkitn sacara taparinci.
\p
\v 6 Yakoalah carae tampat nang kudus koa dingatur. Tarus imam-imam sau taama'k ka daapm kemah nang paling depan koa untu kabatnne sambayang,
\v 7 tapi kadaapm kemah nang kadua kahe Imam Ayak maan nang taama'k sakai satahutn, ba harus ba darah nang ia sarahatn barang dosa e babaro ba barang palanggaran-palanggaran, nang diminjawat di umat te sacara ina sadar.
\p
\v 8 Untu koa Roh Baraseh madahatn kade maraga ka tampat nang kudus koa nape tabuka, salama kemah nang pertama koa masih ada.
\v 9 Koa paumpamaan jaman angkitn. Sasuai ba koa dipersembahatn korban ba persembahan nang ina bisa nyampuranaan kabatnne nang nyarahatn persembahan sasuai ati nurani kabatnne,
\v 10 barang samuae koa, salain pamakanan panyocokatn ba babagai macam panyuciatn, kahe lah paraturan-paraturan untu idup sacara manusia, nang kahe balaku sampe atakng waktu pambaharuan.
\p
\v 11 Tapi Karistus udah atakng jaji Imam Ayak untu hal-hal nang baik nang ana atakng: Ia udah ngaintasi kemah nang labih ayak ba nang labih gagas, nang buke diminjawat dikokot manusia,- ratie nang ina'k tamasok ciptaan nyian,
\v 12 ba Ia udah taama'k sakai untu salama-lamae ka daapm tampat nang kudus buke ngicakng darah domba laki ba darah anak sapi, tapi ia ngicakng darah-He babaro. Ba nang koalah Ia namu kaapasatn nang kakal.
\p
\v 13 Barang, kade' darah domba laki ba paracikatn abu sapi muda' ngudusatn kabatnne nang najis, minjawat kabatnne di nyuciatn sacara lahiriah,
\v 14 sidi labih he agik darah Karistus, nang di Roh nang kakal udah nyarahatn dirik-E babaro ka Jubata untu jaji persembahan nang ina' bacacat, akan nyuciatn ati nurani dirik dari pabuatan-pabuatan nang sia-sia, biar dirik bisa baibadah ka Jubata nang idup.
\p
\v 15 Barang koa Ia adalah Pangantara dari suatu pajanjian nang barahu, biar kabatnne nang udah tapanggil bisa narima bagian kakal nang di nyanjiatn, barang Ia udah mati untu nabus palanggaran-palanggaran nang udah dingalakukan salama pajanjian nang doho'k.
\p
\v 16 Barang dimae ada wasiat, dikoa harus dibare nauan parihal kamatian paminjawat wasiat.
\v 17 Barang sete' wasiat baru'klah sah kade' paminjawat wasiat koa mati, ia ina balaku salama paminjawat wasiat koa masih idup.
\v 18 Barang koalah, makae pajanjian nang dohok ina disahkan tampa darah.
\v 19 Barang apas Musa mare' nauan samua parentah ukum Taurat ka samua umat, ia naap darah anak sapi ba darah domba laki ba ai'k, ba bulu merah ba hisop, tarus maraciki'k kitab koa ba samua umat,
\v 20 sambi bakata: "Nyianlah darah pajanjian nang dinatapatn Jubata untu kao."
\v 21 Ba kemah ugak ba samua alat untu sambayang di maraciki'k dihe sacara yakoa ba darah.
\v 22 Ba amper sagala sasuatu di nyuciatn sasuai ukum Taurat ba darah, ba tampa panumpahatn darah ina ada pangamponan.
\p
\v 23 Jadi sagala sasuatu nang malambangkan ahe nang ada ka saruga haruslah di barasehatn sacara yakoa, tapi benda-benda saroga babaro di persembahan-persembahan nang labih baik dari koa.
\v 24 Barang Karistus buke taama' ka daapm tampat kudus pinjawatatn kokot manusia nang kahe jaji gambaran maan dari nang sabanare, tapi kadaapm saruga babaro untu ngadap ka kadiaman Jubata untu kapentingan diri'k.
\p
\v 25 Ba Ia buke' taama'k untu bauwakng-uwakng mempersembahatn dirik-E babaro, ayamae Imam Ayak satiap tahutn taama'k ka daapm tampat kudus ba darah nang buke darahe babaro.
\v 26 Barang kade' yakoa Ia harus bauwakng-uwakng menderita dari salama dunia nyian diminjawat. Tapi angkitn Ia kahe sakai maan nyataatn dirik-E, ka jaman ahir untu ngapusatn dosa di korban-Ne.
\p
\v 27 Ba sama aya manusia dinatapatn untu mati kahe sakai maan, ba apas koa di hakimi'k,
\v 28 yakoa ugak Karistus kahe sakai maan ngorbankan diri'k-E untu nanggong dosa manyak urakng. Apas koa Ia ana akan nyataatn diri'k-E sakai agik tampa nanggong dosa untu mareatn kasalamatan ka dangan, nang ngantiaatn Ia.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Ka daapm ukum Taurat kahe ada bayangan maan dari kasalamatan nang akan atakng, buke sasidie dari kasalamatan koa babaro. Barang koa ba korban nang sama, nang satiap tahutn tarus-tarusan dipersembahatn, ukum Taurat ina mungkin nyampuranaan kabatnne nang atakng naap bagian ka daapme.
\v 2 Barang kade parihal koa mungkin, pasti urakng ina mempersembahatn korban agik, barang kabatnne minjawat ibadah koa ina sadar agik ka dosa apas dinyuciatn salama-lamae.
\v 3 Tapi justru di korban-korban koa satiap tahutn urakng diparingatatn ka adae dosa.
\v 4 Barang ina mungkin darah sapi laki gek darah domba laki ngapusatn dosa.
\p
\v 5 Barang koa sawaktu Ia taama'k ka dunia, Ia bakata: "Korban ba persembahan ina' Kao maoan - tapi Kao udah nyiapatn tubuh untuku -,
\q1
\v 6 Ka korban nang di tunu ba korban pangapus dosa Kao ina berkenan.
\q1
\v 7 Tarus Aku bakata: "Sidi, Aku atakng; ka daapm golongan kitab ada tatulis parihal Aku untu ngarajaan kamaoan Nyu, o Jubata-ku."
\v 8 Ka atas Ia bakata; "Korban ba persembahan, korban nang ditunu ba korban pangapus dosa Kao bai' ba Kao ina berkenan ka nang koa" -biarpun dipersembahatn sasuai ukum Taurat-.
\v 9 Ba apas koa jakata-E: "Sidi, Aku atakng untu minjawat kamaoan-Nyu." Nang dohok Ia ngapusatn, biar madiriatn nang kadua.
\v 10 Ba barang kamaoan-Ne nyianlah dirik udah dingudusatn sakai untu salama-lamae di persembahan tubuh Yesus Karistus.
\v 11 Sataruse satiap imam minjawat tiap-tiap ari palayananne ba uwakng-uwakng nyarahatn korban nang sama, nang sama sakai ina bisa ngapusatn dosa.
\v 12 Tapi Ia, apas nyarahatn kahe sote' korban maan karna dosa, Ia duduk untu salama-lamae ka sabalah kanan Jubata,
\v 13 ba angkitn Ia kahe ngantiatn saat te, dimae munsuh-munsuh-He ana akan dijajiatn tinyakatn paha-E.
\v 14 Barang di sote' korban maan Ia udah nyampuranaan untu salama-lamae urakng nang Ia ngudusatn.
\p
\v 15 Ba parihal koa Roh Baraseh ugak mare' kasaksian ka diri'k,
\q1
\v 16 barang apas Ia bafirman: "Nyianlah pajanjian nang akan Ku adaatn ba kabatnne apas waktu koa," Ia bafirman ugak: "Aku mao' narohatn hukum-Ku ka daapm ati kabatnne ba nulisatn koa ka daapm akal budi kabatnne,
\v 17 ba Aku ina' agik ngingat dosa-dosa ba kasalahatn kabatnne,
\v 18 Jadi kade' untu samuae koa ada pangamponan, ina pararu agik dipersembahatn korban karna dosa.
\p
\v 19 Jadi, kamaruk-kamaruk, di darah Yesus dirik angkitn panuh kabaranian bisa taama'k ka daapm tampat kudus,
\v 20 barang Ia udah muka' maraga nang barahu ba nang idup untu' dirik ngalalui'k tabir, yakoa diri'k-E babaro,
\v 21 ba dirik ada seko'k Imam Ayak nang jaji kapala Rumah Jubata.
\v 22 Untu koa ije'klah diri'k ampus ngadap ka Jubata ba ati nang tulus iklas ba kayakinan iman nang kuat, barang ati dirik udah dimarasehatn dari ati nurani nang jahat ba tubuh dirik udah dinyasah ba ai'k nang murni.
\p
\v 23 Ijeklah dirik kuat nyingiik pangakoatn diri'k ka pangarapan diri'k, barang Ia, nang nyanjiatn koa setia.
\v 24 Ba ijeklah diri'k saling maratiatn biar dirik saling mendukung daapm kasih ba daapm pakarajaatn baik.
\v 25 Amelah diri'k nyauhatn diri'k dari patamuan-patamuan sambayang diri'k, aya nang dibiasaatn di sangahe urakng, tapi ijeklah diri'k saling mare'k nasehat, ba samangkin giat minjawat koa menjelang ari Jubata nang makin samak.
\p
\v 26 Barang kade' diri'k singaja babuat dosa, apas namu pangatahuan parihal kabanaran, maka ina' ada agik korban untu ngapus dosa koa.
\v 27 Tapi nang ada yakoa kamatiatn nang mengerikan ka pangakiman ana ba api nang sidi aya'k nang ngagusatn samua urakng nang durhaka.
\v 28 Kade' ada urakng nang nolak ukum Musa, ia diukum mati tampa belas kasihatn di atas keterangan dua gek talu urakng saksi.
\v 29 Yamae labih barate ukuman nang harus dijantuatn ka atas ia, nang ninyak-ninyak Anak Jubata, nang nganggap najis darah pajanjian nang ngudusatn ia, ba nang nyaci Roh kasih karunia?
\v 30 Barang diri'k kanal ka Ia nang bakata; "Pambalasan koa hak-Ku. Akulah nang akan nuntut pambalasan." Ba ugak Ia bakata: "Jubata ana mao'k ngakimi umat-Te."
\v 31 Gai'k sidi, kade jantu'k ka daapm kokot Jubata nang idup.
\p
\v 32 Ingatlah ka waktu nang dee. Apas kao narima' tarakng, kao manyak menderita barang kao batahan daapm perjuangan nang barat,
\v 33 baik waktu kao dinyajiatn tontonan panyaciatn ba penderitaan, gek pun waktu kao naap bagiatn daapm penderitaan kabatnne nang diperlakukan ayakoa.
\v 34 Memang kao udah ampus naap bagiatn daapm penderitaan urakng-urakng ukuman ba sawaktu harta nyu dingarampas, kao narima' parihal koa ka daapm sukacita, barang kao nauan, kade' kao pamilik harta nang labih baik ba nang labih manatap sipatte.
\p
\v 35 Barang koa amelah kao ngalapasatn kapicayaatnnyu, barang ayak upah nang ana ngantiaatn.
\v 36 Barang kao mararuatn ketekunan, biar apas kao melakukan parentah Jubata, kao namu ahe nang dinyanjiatn koa.
\v 37 "Barang sadikit, bahkan sadikit sidi waktue agik, ba Ia nang akan atakng, udah akan ada, tampa nangguhatn kaatangan-Ne.
\q1
\v 38 Tapi urakng-Ku nang banar akan idup di iman, ba kade' sakirae ia ngunduratn diri'k, maka Aku ina berkenan ka ia."
\v 39 Tapi diri'k buke'lah urakng-urakng nang ngunduratn diri'k lalu binasa, tapi urakng-urakng nang picaya ba nang namuan idup.
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 IMAN koa dasar dari sagala sasuatu nang diri'k ngarapatn ba bukti dari sagala sasuatu nang ina'k diri'k tee'.
\v 2 Karna imanlah udah dimareatn kasaksian ka na enek moyang diri'k.
\p
\v 3 Karna iman diri'k jaji ngarati, kade' alam semesta udah dinyajiatn di pakataatn Jubata, sampe ahe nang diri'k nee udah tajaji dari ahe nang ina' bisa diri'k tee'
\p
\v 4 Karna iman Habel udah nyarahatn ka Jubata korban nang labih baik dari pada korban nu' Kain. Ba jaatn koa ia namuan kasaksian kadiri'k e, kade' ia banar, barang Jubata suka ka persembahanne koa ba karna iman ugak ia masih bakata, apas ia mati.
\p
\v 5 Karna iman Henok tarangkat, biar ia ina ngalami'k kamatian, tarus ia ina ditamuan, barang Jubata udah ngangkat ia. Barang sanape' ia tarangkat, ia namu kasaksian, kade ia berkenan ka Jubata.
\v 6 Tapi ina ba iman ina' mungkin urakng berkenan ka Jubata. Barang saepun nang bapalek ka Jubata, ia harus picaya kade' Jubata koa ada, ba kade' Jubata mare' upah ka urakng nang sidi-sidi ngagui'k Ia.
\p
\v 7 Karna iman, Nuh- ba patunjuk Jubata parihal sasuatu nang nape kateeatn-ba kataatatn ne nyiapatn bahtera untu nyalamatatn kaluargae; ba barang di iman koa ia ngukum dunia, ba ia dinantuatn untu narima' kasalamatan, sasuai ba imanne.
\p
\v 8 Karna iman Abraham taat, sawaktu ia di nyaru'k untu barangkat ka nagari nang akan ia tarima untu jaji milik pusakae, tarus ia barangkat ia ina nauan kamae tampat nang ia tujui'k.
\v 9 Karna iman ia diapm ka tanah nang dinyanjiatn koa saolah-olah ka sote' tanah asing ba dikoa ia diapm ka kemah ba Isak ba Yakup, nang turut jaji ahli waris janji nang sote'k koa.
\v 10 Barang ia ngantiatn kota nang ada memiliki'k dasar, nang direncanaatn ba di bangun di Jubata.
\p
\v 11 Karna iman ia ugak ba Sara namuan kakuatan untu nurunan anak ucu'k, biarpun umure udah lewat, barang ia nganggap Ia, nang mareatn koa setia.
\v 12 Koalah sebappe, dari seko'k urakng nang udah mati pucuk, tapancar kakuatan aya'k, aya tolen bintakng ka angit ba aya pasir ka tapi laut, nang ina taetong manyake.
\p
\v 13 Daapm iman kabatnne samua nyian udah mati aya jaji urakng-urakng nang ina namuan ahe nang dinyanjiatn koa, tapi kahe nang dari jauh nee ba ngalambe-ngalambe ka ia ba nang ngakoi'k, kade' kabatnne koa urakng asing ba pandatang ka dunia nyian.
\v 14 Barang kabatnne nang atakng bakata ayakoa matakatn, kade' kabatnne rindu ngagui'k sote' tanah ai'k.
\v 15 Ba sakira'e daapm parihal koa kabatnne ingat ka tanah asal, nang udah kabatnne ningaatn, maka kabatnne cukup ada ba kasempatan untu'k puakng ka dikoa.
\v 16 Tapi angkitn kabatnne ngarinduatn tanah ai'k nang labih baik yakoa sote'k tanah ai'k sarugawi. Barang koa Jubata ina' supe' disabut Jubata kabatnne, barang Ia udah nyiapatn sabuah kota' untu' kabatnne.
\p
\v 17 Karna Iman lalu Abraham, sawaktu ia dinyobai', nyarahatn Ishak. Ia, nang udah narima' janji koa, rela mempersembahatn anak ke nang toget,
\v 18 biarpun ka ia udah dingataatn: "Katurunan nang barasal dari Isaklah nang akan disabut katurunannyu."
\v 19 Barang ia bapikir, kade' Jubata bakuasa mangkitatn urakng-urakng sakaipun dari antara urakng mati. Ba dari koa ia saakan-akan udah narima' ia agik.
\p
\v 20 Karna iman tarus Isak, sambi nee jauh ka depan, mareatn barakate ka Yakup ba Esau.
\v 21 Karna iman lalu Yakub, sawaktu amper waktue ia mao'k mati, marakati'k dua anak Yusup, tarus nyambah sambi basanar ka kapala tongkate.
\p
\v 22 Karna iman lalu Yusup pas ka waktu ia maok mati mare'k nauan parihal kaluare urakng-urakng Israel ba mare'k pasatn parihal tuakng-tuakngnge.
\p
\v 23 Karna iman lalu Musa, apas ia dimaranakatn, dinaporatn salama tiga buatn di urakng tuha e, barang kabatnne nee, kade' kamuda'k koa gagas muha e ba kabatnne ina' gai'k ka parentah raja.
\p
\v 24 Karna iman lalu Musa apas dah aya'k ia nolak di sabut anak putri Firaun,
\v 25 barang ia labih suka menderita sengsara ba umat Jubata dari pada untu samintara nikmati'k kasenangan dari dosa.
\v 26 Ia nganggap penghinaan karna Karistus jaji kakayaatn nang labih aya'k dari pada samua harta Mesir, barang pandangane ia ngarahatn ka upah.
\p
\v 27 Karna iman tarus ia ningaatn Mesir ina'k gai'k ka raja bera. Ia batahan sama aya saparati ia nee ahe nang ina' kateeatn.
\v 28 Karna iman lalu ia ngadaatn Paskah ba maracikatn darah, biar pamunuh anak-anak sulong ame nyantuh kabatnne.
\p
\v 29 Karna iman lalu kabatnne udah ngaintasi Laut Merah sama aya saparati ngaintasi tanah karikng, sedangkan urakng-urakng Mesir tingaapm, sawaktu dangan koa nyoba ia ugak.
\p
\v 30 Karna iman lalu runtuhlah dinikng-dinikng Yeriko, apas kota koa di ngulilingi tujuh ari lamae.
\p
\v 31 Karna iman tarus Rahap, nang bini sundal koa, ina turut binasa barage-rage ba urakng-urakng durhaka, barang ia udah nyambut pangintai-pangintai koa baik sidi.
\p
\v 32 Ba ahegek agik nang harus aku sabut? Barang aku ana kakurangan na' waktu, kade' aku nyuritaatn na' parihal Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud ba Samuel ba na' nabi,
\v 33 nang barang picaya udah ngalahatn kerajaan-kerajaan, ngarajaan kabanaratn, namuan ahe nang dinyanjiatn, ba nutup moot singa-singa,
\v 34 madaman api nang aya'k sidi. Kabatnne udah lapas dari mata pedang, udah namuan kakuatan daapm kalamahan, udah jaji kuat daapm paparangan ba udah minjawat mundur pasukan-pasukan tantara asing.
\v 35 Nang bini-bini udah narima agik urakng-urakngnge nang udah mati, barang dimangkitatn. Tapi urakng-urakng lain miaratn diri'k e disiksa ba bai' narima' pambebasan, biar kabatnne namuan kabangkitan nang labih baik.
\v 36 Ada ugak nang dinyaci ba dimalasah, bahkan dingarante ba diminjaraatn.
\v 37 Kabatnne dinabaki'k, dingaragaji, dimunuh ba pedang: kabatnne dari bapakean kuit domba ba kuit kambing sambi menderita kakurangan, kasasakatn ba siksaan.
\v 38 Dunia nyian ina layak untu kabatnne. Kabatnne mengembara ka padang gurun ba ka bukit-bukit, kadaapm goa-goa ba ka sisi-sisi bukit.
\p
\v 39 Ba kabatnne samua ina' namuan ahe nang dinyanjiatn koa, sakaipun iman kabatnne udah mareatn ka dangan suatu kasaksian nang baik.
\v 40 Barang Jubata udah nyiapatn sasuatu nang labih baik untu' diri'k; barang ina' badiri'k kabatnne ina' bisa sampe ka kasampuranaan.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Barang diri'k ada ba manyak saksi, aya tolen rahu' nang ngulilingi' diri'k, ijeklah diri'k nangaan samua beban ba dosa nang sidi ngaintakngi'k diri'k, ba balomba kadaapm katekunan daapm palombaan nang dingawajipatn untu' diri'k.
\v 2 Ijeklah diri'k ngarajaan ia ba mata nang tatuju ka Yesus, nang mimpin diri'k daapm iman, ba nang ngicakng iman diri'k koa ka kasampuranaan, nang ina paduli kapenghinaan, sidi-sidi mikut salip nang baganti sukacita nang dinyiapatn untu Ia, ba nang angkitn duduk ka sabalah kanan tahta Jubata.
\v 3 Sau ingatlah ka Ia, nang tekun nanggong bantahan nang sahebat koa terhadap diri'k-E dari pihak-pihak urakng badosa, biar ame kao jaji lamah ba putus asa.
\p
\v 4 Daapm pagumulan nyu ngalawan dosa kao nape' sampe nyucuratn darah.
\v 5 Gek udah kaupaatn me kao nasehat nang bakata ka kao aya ka kamuda'-kamuda': "Oi anak-Ku, amelah anggap enteng didikan Jubata, ba amelah putus asa kade' kao diparingatatn di-He;
\q1
\v 6 barang Jubata ngajar urakng nang di ngasihi' di-He, ba Ia malasah urakng nang Ia ngakoi'k anak.
\p
\v 7 Kade' kao harus nanggong ukuman, Jubata memperlakukan kao aya anak. Dimae gek ada anak nang ina' diajar di apa'k e?
\v 8 Tapi kade' kao bebas dari ukuman, nang harus diderita satiap urakng, jajie kao buke'lah anak, tapi anak-anak gampang.
\v 9 Apas koa: dari apa'k diri'k nang sabanare diri'k namu ukuman, ba ia koa diri'k hormati; kade' yakoa buke'k me diri'k harus labih taat ka Apa'k sagala roh, biar diri'k namuan idup?
\v 10 Barang kabatnne ngajari'k diri'k daapm waktu nang ponok sasuai ba ahe nang kabatnne nganggap baik, tapi Ia ngajar diri'k untu kabaikan diri'k, biar diri'k namu bagian daapm kakudusatn-Ne.
\v 11 Memang tiap-tiap pangajaratn sawaktu ia dibareatn ina ngatangan sukacita, tapi kasedihan. Tapi apas koa ia ngasilatn buah kabanaran nang mareatn damai ka kabatnne nang dingalatih dihe.
\p
\v 12 Barang koa kuatatnlah kokot nang lamah ba tuut nang gangatar;
\v 13 ba ocoratnlah maraga untu pahanyu, biar nang pencang ame tapaleot, tapi jaji samuh.
\p
\v 14 Barusahalah idup babaikatn ba samua urakng ba gagui'klah kakudusatn, barang ina ba kakudusatn ina seko' pun urakng ana akan nee Jubata.
\v 15 Jagalah biar ame ada seko' urakng pun nang nyauhatn diri'k e dari kasih pamareatn Jubata, biar ame tumuh akar pahit nang nimuan karusuhan ba nang ngotori'k manyak urakng.
\v 16 Amelah ada urakng nang jaji cabul gek nang ba napsu nang babah aya Esau, nang nyua hak kasolonganne untu sapiring pamakanan.
\v 17 Barang kao naun, kade' apas koa, sawaktu ia mao'k narima'a'k barakat koa, ia dinolak, barang ia ina namuan kasampatan untu maiki' kasalahatn ne, sakaipun ia ngagoi'k ia sampe nyucuratn ai'k mata.
\p
\v 18 Barang kao ina atakng ka bukit nang bisa disantuh ba ka api nang banyala-nyala, kadaapm kasuraman, kagalapan, ba angin badai,
\v 19 ka bunyi sangkakala ba bunyi suara nang minjawat kabatnne nang nangar minta' biar ame agik bakata ba kabatnne,
\v 20 barang kabatnne ina tahan nangar parentah nyian: "Bahkan kade' binatang pun nang nyantuh bukit, ia harus ditabaki' babatu."
\v 21 Ba sidi gai'k pamandangan koa, sampe Musa bakata: "Aku sidi kagaianan ba sidi gangatar."
\p
\v 22 Tapi kao udah atakng ka Bukit Sion, ka kota Jubata nang idup, Yerusalem sarugawi ba ka baribu-ribu malaekat, sote' pakomoan nang meriah,
\v 23 ba ka jemaat anak-anak sulong, nang damae tadaptar ka saruga, ba ka Jubata, nang menghakimi samua urakng, ba ka roh-roh urakng-urakng banar nang udah jaji sampurana,
\v 24 ba ka Yesus, Pangantara pajanjian barahu, ba ka darah pamaracikatn, nang bakata labih kuat dari pada darah Habel.
\p
\v 25 Jagalah supaya kao ame nolak Ia, nang bafirman. Barang kade' kabatnne, nang nolak Ia nang nyampeatn pakataatn Jubata ka bumi, ina luput, ahe agik diri'k, kade' diri'k bapaling dari Ia nang bakata dari saruga?
\v 26 Waktu koa suara-E nguncangan bumi, tapi angkitn Ia mareatn janji; "Sakai agik Aku akan nguncangan buke kahe bumi maan, tapi angit ugak."
\v 27 Pakataatn "Sakai agik" nojokatn ka parubahan ka ahe nang bisa diguncang, barang ia di nyajiatn biar tatap singah ahe nang ina taguncakng.
\p
\v 28 Jadi, barang diri'k narima kerajaan nang ina taguncakng, ijeklah diri'k ngucap sukur ba sambayang ka Jubata sasuai ba cara nang berkenan ka-Ia, ba rasa hormat ba gai'.
\v 29 Barang Jubata diri'k koa api nang ngangusatn.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Piharalah kasih pasaudaraan!
\v 2 Ame kao kaupaatn mare' tumpangan ka urakng, barang babuat yakoa sangahe urakng ina' ditauatn udah mare' makatn malaekat-malaekat.
\v 3 Ingatlah ka urakng-urakng ukuman, barang kao babaro ugak adalah urakng-urakng ukuman. Ba ingatlah ka urakng-urakng nang diperlakukan samao'k-mao'k e, barang kao babaro ugak masih idup ka dunia nyian.
\p
\v 4 Haruslah kao samua ngormati perkawinan ba amelah kao ngotori'k tampat tidur, barang urakng-urakng sundal ba tukang cabul ana akan di hakimi Jubata.
\v 5 Amelah kao jaji amba duit ba cukupatnlah diri'knyu ba ahe nang ada ka kao. Barang Jubata udah bakata: "Aku sakai-kai ina akan miaratn kao ba Aku sakai-kai ina akan ningaatn kao."
\v 6 Barang koa daapm kayakinan diri'k bisa bakata: "Jubata adalah panolongku. Aku ina akan gai'k. Ahe gek nang bisa dipinjawat manusia ka aku?"
\p
\v 7 Ingatlah ka pamimpin-pamimpin nyu, nang udah nyampeatn pakataatn Jubata ka kao. Paratiatnlah ahir idup kabatnne ba contohlah iman kabatnne.
\v 8 Yesus Karistus tatap sama, baik tumare'k gek pun ari nyian ba sampe salama-lamae.
\p
\v 9 Amelah kao disasatatn di bamacam-macam ajaran asing. Barang nang baik koa, kade' atinyu dipakuat ba di kasih karunia buke' ba di macam-macam makanan nang ina mare paedah ka kabatnne nang nuruti aturan-aturan makanan macam koa.
\p
\v 10 Diri' ada ba sote' mesbah ba urakng-urakng nang malayani' kemah ina' muih makatn dari ahe nang ada ka daapm me.
\v 11 Barang tubuh binatang-binatang nang darahhe dingicakng taama'k ka tampat kudus di Imam Ayak jaji korban pangapus dosa, di nunu ka uar perkemahan.
\v 12 Koa ugaklah barange Yesus udah mandarita ka uar pintu garabang untu ngudusatn umat-Te badarah-He babaro.
\v 13 Untu koa ijeklah diri'k ampus ka-Ia ka uar perkemahan ba nanggong kahinaan-Ne.
\v 14 Barang kadian diri'k ina ada batampat badiapm nang tatap; diri'k ngagok kota nang ana atakng.
\v 15 Untu koa ijekalh diri'k, untu Ia, sau nyarahatn korban sukur ka Jubata, yakoa barupa ucapatn beber nang muliaatn dama-E.
\v 16 Ba amelah kao kaupaatn babuat baik ba mare banto'an, barang korban-korban nang yakoalah nang berkenan ka Jubata.
\p
\v 17 Taatilah pamimpin-pamimpinnyu ba tunduklah ka kabatnne, barang kabatnne koa nang bajaga-jaga ka atas jiwanyu, jaji urakng nang harus batanggong jawap kaatase. Ba jaatn koalah kabatnne ngalakukan koa ba parasaan nang repo, buke ba kaluh kesah, barang parihal koa ina akan ngatangan kauntungan baginyu.
\p
\v 18 Badoalah tarus untu kami; barang kami yakin, kade ati nurani kami koa baik, barang ka daapm sagala hal kami maoan sote' idup nang baik.
\v 19 Ba sacara kusus aku nasehati'k kao, biar kao mabuat koa, biar aku labih bijak dipuangan ka kao.
\v 20 Jubata damai sajahtera, nang di darah pajanjian nang kekal udah ngicakng agik dari urakng mati Gembala Agung sagala domba, yakoa Yesus, Jubata diri'k,
\v 21 kira'k e ngalangkapi kao ba sagala nang baik untu minjawat kamaoan-Ne, ba ngarajaan ka daapm diri'k ahe nang berkenan ka-Ia, di Yesus Karistus. Untu Ia lah kamuliaatn sampe salama-lamae! Amin.
\p
\v 22 Ba aku nasehati'k kao, kamaruk-kamaruk, biar kata-kata nasehat nyian kao sambut ba daapm karelaan ati, sakaipun ponok maan suratku nyian ka kao.
\v 23 Tauatnlah, kade Timotius, kamaruk dirik udah barangkat. Sabijakke ia atakng, aku ana ngampusia' kao barage-rage ba ia.
\p
\v 24 Sampeatnlah salam ka samua pamimpin nyu ba samua urakng kudus. Tarima'lah salam dari kamaruk-kamaruk ka Italia.
\p
\v 25 Kasih karunia nyaratai kao samua.

163
60-JAS.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,163 @@
\id JAS
\ide UTF-8
\h Yakobus
\toc1 Yakobus
\toc2 Yakobus
\toc3 jas
\mt Yakobus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Salam umpat ka Yakobus, amba Jubata Allah ba Jubata Yesus Karistus, ka kadua balas suku ka parantauatn.
\p
\v 2 Kamaru-kamaruku, anggaplah sete' ka bahagiaatn, kade kao jantu' ka daa'mp ba macam-macam pancobaan,
\v 3 jukut kao nauan, kade ujian ka imannyu koa ngasilatn ka tekunan.
\v 4 Biarlah ka tekunan koa ngasilatn buah nang masak, biar kao jaji sampurana ba utuh ba ina' kakurangan sete' ahe pun.
\p
\v 5 Tapi kade' ada ka antara kita' nang ina' sagahe ba hikmat, biarlah ia minta'e ka Jubata Allah, nang sau mare samua urakng dengan rendah hati ba ina' di bangkit-bangkit'tant, makae hal koa pasti di bareaatn ka ia. 7
\v 6 Makae ia harus minta' koa ka daamp iman, ame sakai-kai ia bimbang, kade urakng nang bimbang sama uga' ba galombang laot, nang di ombang ambingkan ka dian ka naun di angin. Ur
\v 7 akng nang pangkat koa ame dikira, kade ia bisa narima' ahepun dari Jubata.
\v 8 Sabab urakng nang mandua atie ina' bisa tanang ka daamp idupe.
\p
\v 9 Baiklah kamaru'-kamaru' ada nang daamp keadaan ka babah nang sombong jukut kadudukatnne nang tinggi,
\v 10 ba urakng kaya jukut kadudukatnne nang babah maka ia pasti ilang lanyap aya bunga rumput.
\v 11 Jukut mataari timu angatte nang nyaget lalu ngalayu'atn rumput koa lalu gugurlah bungae koa makae ilanglah kagagasatnne. Ayakoa uga' hal le ba urakng kaya; ka tangah-tangah usahae ia lanyap.
\p
\v 12 Berbahagialah urakng nang batahan ka daamp pancobaan soale kade ia dah tahan uji, ia pasti narima mahkota ka idupaatn nang di njanjiaatn Jubata Panamapa ka saepun nang ngasihi Ia.
\v 13 Kade ada seko' urakng nang di cobai', amelah ia bakata" Pancobaan nyian atakng umpat ka Jubata Panampa" sabab Jubata Panampa ina' bisa di coba'i dari nang jahat solae Ia sandiri ina' nyoba'i sae pun.
\v 14 Tapi tiap-tiap urakng nang di coba'i koa kamaoane babaro soale ia di nyeret ba tapikat dihe koa.
\v 15 kade kamaoan koa dah di mua'hik maka ia maranakatn dosa kade dosa koa dah masak lalu ia maranakatn maut.
\p
\v 16 Kamaru-kamaruk nang ku sayakngi amelah sasat!
\v 17 Tiap-tiap pamareatn nang baik ba tiap anugerah nang sampurana, atakng umpat ka atas, di nurunan umpat ka apa'k samua nang tarakng; ka Ia ina' ada parubahan atau bayangan akibat panukaratn,
\v 18 Atas ka maoanNe babaro Ia nyiptaatn diri' dari firman kabanaratn, biar diri' jaji anak nang tuha ka antara samua ciptaan-Ne
\p
\v 19 Hai kamaru'k-kamaru'k nang ku ngasihi'k, ingatlah hal nyian: tiap urakng koa biarlah ia can'cingk' panagaratne tapi lamut pakataantne ba inak bijak bera.
\v 20 kade' manas manusia ina' ngarajaan kabanaratn ka adapatn Jubata Panampa.
\v 21 makae buaknglah sagala nang kotor nang jahat nang manyak koa lalu tarima'k lah batol-batol firman koa tanamlah ka daamp atinyu nang bakuasa nyalamatant jiwanyu.
\p
\v 22 Tapi biarlah kao jaji pelalu firman buke' kahe panagar ja, jukut kade' ina' ya koa kao ngalok'i diri' nyu babaro.
\v 23 soale urakng kade kahe nagar firman maan tapi ina' ngarajaan ne' maka ia sabanare umpama urakng nang maratiatn muha e ka caramin.
\v 24 sabantar kahe ia nee' diri' e lalu dari, lalu ia ina' ingat agi' ka muhae.
\v 25 Tapi sae pun nang nee' hukum nang batol, ya koa hukum nang memerdekakan urakng, ia sidi-sidi ka daamp e, jaji buke kahe nangar lalu kaupaatn tapi sidi-sidi ngarajaan ne, makae ia bahagia di kalakuan ne.
\p
\v 26 Kade ada urakng nang nganggap diri'e sambayang tapi ia ina' nyjaga jiah he, ia ngaloki diri' e babaro maka toa'-toa' sambayange koa.
\v 27 Sambayang nang gagas nang ina' cacat cela ka adapant Jubata Panampa, Apa'k Ia ngampusi yatim piatu ba janda-janda nang ka susahaatn, biar mereka koa ina' di kotori dunia.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Kamaru'-kamaru' ku, kade urakng nang ba iman ka Jubata Yesus Karistus, Jubata diri' nang mulia, amelah iman koa kao karajaan pilih kasih.
\v 2 Jukut, kade ada urakng nang ta'ama'k ka daamp kalompoknyu nang ba pake cincitn amas ba pakean gagas lalu atakng uga'k urakng nang kodo' ba pakean bonto'k,
\v 3 Lalu kao kahe mandang urakng nang ba pakean gagas koa lalu ba kata "silahkan tuan duduk ka tampat nang gagas nyian!" tapi ka urakng nang kodo' koa kao ba kata" ba diri' di na'un kao!" gek "duduk ka agar nyian kao samak pantinyakatn pahaku!",
\v 4 buke' gek kao dah medaatn ka daamp atinyu lalu ba tindak jaji hakim nang ba pikiran jahat?
\p
\v 5 Dangaratnlah hai kamaru-kamaru nang ku kasihi! buke gek Jubata Panampa milihi'k urakng-urakng nang dianggap kodo' ka dunia nyian lalu dinyajiatn kaya ka daamp iman ba dinyajiatn ahli waris Karajaan nang udah di janjiatn-Ne ka sae nang ngasihi Ia?
\v 6 tapi kao dah nyaci urakng-urakng kodo'. Buke me justru urakng-urakng kaya nang mijara kao lalu ngicakng kao ka parukuman?
\v 7 buke gek mereka koa nang nyaci dama nang mulia, gara-gara Ia koa kao jaji ampu'k Jubata Panampa?
\p
\v 8 Tapi, kade kao majaanan ukum nang utama nang ta tulis ka daamp Kitab Suci: "Kasihilah sasamanyu manusia aya kao ngahsihi diriknyu babaro", maka kao dah ba buat baik.
\v 9 Tapi kade kao kahe nee muha, kao dah minjawat dosa, soale ukum koa dah nyata kade kao dah minjawat pelanggaran.
\p
\v 10 Soale kade sae pun nang nuruti samua ukum koa, tapi ina'k maduliatn sabagian dari koa maka ia dianggap salah samuae.
\v 11 Jukut Ia ba kata: ame ba baya'k, aka'k koa Ia ba kata uga'k "ame munuh." Jaji kade kao ina'k ba baya'k tapi kao munuh, maka kao ngalanggar ukum uga'k.
\p
\v 12 Bakatalah ba kalakuanlah aya urakng-urakng nang mao'k ba pakara sasuai ba ukum nang ngabebasatn urakng.
\v 13 Soale ukum nang ina'k ba belas kasih koa akan ba laku untuk samua urakng nang ina'k ba belas kasih uga'k. Tapi belas kasih pasti manang atas penghakiman.
\p
\v 14 Ahe gunae, kamaru'k-kamaru'k ku kade ada urakng ba kata kade ia ba iman, padahal ina'k ia karajaan? Bisa me iman koa nyalamatan dirie?
\v 15 Kade ada seko urakng kamaru'k diri'k nang ina'k ba pakean ba pamakanan sa ari-ari,
\v 16 Kade ada urakng ka antara nyu nang ba kata: "Salamat jalan, pakelah kaikng angat nyian ba makantn lah sampe kanyang!", tapi ina'k di bareatn ka ia ahe nang di pararuatn bagi tubuhe, ahe me gunae koa?
\v 17 Ayakoa uga hal e ba iman: kade iman ina'k di karajaan, maka iman koa sama uga'k mati.
\p
\v 18 Tapi mungkin ada urakng ba kata ka: "ka kao ada ba iman ba ada perbuatan", maka aku nyahuti ia koa: "Teaatnlah ka aku imannyu koa tanpa perbuatan, maka aku nojokatn ka kao imanku ba kalakuan-kalakuanku."
\v 19 Kao picaya'k, bahawa kahe seko Jubata Panampa? koa baik! Tapi setan-setan pun picaya kade masalah koa dan mereka gangatar.
\p
\v 20 Hai manusia nang babal, maok gek kao ngako angkitn, bahwa iman tanpa perbuatan adalah iman nang kosong?
\v 21 Buke ge Abraham, apa'k diri di banaratn oleh kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaanne, waktu ia jajian Ishak persembahan ka atas mezbah?
\v 22 Kao nee'k bahwa iman bakaraja sama ba kalakuan-kalakuan ba karajaan-karajaan koa iman jaji sampurana.
\v 23 maka ayakoa paslah nas nang ngataant: "Lalu picayaklah Abraham ke Jubata Panamapa, maka Jubata Panampa memperhitungkan hal koa ka ia sebagai kabanaratn." makae koa Abraham di madah ayukng "Jubata Panampa."
\v 24 Jaji kao nee'k, bahwa manusia di banaratn karena karajaan-karajaanne dan buke hanya gara-gara iman.
\p
\v 25 Buke ge ayakoa uga'k Rahab, palacur koa nang dibanaratn oleh perbuatan-perbuatnne, waktu ia naporatn nyalamatant urakng nang di utus ka dalamp rumah he, lalu nolong mereka lolos ka maraga nang lainne agik?
\p
\v 26 Sababpe ba aya tubuh nang ina'k ba roh makae mati, ayakoa ugaklah iman ina'k ba perbuatan-perbuatan koa sabaya ugak mati.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Kamaruk-kamarukku, amelah manyak diantara kita' nang maok jajiak guru, soale diri nauan kade jaji guru koa diri' di hakimi labih barat agik.
\p
\v 2 Sabab diri nyian siang ba salah ka daamp manyak hal; saepun nang ina'k ba salah ka pakataatnne, ia adalah urakng nang sampurana, nang mampu ngandaliatn samua tubuhe.
\v 3 Diri makeatn kekang ka moot kuda, makae ia nuruti ahe nang diri maoaan, ayakoa ugak makae diri bisa ngandaliatn samua tubuhe.
\p
\v 4 Lalu tee ugak kapal-kapal nang aya' sidi koa, tapi bisa di garakkatn di angin nang kuat, tapi bisa di kendalikan di kemudi nang ene'k tarus nuruti kamaoan juru mudi.
\v 5 Ayakoa uga ba jiaah diri'k, biarpun ia ene'k dari anggota tubuh diri'k tapi mampu memegahkan pakara-pakara nang aya'k. Teelah, biarpun api ene'k, tapi ia mapu nunu udas nang aya'k.
\p
\v 6 Jiah pun aya api, ia koa sarupa dunia nang barinsi kajahataatn nang naap tampat ka antara anggota-anggota tubuh diri'k aya jukut nang bisa ngotor'i saluruh tubuh diri'k ba nyalaatn roda ka idupatn diri'k, samintara ia babaro di nyalaatn di api neraka
\p
\v 7 Samua jenis binantang liar, burukng-burukng, sarata binatang-binatang nang marayap ba binatang-binatang laot bisa di jinakkatn dan udah dijinakkatn oleh sifat manusia,
\v 8 tapi ina'k ada seko urakng pun nang mampu jinakkantn jiah, ia koa sarupa seko binatang nang garang, nang inak bisa di jinakkatn, ba racutn nang matiatn.
\v 9 Pake jiah diri memuji Jubata Panampa, Apa'k diri; pake jiah ugak diri nyumpahi'k manusia nang di nyiptaatn sabaya ba muha Jubata Panampa,
\v 10 dari sege'k moot kaluar kata-kata berkat ba kutuk. hal nyian, kamaruk-kamaruk ku, ina'k muih terjadi aya koa.
\v 11 Ada gek sumber maancaratn ai'k tawar ba ai'k pahit umpat ka mata ai'k nang sabaya?
\v 12 Kamaruk-kamaruk ku, ada gek puhutn ara'k bisa mamuahan buah zaitun tarus ada gek puhutn anggur bisa mamuahan buah ara'k? Ayakoa ugak mata ai'k pada'k ina'k bisa muokatn ai'k nang tawar.
\p
\v 13 Sae gek di antara kita' nang pintar ba nang ba amal? Baiklah ia idup ba cara nang baik matakatn parbuatanne oleh hikmat nang di maranakatn dari ka lemahlembutan.
\v 14 Kade kao narohatn rasa dangki ka daamp atinyu tarus kao mentinggan diri'knyu ba baro, ame kao ba malagaatn diriknyu, ba amelah pangalok kade malawan kabanaratn!
\v 15 Koa bukelah hikmat nang atakng umpat ka atas, tapi umpat ka dunia, dari nafsu manusia ba dari setan-setan.
\v 16 Sabab dimae ada dangki ba ada mementingkan dirie babaro dikoa ada ka kacauan ba sagala macam ka kalakuan jahat.
\v 17 Tapi hikmat nang umpat ka atas adalah nang pertama-tama murni, selanjutnya pendamai, peramah, panurut, pangasih, ba buah-buah nang baik, ina'k barat sabalah ba ina'k munafik.
\v 18 Dan buah nang umpat dari kabanaratn di taburatn ka daamp damai untok mereka nang ngadaatn damai.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Dari mae atakng sengketa ba patangkaratn ka antara kita'k? Buke ge ataknge dari hawa nafsunyu nang saling ba juang ka daamp tubuhnyu?
\v 2 Kao maoan sesuatu, tapi kao ina'k namuannya, lalu kao munuh; kao dangki, tapi kao ina'k mancapai tujuannya, lalu kao ba tangkar ba bakalahi. kao inak narimak ahe-ahe soale kao ina'k ba doa.
\v 3 Atau kao ba doa uga'k, tapi kao ina'k narima ahe-ahe, soale kao salah ba doa, jukut kao ba doa koa mao kao abisatn kahe untuk muasatn hawa nafsunyu.
\p
\v 4 Hai kao, urakng nang ina'k setia! Ina'k gek kao nauan, kade ba rayukng ba dunia ba musuhhatn ba Jubata Panampa.
\v 5 Amelah kao nyangka, kade Kitab Suci ina'k ba alasanba kata: "Roh nang dinampatant Jubata Panampa ka daamp diri'k nyian, dimaoan-Ne dengan cemburu!"
\v 6 Tapi kasih karunia, nang di mareatn-Ne ka diri'k, labih aya'k dari pada koa. Sabab koa Ia ngataatn: "Jubata Panampa ina'k suka ka urakng nang sombong, tapi ngasihi urakng nang rendah hati."
\p
\v 7 Makae koa tunduklah ka Jubata Panampa, ba lawanlah ibalis, maka ia dari ningaatn kao.
\v 8 Samaklah ka Jubata Panampa, maka ia samak ka kao, barasehatnlah kokotnyu, hai kita'k urakng-urakng nang ba dosa! ba suciatnlah atinyu, hai kita'k nang ati ba cabang!
\v 9 Sadari'lah kamalangannyu, badukacitalah ba merataplah; biarlah gaa'k nyu kao ganti ba rata dan sukacitanyu ba dukacita.
\v 10 Babahatnlah atiny ka adapatn Jubata Panampa, lalu Ia ningiatn kao.
\p
\v 11 Kamaruk-kamaruk ku, amelah kita'k sau memfitnah! Kade saepun nang memfitnah kamaruke atau menghakimie, ia mencela ukum ba menghakimie; lalu kade kaomenghakimi ukum, maka kao bukelah panurut ukum tapi hakim me.
\v 12 Kahe sekok tukang ukum ba hakim, ya koa Ia nang ba kuasa nyalamatan ba binasaatn. Tapi sae kao, nang maok menghakimi sabayanyu manusia?
\p
\v 13 Jaji ampeatn, hai kao nang ba kata: "Arinyian gek ampagi kami barangkat ka kota ane'k, ka koa ana kami diamp satahutn ba dagakng lalu namu kauntungan."
\v 14 Padahal kao ina'k nauan ahe nang terjadi ampagi. Ahe gek art idupnyu? idupnyu koa sabaya ba uap nang sabantar kahe ka teeatn lalu lanyap.
\v 15 Sabanare kao harus ba kata: "Kade Jubata menghendaki, kami mao baridup, maok aya nyian aya naun."
\v 16 Tapi ampeatn kao malagaant diri'knyu ka daamp kasombongannyu, dan samua balagak pangkat koa adalah salah.
\v 17 Jaji kade urakng nauan aya mae ia harus ba buat baik, tapi ia ina'k ngarajaanne, ia ba dosa.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Jaji angkitn hai kita'k urakng-urakng nang kaya, nagislah ba merataplah atas kasusahatn nang mao' nyantui'k kita'k!
\v 2 Kakayaatnyu dah buruk, pakean-pakeannyu dah di makant panyanget!
\v 3 Amas ba peraknyu dah ba tagar, lalu tagarre nang jaji kasaksiatn ka kao ba makant dagennyu aya api. Kao udah ngomoan harta pada ari-ari nang terakhir nyian.
\v 4 Sabanare udah kadangarat kampak nang aya'k, soale upah nang kao nahan umpat dari kuli nang mebet hasil umanyu, dah sampe ka tarenyekng Jubata semseta alam marecoi'k mereka nang nyabet hasil umanyu.
\p
\v 5 Daamp ka kayaatnnyu kao idup bafoya-foya ka dunia nyian, kao udah muasatn atinyu sama baari panyambalehatn.
\v 6 Kao dah ngukum, bahkan munuh urakng nang banar nang ina'k mampu ngalawan kao.
\p
\v 7 Makae koa, kamaruk-kamaruk, ba sabarlah sampe ka atangan Jubata Yesus! Sabanare patani ngantiaatn asil nang baraga dari tanahe, ia sabar sampe udah turutn ujant waktu musim gugur ba ujant musim semi.
\v 8 Kao ugak harus ba sabar ba nguatatn atinyu, soale ka atangan Jubata Yesus udah samak.
\v 9 Kamaruk-kamaruk, amelah kao ba sungut-sungut lalu ba salah-salahi'k biar kao inak diukum, sabanare Hakim udah ba diri ka muha pintu.
\p
\v 10 Kamaruk-kamaruk, turutilah teladan pandaritaatn ba kasabaratn na'k nabi nang bakata demi nama Jubata.
\v 11 Sabanare kami nyabut mereka koa berbahagia, yakoa mereka nang nautu/taat (kade nautu nyian biasae di kataatn untuk mereka nang lebih dari rajin. atau pokus ka sete pakarajaan), kao udah nagar ayamae kataatatn Ayub ba kao dah nauan akhire ahe nang udah di nyiapatn Jubata untoke, Soale Jubata koa Maha penyayang ba penuh belas kasihan.
\p
\v 12 Tapi nang terpentin, kamaruk-kamaruk, amelah kao basumpah demi saruga maokpun demi dunia gek demi sagala nang lain. kade auk, biarlah kao ba kata auk, kade ina'k biarlah kao bakata ina'k, biar kao ina'k kana ukuman.
\p
\v 13 Kade ada urakng nang ka antara kita'k nang mandarita, baiklah ia ba doa! kade ada urakng nang karepoatn baiklah ia ba lagu!
\v 14 Kade ada urakng nang ka antara kita'k nang rongkok, baiklah ia nyarui na'k penatua jemaat, biarmereka koa doaatn ia lalu ngolesie ba binyak atas nama Jubata Yesus.
\v 15 Ba doa nang muook umpat ka iman bisa nyalamatan urakng rongkok koa ba Jubata Yesus ngumpatatn ia; Kade seandaie ia ba dosa, maka dosae pasti diampuni'.
\p
\v 16 Makae koa biaralah kita'k koa saling ngakooik dosanyu ba saling ba doaatn, biar kao samu. Doa urakng banar kade picayak di doaatn, aya'k sidi kuasae.
\v 17 Elia koa manusia biasa sabaya ba diri'k, ia sidi-sidi ba doa biar ina'k turutn ujant, lalu ina'k turutnlah ujant ka tanah salama tiga tahutn anam bulatn.
\v 18 Lalu ia ba doa ugak tarus angit nurunan ujatn ba tanah pun ngaluaratn buah he.
\p
\v 19 Kamaruk-kamarukku, kade ada ka antara kita'k nang nyempang dari kabanaratn tarus ada urakng nang ada minjawat ia muakng,
\v 20 Nauanlah, kade saepun nang minjawat urakng nang ba dosa muakng umpat ka maraga nang sasat, ia pasti nyalamatan jiwa/sumangat urakng koa dari maut ba nutupi manyak dosa.

159
61-1PE.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,159 @@
\id 1PE
\ide UTF-8
\h 1 Petrus
\toc1 1 Petrus
\toc2 1 Petrus
\toc3 1pe
\mt 1 Petrus
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Petrus, rasul Yesus Kristus, ka urakng - urakng nang tasebar, kaum tapilih ka saluruh Pontus, Galatia, kapadokia, Asia, dan Bitinia.
\v 2 Sasuai ba rancana Allah Bapa, oleh pangudusatn dari roh kudus, untuk ka taatatn ka Yesus Kristus, dan pangampekatn darahE. kirae anugerah ada ka kao, dan kirae uga damai sejahtera batamah - tamah.
\p
\v 3 Kirae Allah dan Bapa dari Jubata dirik Yesus Kristus tabarakati, Daapm kamurahatnE, Ia mareatn ka dirik kalahiran barahu demi kayakinan dari sabuah warisan ngalalui kabangkitatn Yesus Kristus dari kamatiatn.
\v 4 yakoa warisan nang inak akan paranah ilang, inak tanoda, dan inak akan pudar. Warisan koa udah di narohi ka saruga untuk kao.
\v 5 Oleh kuasa Allah kao di ngalindungi ngalalui iman bagi kasalamatan nang siap di nyataatn ka ari - ari ahir.
\v 6 Kao basukacita nganai parihal koa, walopun angkitn kao ngarasai pandaritaan ka daapm bamacam pancobaan.
\v 7 Hal nyian tajadi supaya iman nyu di uji, iman nang labih baraga dari pada amas, nang bisa di tunu ka daapm api nang nguji iman nyu. Samua nyian tajadi supaya ujiantn iman nyu ngasilatn pujiatn, kamuliaatn, dan hormat pas Yesus Kristus di nyataatn.
\p
\v 8 Kao nape paranah nee Ia, tapi kao ngasihi Ia. Kao nape nee Ia angkitn nyian, tapi kao picaya ka Ia dan sidi basukacita dengan sukacita nang ina takataatn, nang panuh kamuliaan.
\v 9 kao angkitn nyian gi narima ka diri nyu babaro asil daari iman nyu, kasalamatatn jiwa nyu.
\p
\v 10 para nabi ngagoi dan batanya tarus nganai kasalamatatn nyian, nganai anugerah nang akan jaji milik nyu.
\v 11 Kabatne nyalidiki nganai sae dan kamie Roh dari Kristus nang ada ka daapm kabatne koa dan bakata ka kabatne. Nyian tajadi waktu Roh mare nauan kabatne nganai pandaritaan Kristus dan kamuliaan nyusul aka koa.
\p
\v 12 Hal koa di nyataatn ka para nabi kade kabatne buke kahe ngalayani kabatne babaro, malainkan kao. Ba maratiatn nyianlah kabatne ngalakuatn ahe nang di sampeatn ka kao ngalaui kabatne ngalalui pangaratiatn dari Roh kudus, nang dah di kirim dari saruga. Nyianlah hal - hal nang para malaekat pun mao nahui.
\p
\v 13 Jadi, siapatlah pikirannyu. Biarlah pikiran nyu jaji baraseh. Yakinlah sapanuhe akan anugerah nang akan di bareatn ka kao, daapm panyataatn akan Yesus Kristus.
\v 14 Sabagai anak - anak nang taat, ame nyarah untuk ikuti dorongan nyu, sarupa sanape kao bapagatahuan.
\v 15 Namun, ayamae Ia nang dah nyaru kao adalah kudus, ayakoa uga kao, hendaklah kao kudus ka daapm satiap tingkah lakunyu.
\v 16 karana ada tatulis, "Kuduslah kao, sabab aku kudus."
\p
\v 17 Dan, apabila kao nyaru "Bapa" yakoa Ia nang tanpa nee muha hakimi satiap urakng manurut parbuatane, abisatnlah waktu pajaanan idupnyu daapm hormat ka Ia.
\v 18 kao nauan kade kao udah di nabus dari kalakuan bodo nang kao baajar dari enek moyang nyu, buke ba barang nang fana perak atao amas.
\v 19 Tapi kao udah di nabus ba darah Kristus nang mulia, sarupa ba anak domba nang inak bacacat.
\v 20 Kristus udah di nantuatn sanape dunia di jajiatn, tapi angkitn ka ari - ari ahir nyian, Ia udah di madahatn ka kitak samuae.
\v 21 Ngalalui Ia kao picaya ka Allah, nang Allah udah bangkitatn Ia dari antara urakng mati dan Ia uga dah di mare kamuliaan sahingga iman ba ka picayaatn nyu ada ka daapm Allah.
\p
\v 22 Kao udah mijawat jiwa nyu kudus karana taat ka kabanaratn. bagi tujuan kasih nang tulus, kasihatnilah seko ba nang lain sacara tulus umpat ka ati.
\v 23 kao dah lahir barahu, buke ba banih nang fana, tapi banih nang inak bisa ancur, ngalalui firman Allah nang idup ba kekal
\v 24 Karana, "samua tubuh sarupa rumput, dan kamuliaane sarupa bunga rumput. rumput jaji karikng, bungae pun mati,
\q2
\v 25 tapi firman Tuhan kekal salamae. "Nyian lah kabar baik nang dah di nyampeatn ka kao.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Oleh karana koa singkiratn samua kajahatatn, kamunafikatn, dangki dan fitnah.
\v 2 sarupa ba ola nang baru di lahiratn ngantiaatn ai susu rohani nang asli, aya koa kao bisa tumuh ka daapm kasalamatatn ngalalui Ia,
\v 3 kade kao udah nyacapi Tuhan koa baik.
\p
\v 4 Ataknglah ka Ia, batu idup nang di nolak manusia, tapi dah di pilih Allah dan baraga ka Ia.
\v 5 kitak samuae uga sama ba batu idup nang agi di minjawat untuk rumah rohani, supaya bisa jaji imamat kudus nang mare korban rohani bisa di tarima Allah ngalalui Yesus Kristus.
\v 6 Firman Tuhan bakata, "paratiatnlah, Aku ngakaatn sege batu panjuru ka Zion, nang utama tapilih dan baraga. Barang sae pun nang picaya ka Ia inak akan di pasupe'ia."
\v 7 kamuliaatn ka kitak nang picaya. Tapi, "Batu nang di muang tukang bagunan, udah jaji batu panjuru"-
\v 8 dan "Batu nyantuhi ba narantuki. "Kabatne tarantuk, inak nuruti firman Tuhan, untuk koa kabatne udah di nantuatn.
\p
\v 9 Tapi kao bangsa nang tapilih, imamat rajani, bangsa kudus, umat nu Allah, supaya kao ngabaratn pabuatan gagas umpat ka Ia nang dah nyaru kao ka uwas umpat ka tampat patakng ka taraknge nang ajaib.
\q1
\v 10 Kao dee bukelah umat Allah, tapi angkitn kitak samuae umat Allah. kao dee pun inak narima balas kasihaatn, tapi angkitn udah narima balas kaaihaatn.
\p
\v 11 kamaruk - kamaruk nang terkasih, aku nyaru kitak, sabagai urakng asing dan pagembara utk jauhatn diri kamaoan dagen, nang baparang ngalawan jiwanyu.
\v 12 kao harus baparilaku nang baik ka antara bangsa buke Yahudi, supaya pas kabatne nuduh kitak samua udah ngalakuatn hal - hal jahat, kabatne bisa nee pabuatan baiknyu dan muji Allah pas ari ka atangane.
\p
\v 13 Taatilah sàtiap kuasa manusiawi demi Tuhan, baik raja sabagai kuasa nang tingi,
\v 14 baik gubernur nang di tugasatn untuk ngukum urakng nang babuat jahat dan untuk hargai kabatne nang babuat baik.
\v 15 karana nyianlah kahendak Allah, pabuatan baiknyu akan bungkam omong kosong dari urakng - urakng bodo.
\v 16 Sabagai urakng mardeka, amelah gunaan kabebasatn nyu untuk nutupi kajahatan, tapi jajilah saparati hamba Allah.
\v 17 Hormatilah samua urakng. kasihilah kamaruk - kamaruk nyu. gaiklah akan Allah. Hormatilah raja.
\p
\v 18 Hamba - hamba, jajilah hamba nang taat ka tuan nyu dan hormat, buke kahe ka tuan nang baik dan lamut, tapi ka tuan nang garang uga.
\v 19 karana tapujilah urakng nang bisa tahan di aniaya akibat inak ada kaadilan, karana kasadaran ka Allah.
\v 20 Karana ahelah nilai nang di tamu kade kao badosa lalu tabah pas di bare ukuman? Tapi kade kao udah babuat baik lalu arus mandarita ukuman dihe, koalah nang tapuji ka Allah.
\v 21 Ka hal koalah kao di saru, karana Kristus uga mandarita untuk kao, mare taladan untuk kao tunaan jejakKe.
\q1
\v 22 Ia inak ngalakuatn dosa, uga inak ada kata pangalok ka mootTe.
\v 23 pas Ia dicaci maki, Ia inak caci maki agi. pas Ia mandarita, Ia inak balas, tapi Ia mareatn Dirie ka Ia nang hakimi adil.
\v 24 Ia babaro nang mikut dosa diri ka daapm Tubuhe ka kayu salib, sahingga diri inak paralu agi bahubungan ba dosa, supaya diri bisa idup ka kabanaratn. Oleh uka ukaE diri udah di samuhan.
\v 25 kitak samua dah ngembara sarupa domba nang sasat, tapi angkitn kao udah muakng ka gembala ba panyaga jiwanyu.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ba cara nang sama, bini - bini ngogolah ka akinyu. Sahingga, kade ada nang inak taat ka firman Jubata sakaipun, ngalalui kalakuan bini - bini kabatne bisa di manangan tampa pakataatn.
\v 2 Karana kabatne dah nee kalakuannyu nang murni panuh hormat ka kabatne.
\v 3 Amelah ngalakuatn koa ba pariasan lahiriah: buuk di ikat, pariasan amas, ato pakean nang gagas.
\v 4 Tetapi biaratnlah koa tajadi ka panampilannyu nang barasal umpat ka ati, dan tarigas kekal umpat ka roh nang lamut uga tenang, nang baraga ka mata Allah.
\p
\v 5 Karana nang bini - nang bini are mantingan hal koa. Kabatne yakin sidi ka Allah dan kabatne ngogoatn diri ka aki - akie.
\v 6 Ba cara nang sarupa Sarah taat ka Abraham dan nyaru ia tuan. kao lah anak - anake kade kao ngalakuatn ahe nang baik dan kade kao pun inak gai kasusahatn.
\p
\v 7 Bacara nang sarupa pun, aki - aki aruslah idup ba bininyu ba pangaratiatn kade bininyu koa pasangan nang labih lamah, ngangap kabatne sabagai sasama panarima karunia kaidupatn. Lakuatnlah nyian supaya doa - doanyu inak tahalangi.
\p
\v 8 Ka akhire, kitak samua, jajilàh urakng - urakng nang bapikran sarupa, murah ati, saling ngasihi, bati lamut, dan rendah ati.
\v 9 Ame balas kajahatatn ba kajahatan agi ato maki - maki; justru sabalike, tarus barakati seko ba nang laine, karana untuk koalah kao di saru, supaya kao ngawarisi barakat.
\v 10 Barangsae mao ngasihi idup dan nee ari - ari nang baik, hendaklah ia tahan jiahhe dari kajahatatn dan bebere untuk inak bakata pangalok.
\q1
\v 11 Haruslah ia bapelok dari ahe nang jahat tarus ngalakuatn ahe nang baik. Haruslah ia ngago dan galah kadamaian koa.
\q1
\v 12 Mata Tuhan nee urakng - urakng nang banar, dan tarenyekngE nangaratn pamintaatne. Tetapi muha Jubata ngalawan kabatne nang ngalakuatn kajahatatn.
\p
\v 13 Sae nang mao nyakitia kao kade kao babuat baik?
\v 14 Tapi kade kao mandarita karana kabanaratn, kao di barakati. ame gaik ka ahe nang kabatne gaik'atn. ame uga gelisah.
\v 15 Tapi kudusatnlah Kristus ka daapm atinyu sabagai Jubata. basiaplah salalu untuk jawab samua urakng nang batanya ka kao ngahe kao yakin sidi ka daapm Allah. Lakuatnlah nyian sacara lamah lamut uga hormat.
\v 16 banurani nang baiklah supaya urakng nang ngoloan kaidupatnnyu nang baik ka daapm Kristus jaji supe karana kabatne ngataatn kade kao koa urakng jahat.
\p
\v 17 Labih baik, kade Allah hendaki, kao mandarita karana ngalakuatn kabaikatn daripada karana kao ngalakuatn kajahatatn.
\v 18 Kristus uga paranah skai mandarita ka dosa. Ia nang banar mandarita untuk dirik, nang inak banar, supaya Ia ngicakng dirik ka Alla, Ia mati daapm tubuh, tapi jaji idup ka daapm roh.
\v 19 Ka daapm roh, Ia ampus kotbah ka roh - roh nang angkitn ada ka daapm pinjara.
\v 20 Kabatne inak taat pas kasabaran Allah gi ngantiatn ka ari - ari Nuh, pas ari - ari gi minjawat sabuah bahtera, dan Allah nyalamatatn basangahe urakng-lapan nyawa-ngalalui ai bah koa.
\v 21 Nyianlah lambang kasalamatnnyu, yakoa baptisan-buke untuk nyasah dabu dari tubuh, tapi sabagai pamohonan untuk nurani nang baik ka Allah-ngalalui kabangkitatn Yesus Kristus.
\v 22 Kristus ada ka kokot kanan Allah. Ia ampus ka subayatn. Malaekat - malaekat, kuasa - kuasa, dan kakuatan - kakuatan arus tunduk ka Ia.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Oleh karana koa, karana Kristus mandarita badan, langkapi diriknyu batujuan nang sarupa. Barangsae dah mandarita badan udah namu parantiatn ka dosa.
\v 2 Sabagai asile, saparati urakng, salama sisa idupe, inak agi idup untuk kamaoan manusia, ngalainan kamoan Allah.
\v 3 Karana udah cukup manyak waktu untuk ngalakuatn ahe nang urakng - urakng buke Yahudi lakuatn-hawa nafsu, kamaoan, kamabuk, bacocok, bapoya - poya dan nyambah bahala nang di ngalarang.
\p
\v 4 Kabatne bapikir inak pantas rasae kade kao inak ngalakuatn hal - hal koa ba kabatne, ahire kabatne ngataatn hal - hal nang jahat nganai kao.
\v 5 Kabatne batanggung jawab ka Ia nang siap hakimi baik nang idup maopun nang mati.
\v 6 untuk tujuan koalah injil di kabaratn ka nang udah mati, walopun kabatne udah di hakimi ka daapm tubuh sabagai manusia, kabatne bisa idup sacara rohani manurut kahendak Allah.
\p
\v 7 Akhir dari sagalae udah samak. Oleh karana koa, haruslah pikirannyu caitn, dan pamikirannyu baraseh supaya kao bisa badoa.
\v 8 Labih dari nang laine, arus ada kasih nang batol - batol ka antara kao, karana kasih manyak sidi nutupi dosa.
\v 9 Barelah tumpangan ka sasamanyu ame sambi mareco.
\v 10 Ayamae kao udah narima sabuah karunia, gunaanlah untuk ngalayani seko ba nang laine, sabagai palayan umpat ka Allah nang ada manyak karunia.
\v 11 Umpamae ada nang bakata, haruslah bakata sabagai pamberita pasatn Allah. Kade ngalayani lakuatnlah kakuatan umpat ka Allah. Lakuatnlah hal - hal nyian ka daapm sagala ahepun, Allah bisa di muliaatn ngalalui Yesus Kristus. kamuliaatn ba kuasa koa nu Yesus Kristus salama - lamae. Amin.
\p
\v 12 Kamaruk - kamaruk nang di kasihi, Amelah anggap mara api koa siksaan nang atakng ka kao sabagi ujian, sabagai ahe nang heranan, sarupa ahe nang aneh atakng ka kao.
\v 13 Tapi sangahe manyak kao ngalami pandaritaan Kristus, basukacitalah, Sahingga kao uga narima sukacita dan repolah ka panyataatn dari kamuliaanNe.
\v 14 Kade kao di olok karana dama Kristus, kao dibarakati, karana Roh kamuliaatn ba Roh Allah diapm ka kao.
\v 15 Tapi, ame sampe ada ka antara kitak nang mandarita karana kao pamunuh, pangait, panjahat, ato pangaco.
\v 16 tapi kade ada nang mandarita sabagai urakng kristen, Amelah ia supe, tetapi biaratlah ia muliaatn Allah daapm dama koa.
\v 17 Karana dah atakng waktue panghakiman rumah Allah, Dan kade koa di mulaik dari dirik, ahelah jajie ka kabatne nang inak taat ka injil Allah?
\q1
\v 18 Dan kade urakng banar di salamatatn dari kasusahatn, ahe jajie ka urakng fasik ba urakng nang badosa?
\p
\v 19 Oleh karana koa, biarlah kabatne nang udah mandarita sasuai ba kahendak Allah micayaatn jiwae ka pancipta nang satia, basalalu babuat baik.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Aku nasehati penatua ka antara kao, aku, nyianlah sasama panatua dan sakasi panganiayaan Kristus, dan uga angota peserta daapm kamuliaan nang mo di nyataatn.
\v 2 Oleh karana koa, aku nasehati penatua, gembalaatn kawanan domba Allah nang ada ka kao. paratiatn kabatne, buke karana harus tapi karana karelaannyu, sasuai bakahendak Allah. Paratiaatn kabatne buke ngago untukng, tapi karana karelaan.
\v 3 Amelah batingkah sarupa tuan ka urakng - urakng nang kao gembalaatn, tapi jajilah taladan ka kawanan domba.
\v 4 Pas Gembala Agung di nyataatn kao akan narima mahkota kamuliaan nang inak akan luntur.
\p
\v 5 Bacara nang sarupa, kao nang labih muda, tabelah ka nang tuha. Kitak samua pakelah karendahatn ati dan layanilah seko ba nang laine, karana Allah nolak urakng - urakng nang sombong, tapi mare kasih karunia ka nang rendah atie.
\v 6 Oleh karana koa, rendahatnlah dirinyu ka babah kokot Allah nang ayak supaya Ia bisa ningian kao pas ka waktue.
\v 7 Sarahatnlah kakawatiratnnyu ka Ia, karana Ia ngarawat kao.
\p
\v 8 Sadarlah, bajaga - jagalalah. Musuhnyu, siibalis, sarupa singa nang mangaum - ngaum bajaatn ngalilingi kao, ngago urakng nang bisa di rangkam.
\v 9 Badiri lawan ia. jajilah kuat daapm imannyu. Nahuilah kade kamaruk - kamaruknyu pun ka dunia nyian mandarita pandaritaan nang sarupa.
\p
\v 10 Aka kao mandarita sabantar, Allah sumber sagala kasih karunia, nang dah nyaru kao ka kamuliaanNe nang kekal daapm Kristus, akan nyampurnaan kao, neguhatn kao, dan nguatatn kao.
\v 11 Bagi Ia kakuasaan salama - lamae. Amin.
\p
\v 12 Aku ngangap Silwanus sarupa kamaruk nang satia, dan aku dah mare tulisan ponok nyian ka kao ngalalui ia. Aku nasehati kao dan basaksi ka kao kade samua nag dah ku tulis nyian anugerah Allah nang batol. Badirilah kadaapme.
\p
\v 13 nang bini nang ada ka babilon, nang dah tapilih basirage ba kao. mare salame. uga Markus putraku, mare salam.
\v 14 Barelah salam seko ka nang laine baciuman kasih, Kirae damai sejahtera nyaratai kitak samuae nang ada ka daapm Kristus.

102
62-2PE.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,102 @@
\id 2PE
\ide UTF-8
\h 2 Petrus
\toc1 2 Petrus
\toc2 2 Petrus
\toc3 2pe
\mt 2 Petrus
\c 1
\cl Pasal 1
\s Salam
\p
\v 1 Dari Simon Petrus, amba ba rasul Yesus kristus, ka mereka nang basama-sama ba kami namu iman karna kaadilatn Allah ba Juruselamat diri'k Yesus Kristus.
\p
\v 2 Kasih karunia ba damai sejahtera ngalimpahi'k kao karna panganalatn akan Allah ba akan Yesus, Jubata diri'k.
\s Panggilan ba pilihatn Allah
\p
\v 3 Karna kuasa ilahi-He udah nganugerahatn ka diri'k sagala ahepun nang baguna untuk idup nang taat oleh panganalatn diri'k untuk Ia, nang dah nyaru'k diri'k dikuasa-E nang mulia ba ajaib.
\v 4 Ba maraga koa Ia udah nganugrahatn ka diri'k janji- janji nang baraga ba nang paling aya'k, biar dihe kao muih naap bagiatn daapm kodrat ilahi, ba luput dari hawa nafsu duniawi nang binasaatn dunia.
\p
\v 5 Justru karna koa kao harus basungguh-sungguh barusaha untuk nambahatn ka imannyu kabajikan, ba kabajikan pangatahuan,
\v 6 Ba untuk pangatahuan panguasaatn diri'k, ka panguasaatn diri'k ketekunan, ba ka katekunan kesalehatn
\v 7 ba kakasalehatn kasih akan kamaru'k-kamaru'k, ba ka kasih akan kamaru'k- kamaru'k kasih akan samua urakng.
\v 8 Karna kade'k samuae koa ada kakao dengan balimpah-limpah, kao pasti iya pinjawat jaji giat ba bahasil daapm panganalatn nyu akan Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\v 9 Tapi barangsae ina'k miliki'k samuae koa, ia jaji buta'k ba picik, karna ia kopaatn, kade'k dosa-dosae nang dee dah dingapus.
\p
\v 10 Karna koa, kamaru'k-kamaru'k, barusahalah sungguh-sungguh, biar panggilan ba pilihatn nyu mangkin teguh. sabab saumpama kao ngalakukania, kao ina'k akan pernah tarantuk.
\v 11 Dengan ayanyian ka kao akan dikaruniaatn hak penuh untuk taama'k kakarjaan kekal, yakoa Kerajaan Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus.
\p
\v 12 Karna koa aku senantiasa bamaksut ngingati'k kao akan samuae koa, sakaipun kao udah nauan ba dah kuat daapm kabanaratn nang udah kao narima'k.
\v 13 Aku anggap sabagai kawajibpatn ku untuk tatap ngingati'k kao akan samuae koa salama aku nape'k ngalapasatn kemah tubuh ku nyian.
\v 14 Sabab aku nauan, kade'k aku akan segera ngalapasatn kemah tubuhku nyian, sabagaimae nang udah dimare'knauan kaaku di Yesus Kristus, Jubata diri'k.
\v 15 Tapi aku akan barusaha, supaya uga'k saudah aku dari ana kao salalu ingat kasamuae koa.
\s Nubuat tentang kamuliaatn Kristus dah digenapi
\p
\v 16 Karna diri'k ina'k ngikuiti'k curita-curita isapan jempol manusia, waktu kami mare'knauan kakao kuasa ba kaatangan Jubata diri'k, Yesus Kristus sabagai raja, tapi kami adalah saksi mata dari kebesaran-Ne.
\v 17 Kami nyaksiatn, ayamae Ia narima'k kahormatatn ba kamuliaatn dari Allah bapa, waktu atakng ka Ia suara dari Yang Mahamulia, nang ngataatn: "Nyianlah Anak nang Kungasihi'k, ka- Ia lah Aku berkenan."
\v 18 Suara koa kami nangar atakng dari Sorga, waktu kami basama-sama ba Ia ka atas bukit nang Kudus.
\p
\v 19 Dengan ayanyian kami mangkun dinguatatn di firman nang udah dinyampeatn di na'k nabi. Alangkah baike kade'k kao maratiatnia sama aya maratiatn lampu nang bacahaya ka tampat nang galap sampe fajar menyingsing ba bintakng timur tarabit basinar ka daapm atinyu.
\v 20 Nang tarutama harus kao nahui'k, koa kade'k nubuat-nubuat daapm Kitab Suci ina'k muih ditafsiratn menurut kamao'kan babaro,
\v 21 Karna ina'k pernah nubuat atakng dikehendak manusia, tapi di dorongan Roh Kudus urakng-urakng bakata atas dama Allah.
\c 2
\cl Pasal 2
\s Nabi-nabi ba guru-guru nang palsu
\p
\v 1 Ayaemae nabi-nabi palsu dee muok katangah-tangah umat Allah, ayakoa uga'k kaantara kao akan ada guru-guru alok. Mereka mao'k naama'kan pangajartan-pangajartn sasat nang ngancuratn, bahkan mereka bai'k ngako'k panguasa nang udah nabus mereka ba dengan jalan nyian gaceh ngatangan ka ancuratn atas mereka.
\v 2 Manyak urakng nang mao'k ngikuti'k cara idup mereka nang dinguasai'k hawa nafsu, ba karna mereka maraga nang batol akan dihujat.
\v 3 Ba karna serakahe guru-guru palsu koa akan barusaha ngao'k untukng dari kao ba curita-curita isapan jempol mereka. tapi untuk pabuatatn mereka koa ukuman dah lama dinyiapatn ba kaancuratn ina'k akan tatunda'k.
\p
\v 4 Sabab saandaie Allah ina'k nyayangan malaikat-malaikat nang babuat dosa tapi nabakatn mereka ka daapm neraka ba dengan yakoa namaan mereka kagua-gua nang galap untuk nyimpan mereka sampe ari pangakiman;
\p
\v 5 Ba kade'kpun Allah ina'k nyayangan dunia purba, tapi kahe nyalamatatn Nuh, pangabaratn kabanaratn koa, ba tujuh urakng lain, waktu Ia ngatangan ai'k bah untuk dunia urakng-urakng fasik;
\p
\v 6 Ba saandaie Allah ngancuratn kota'k Sodom ba Gomora ba api, ba dengan ayakoa ngancuratn ia ba nyajiatn ia suatu paringatatn untuk nang idup fasik ka masa-masa ana,
\v 7 Tapi Ia nyalamatatn Lot, urakng nang banar, nang salalu mandarita dicara idup urakng-urakng nang ina'k kanal ukum ba nang kahe ngikuti'k hawa nafsu mereka aja'k, --
\v 8 Karna urakng banar nyian diapm ka tangah-tangah mereka ba tiap ari nee'k ba nangar pabuatatn-pabuatatn mereka nang jahat koa, akhire jiwae nang banar koa tasiksa--
\v 9 Makae nyata, kade' Jubata nauan nyalamtatn urakng-urakng saleh dari pancobaan ba nauan nyimpan urakng-urakng jahat untuk disiksa saat ari pangakiman,
\v 10 Tarutama mereka nang nuruti'k hawa nafsue karna mao'k ngotori'k diri'k ba nang menghina pamarentahatn Allah. mereka sidi barani ba angkuh, sampe ina'k segan-segan menghujat kamuliaatn,
\v 11 Padahal malaikat-malaikat babaro, nang sakaipun labih kuat ba labih bakuasa dari pada mereka, ina'k make kata-kata hujat, kade'k malaikat-malaikat nuntut ukuman atas mereka ka adapatn Allah.
\p
\v 12 Tapi mereka koa sama ba binatang nang ina'k ba akal, sama ba binatang nang dimaranakatn untuk ditaap ba dibunuh. Mereka ngujat ahe nang ina'k mereka nahui'k, sehingga di pabuatatn mereka nang jahat mereka sandiri'k akan binasa aya binatang liar,
\v 13 Ba akan ngalami'k nasep nang buruk sabagai upah kajahatatn mereka. Bapoya-poya pada siakng ari, mereka nganggap kanikmatatn. Mereka adalah kotoratn ba noda, nang kamabuk daapm hawa nafsu mereka kade'k mereka duduk makatn nyocok basama-sama ba kao.
\v 14 Mata mereka penuh nafsu zinah ba mereka inak pernah suah babuat dosa. Mereka memikat urakng-urakng nang lamah. Ati mereka dah talatih daapm kaserakahatn. Mereka adalah urakng-urakng nang takutuk!
\p
\v 15 Oleh karna mereka udah ningaatn maraga nang batol, maka tasasatlah mereka, lalu ngikuti'k maraga Bileam, anak Beor, nang suka narima'k upah untuk pabuatatn-pabuatatn nang jahat.
\v 16 Tapi Bileam namu paringatan untuk kajahatatne, karna keledai beban nang awa'k bakata ba suara manusia ba mencegah kabebalatn nabi koa.
\p
\v 17 Guru-guru palsu koa adalah tolen mata ai'k nang karikng, tolen kabut nang dihalaukan taufan; bagi mereka udah tasadia tampat daapm kagalapatn nang paling dahsyat.
\v 18 Karna mereka ngucapatn kata-kata nang congkak ba hampa ba ngunaan hawa nafsu cabul untuk mikat urakng-urakng nang baru aja'k ngalapasatn diri'k dari mereka nang idup daapm kasasatatn.
\v 19 Mereka nyanjiatn kamerdekaatn kaurakng lain, padahal mereka sandiri'k adalah amba-amba kabinasaatn, karna sae nang dingalahatn urakng, ia adalah amba urkng koa.
\p
\v 20 Karna kade'k mereka, di panganalatn mereka untuk Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus, udah ngalapasatn diri'k dari kecemaran-kecemaran dunia, tapi talibat agi'k kadaapm me, maka akhire kaadaan mereka labih buruk dari pada samula.
\v 21 Karna koa bagi mereka adalah labih baik, kade'k mereka ina'k pernah nganal jalan kabanaratn dari pada nauan, tapi aka'k koa babalik dari parentah kudus nang dinyampeatn ka mereka.
\v 22 Bagi mereka cocok ahe nang dingataatn paribahasa nang banar nyian: "Asu'k muakng agi'k kaputahe, ba babotn nang mani'k muakng agi'k ka kubangan ne."
\c 3
\cl Pasal 3
\s Ari Jubata
\p
\v 1 Kamaru'k-kamaru'k nang kekasih, nyian udah surat nang ka dua nang kunulis kakao. Kadaapm dua surat koa aku barusaha ngidupatn paratiatn nang murni di paringatan-paringatan,
\v 2 Supaya kao ngingat aku pakataatn nang dee udah dingataatn di nabi-nabi kudus nang ingat ka parintah Jubata ba Juruselamat nang udah dinyampeatn di rasul-rasulnyu kakao.
\p
\v 3 Nang tarutama nang harus kao nahui'k yakoa, kade'k pada ari-ari Zaman pasti muok panyaci-panyaci kakoa sampe langsung nyaci, yakoa urakng- urakng nang idup nuruti'k hawa nafsue.
\v 4 Mereka bakata: "Dimaege'k janji kesah ka atangan-Ne koa? Sabab mulai'k apa'k enek moyang diri'k mati, saganap jukut tatap aya samula, pada waktu dunia dinyiptaatn."
\p
\v 5 Mereka singaja bai' mao' nauan, kade'k di firman Allah angit udah ada samenjak dee, dan uga'k bumi nang barasal dari ai'k,
\v 6 Dan kade'k di ai'k koa, bumi nang dee udah binasa/rapot, dingarapotatn di ai'k bah.
\v 7 Tapi di firman koa uga'k angit ba bumi nang angkitn dimihara dari api ba dinyimpan untuk ari panghakiman ba ka ancuratn urakng-urakng fasik.
\p
\v 8 Tapi, kamaru'k-kamaru'k nang dingasihi'k, nang sote'k nyian ina'k muih kao kopaatni'k, yakoa, kade'k kaadapatn Jubata saari sama ba aya saribu tahutn ba saribu tahutn sama ba aya saari.
\v 9 Tuhan ina'k lalai nepati'k janji-E, sakaipun ada urakng nang nganggapia sabagai kalalaiatn, tapi Ia sabar kakao, soale iya ngahendaki'k biar ame ada nang binasa, tapi malainkan biar samua urakng batobat.
\p
\v 10 Tapi ati Jubata ana atakng aya parampok. pada ari koa angit pasti ilang ba gemuruh nang dahsyat ba unsur-unsur dunia pasti angus kadaapm nyala api, ba bumi ba sagala nang ada ka atase pasti ilang lanyap.
\v 11 Jaji, kade'k sagala ahe pun akan ancur aya koa, batapa suci ba taate kao harus idup
\v 12 Yakoa kao nang ngantiatn ba ngacehi'k kaatangan ari Allah. pada ari koa angit pasti binasa kadaapm api ba unsur-unsur dunia pasti ancur karna di nyalae koa.
\v 13 Tapi sasuai ba janji-E, diri'k ngantiatn angit nang barahu ba bumi nang barahu, dimae ada kabanarat.
\p
\v 14 Sabab koa, kamaru'k-kamaru'k nang dingasihi'k, sambil ngantiatn samuae nyian, kao harus barusaha, biar kao ditamui'k ina'k cacat ba ina'k jahat ka adapatn-Ne, badamai ba Ia.
\v 15 Anggaplah kasabaratn Jubata diri'k sabagai kasempatan untuknyu biar bisa salamat, tolen Paulus, kamaru'k diri'k nang dingasihi'k, udah nulis kakao nuruti'k hikmat nang dingaruniaatn kaia.
\v 16 Hal koa ia minjawat daapm samua surate, kade'k ia bakata tentang pakara-pakara nyian. daapm surat-surate koa ada hal nang susah dipahami'k, ahire urakng-urakng nang ina'k mahami'k ia ba ina'k kuat imane, mutar balikatn jaji kabinasaatn mereka sandiri'k, sama uga'k tolen mereka minjawat ba tulisan-tulisan nang lain. Panutup
\p
\v 17 Tapi kita'k, kamaru'k-kamaru'k ku nang dingasihi'k, kita'k udah nuhui'k hal nang sanape'k. karna koa waspadalah, supaya kita'k ame taseret kadaapm kasalahatn urakng-urakng nang inak nauan hukum, ba ame sampe kailangan pegangan nang teguh.
\v 18 Tapi batumbuhlah daapm kasih karunia ba kanalah akan Jubata ba Juruselamat diri'k, Yesus Kristus. Bagie kamuliaatn, angkitn ba salama-lamae.

160
63-1JN.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,160 @@
\id 1JN
\ide UTF-8
\h 1Yohanes
\toc1 1Yohanes
\toc2 1Yohanes
\toc3 1jn
\mt 1Yohanes
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Kami Nulis nganai ahe nang udah ada samula sanape samuae di ciptaatn, ahe nang dah kami nangar, ahe nang udah kami tee bamata kami babaro, nang udah kami renugan, dan nang udah kami sangii yakoa nganai firman nang idup.
\v 2 uga, kaidupatn nang udàh dirik nanuan dan kami udh tee uga kami jaji saksi nganai hal koa. Kami mare ka kitak samuae nganai idup nang kekal, nang udah barage ba Bapa dan udah jaji nyata ka kami.
\v 3 Ahe nang kami tee ba kami dangar kami curitaatn ka kitak, supaya kitak uga bisa basakutu ba kami. parsekutuan kami ka Allah Bapa uga ba putra-E Yesus kristus.
\v 4 Dan kami uga nulis samua nyian supaya sukacita kitak jaji sampurna.
\p
\v 5 Nyianlah barita nang kami dangar umpat ka Ia dan kami baritaatn ka kitak: Allah adalah tarakng, ka daapm Ia samasakai ina ada patakng.
\v 6 kade diri bakata diri udah basekutu ba Ia tapi masih idup daapm patakng, diri pangalok dan ina ngarajaan nang batol.
\v 7 Tetapi, kade diri idup daapm tarakng ayamae ia adalah tarakng, diri basekutu seko ba nang laine dan darah Yesus putera Allah udah marasehatn satiap dosa diri ba darah-He.
\p
\v 8 Kade diri ngakoi diri ina badosa samaja ngaloki diri babaro, dan kabanaratn ina ada ka daapm dirik.
\v 9 Tetapi kade diri ngakoi diri urakng nang badosa, maka Ia satia dan adil uga pasti ngamponi diri dari samua dosa diri.
\v 10 Tapi kade diri ngako ina badosa, diri minta Ia alok, firman-Ne pun ina ada ka daapm diri.
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 Anak-anakku, ka daapm Yesus, Aku nulisatn nyian supaya kitak ina babuat dosa. Tetapi kade ada nang babuat dosa, dirik ada saurakng pambela nang adil ka Bapa yakoa Yesus Kristus.
\v 2 Sukarela Ia ngorbanan idup-pE buke kahe ngamponia dosa diri maan tapi untuk dosa saluruh dosa dunia.
\p
\v 3 Dari nyianlah diri nauan kade diri kanal Ia: kade diri narohi parentah-parentah-He.
\v 4 Barangsae nang bakata, "Aku kanal Allah," tapi ina taat ka parentah-He ia urakng pangalok, dan kabanaratn ina ada ka ia.
\v 5 Tetapi barangsae narohi Firman-Ne, kasih Allah sampurna ka ia. Dari nyianlah diri nauan kade diri ka daapm-Me.
\v 6 Barangsae nang bakata kade ia basekutu ba Allah maka ia harus majaanan idup sarupa Yesus Kristus idup.
\p
\v 7 Page waris nang takasih ka daapm Kristus, Aku ina nulis parentah barahu ka kitak, malainkan parentah lama nang udah kita tarim waktu pamula. parentah nang lama koa udah kitak dangar.
\v 8 Aku nulisatn parentah barahu nyian ka kitak, dimae kabanaratn nang ka daapm Kristus uga ka daapmnyu, sabab patakng udah dari dan tarakng kabanaratn udah basinar.
\p
\v 9 Barangsae nang bakata ia idup ka daapm tarakng tapi teget ka kamaruk'e baarti ia idup ka daapm patakng sampe gkitn.
\v 10 karana barangsae nang kasih ka kamaruk'e ia ada ka daapm tarakng uga kasasatatn ina ada ka daapme.
\v 11 Tetapi barangsae teget ka kamaruk'e ia ada ka daapm patakng uga bajaatn ka daapm patakng; ia ina naun kamae ia ampus, karana patakng koa udah mijawat matae buta.
\q1
\v 12 Aku nulisatn ka kitak, Anak-anak namg takasih, karana Allah udah ngamponi sagala dosa kitak karana dama-E.
\q1
\v 13 Aku nulisatn ka kitak, bapa-bapa, karana kitak udah kanal Ia sajak samula. Aku nulisatn ka kao, anak muda, sabab kitak udah ngalalahatn nang jahat. Aku nulisatn ka kitak hai anak-anak, sabab kitak udah nganal Bapa.
\q1
\v 14 Aku udah nulisat ka kitak, bapa-bapa, karana kitak nauan Ia nang ada dari mulae. Aku udah nulisatn ka kitak, anak muda, karana kao kuat, dan Firman Allah ka daapmnyu dan kao dapat ngalahatn nang jahat.
\p
\v 15 Amelah ngasihi dunia ba sagala hal nang ada ka daapme. karana baramgsae ngasihi dunia, kasih Bapa ina ada ka daapm ia.
\v 16 karana samua nang ada ka dunia kainginan daging, hawa nafsu ka paneeatn mata, dan kasombongan idup bukelah barasal dari Bapa malainkan barasal dari dunia.
\v 17 Dunia ba sagala kamaoanne akan musnah. Tetapi barangsae nang majaanankahendak Allah akan tatap salamae.
\p
\v 18 Hai anak-anak kamuda enek, nyianlah waktu tarahir. tolen nang udah kitak dangar, saurakng antikristus udah atakng, dari koalah diri nauan masa ahir zaman udah atakng.
\v 19 Kabatne udah muok dari diri, tapi sabatole kabatne bukelah barasal dari diri. karana kade kabatne barasal dari diri kabatne tatap diapm barage diri. koa nojokatn kade kabatne buke barasal dari diri.
\p
\v 20 Tetapi kitak udah di urapi di nang kudus, uga kitak udah nauan kabanaratn.
\v 21 Aku udah nulisatn ka kao buke karana kao inak nauan kabanaratn, malainkan karana kao udah nauan dan uga karan ina ada alok barasal dari kabanaratn
\p
\v 22 Saelah pangalok koa kade buke ia nang nyangka Yesus adalah Kristus? urakng koa adalah anati Kristus namg nyangka Bapa dan Putra.
\v 23 Inak ada urakng nang nyangka putra ada Bapa. Barangsae nang nyangka Anak ina ada Bapa; dan baransae nang ngako putra ia uga ada Bapa.
\p
\v 24 Untuk kao, ijelah ahe nang kitak dangar dari samula ingatatn kao. kade ahe nang kao dangar dari samula tatap diapm ka daapmnyu, kao uga akan tatap diapm ka daapm putra dan ka daapm Bapa.
\v 25 Dan nyianlah janji nang Ia janjiatn ka diri; yakoa idup nang kakal.
\p
\v 26 Aku udah nulis samua nyian ka kao mimpin kao ka jaatn nang sasat.
\v 27 Dan untuk kao nang udah narima urapatn dari Ia tatap diapm ka daapmnyu, uga kao ina paralu di ajari urakng lain. Tetapi karana urapatn-Ne udah ngajaratn kao sagala ahe dan koa batol dan buke alok, dan tolen pangajaratn koa ngajari kao, diapm ka daapm Ia.
\p
\v 28 Dan angkitn anak-anak takasih, diapmlah ka daapm-Me, sahingga pas waktu Ia diri-E diri ada ka baranian uga ina akan supe ka adapatn-Ne waktu Ia atakng.
\v 29 kade kitak nauan Ia koa adalah batol, maka kitak nauan kade sae nang babuat kabanaratn ia di paranakatn daripada Ia.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Teelah, ayak sidi kasih Bapa ka diri, sahingga diri di sabut anak Allah, dan nyian memang batol! karana nyianlah dunia ina kanal dirikarana dunia ina nganal Ia.
\v 2 pagewaris nang takasih, buke me diri angkitn anak-anak Allah, dan nape di nyataatn ayamae diri anae. Tetapi diri nauan kade Kristus nyataatn diri-E, diri akan sarupa tolen Ia, karana diri nee Ia sarupa ayamae Ia ada.
\v 3 Satiap urakng nang ada kayakinan nganai masa anae ngudusatn dirie sama tolen Ia nang kudus.
\p
\v 4 Satiap urakng nang mijawat kàdurhakaatn, sabab dosa adalah kadurhakaatn.
\v 5 Kao udah nauan kade Kristus nyataatn diri-E untuk ngapus dosa-dosa diri, dan kadaapm-Me ina ada dosa.
\v 6 ina ada saurakng pun nang diapm ka daapm Ia mijawat dosa. ina saurakngpun nang tarus-tarusan mijawat dosa nee Ia ato nganal Ia.
\p
\v 7 Hai anak-anakku nang takasih, Amelah ada saepun nang mimpin kitak ka jaatn nang sasat. Ia nang babuat batol adalah urakng nang batol sarupa ba Kristus nang batol.
\v 8 Ia nang babuat dosa barasal dari ibalis salalu babauat dosa. karana alasannyianlah Putera Allah nyataatn diri-E supaya karajaan ibalis dimusnahatn.
\p
\v 9 Barangsae nang lahir dari Allah ina badosa, karana banih Allah tatap ka ia. Ia ina bisa babuat dosa karana ia dilahiratn dari Allah.
\v 10 Dari koalah diri nauan sae anak-anak Allah dan sae anak-anak ibalis. Barangsae nang ina babuat kabanaratn ina barasal dari Allah, yakoa uga ia nang ina ngasihi kamaruke.
\p
\v 11 Karana nyianlah barita nang udah kitak dangar dari samula, kade diri arus ngsihi seko ba nang laine;
\v 12 buke tolen kain nang barasal dari nang jahat uga munuh kamaruke. Dan ngahe ia munuh kamaruke? karana pabuatan-pabuatane adalah jahat, dan kamaruke adalah batol.
\p
\v 13 Amelah heran pagewarisku, kade dunia teget ka kitak.
\v 14 Karana diri nauan kade diri udah bakalih dari kamatiatn ka daapm kaidupatn, karana diri ngasihi kamaruk diri. Saepun nang ina ada kasih akan tatap diapm ka daapm kamatiatn.
\v 15 Saepun nang teget ka kamaruk'e adalah pamunuh. kitak nauan kade kaidupatn nang kakal ina akan diapm ka daapm urakng pamunuh.
\p
\v 16 Dari koalah dirik nauan kasih, karana Kristus udah nyarahatn nyawa-E untuk dirik. Dirik uga arus nyarahatn nyawa dirik untuk kamaruk-kamaruk dirik.
\v 17 Tapi barangsae nang ada harta duniawi, dan nee kamaruk'e ada kaparaluan, dan nutup atie dari kasih ka ia, yamae mungkin kasih Allah tatap ka ia?
\v 18 Anak-anakku nang takasih, ijelah kasih dirik inak kahe ka jiah, tapi buktiatn ka pabuatan ba kabanaratn.
\p
\v 19 Dari koalah dirik nauan kade dirik barasal dari kabanaratn dan ngyakinan ati dirik ka adapatn-Ne.
\v 20 Karana, kade ati dirik nuduh dirik, Allah labih ayak dari pada ati dirik, uga maha nauan daapm sagala hal.
\p
\v 21 Pagewarisku nang takasih, kade ati dirik inak nuduh dirik, dirik ada kabaranian untuk ngadap Allah.
\v 22 Dan ahe pun nang dirik minta, ditarima dari Ia, karana dirik ngalakuatn parentah-He sarata sagala hal bakenan ka adapàtn-Ne.
\v 23 Dan nyianlah parentah-He: kade dirik arus picaya ka daapm dama putra-E Yesus Kristus uga ngasihi seko ba nang laine, Sarupa parentah nang Ia bare ka dirik.
\v 24 Ia nang mihara parentah Allah tatap diapm ka daapm Ia. uag Allah diapm ka kadaapm Ia. Ba nyianlah dirik nauan kade Ia tatap barage ba dirik, Oleh Roh nang Ia mareatn ka dirik.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Pagewaris takasih, Amelah picaya ka satiap Roh, tapi ujilah roh-roh koa untuk mastiayn ahe ge roh koa barasal dari Allah, karana manyak nabi palsu muok ka dunia.
\v 2 Ba nyianlah kao nganal Roh Allah: satiap roh nang ngako kade Yesus Kristus atakng daapm ujud manusia ia barasal dari Allah,
\v 3 dan satiap roh nang inak ngakoi Yesus Kristus buke dari Allah. Koalah roh antikristus, nang udah kitak dangar ka atangan-Ne, dan nang angkitn udah ada ka dunia.
\p
\v 4 Kao barasal dari Allah, anak-anak namg takasih, uga ngalahatn roh jahat, Karana Ia nang ada ka daapmnyu labih ayak dari pada ia nang ada ka daapm dunia nyian.
\v 5 Kabatne babaro barasal dari dunia, ba karana koa ahe na g kabatne kataatn koa barasal dari dunia, dan dunia nangaratn kabatne.
\v 6 dirik barasal dari Allah. Saepun nang nganal Allah ia nangaratn dirik. Sae nang inak barasal dari Allah ia inak nangaratn dirik. Ba nyianlah dirik nauan roh kabanaratn uga roh kasehatatn.
\p
\v 7 Pàgaewaris nang takasih, ijelah dirik saling ngasihi, karana kasih barasal dari Allah, dan barangsae nang ada kasih lahir dari Allah uga nganal llah.
\v 8 Urakng nang inak nganal kasih uga inak nganal Allah, karana Allah koa kasih.
\v 9 Daapm hal nyianlah kasih Allah di nyataatn ka daapm dirik, kade Allah udah utus putra-E nang tunggal ka dunia supaya dirik bisa idup ngalalui Ia.
\v 10 Daapm hal nyian, kasih koa bukelah karana dirik udah ngasihi Allah, malainkan karan Ia babaro udah ngasihi dirik, dan udah utus putra-E sabagai pardamean untuk dosa-dosa dirik.
\p
\v 11 Kade Allah udah ngasihi dirik, dirik uga arus ngasihi saurakng ka urakng lain.
\v 12 inak saurakng pun paranah nee Allah. kade dirik ngasihi saurakng ba nang laine, Allah tatap diapm ka daapm dirik uga kasih-He udah di sampunaatn ka daapm dirik.
\p
\v 13 Karana koalah dirik nauan kade dirik tatap diapm ka daapm Ia dan Ia ka daapm dirik, Karana Ia udah anugerahatn Roh-He ka dirik.
\v 14 Uga, dirik udah nee dan basaksi kade Bapa udah utus putra untuk jaji juruselamat dunia
\v 15 Barangsae nang ngako kade Yesus koa putra Allah, maka Allah tatap diapm ka daapme dan ia ka daapm Allah.
\v 16 Uga, dirik udah nganal dan udah picaya akan kasih Allah nang ada ka dirik, Allah koa kasih, dan ia nang diapm ka daapm kasih, maka ia tatap diapm ka daapm Allah uga Allah ka daapme
\v 17 Daapm nyianlah kasih udah di sampurnaatn barage diri, supaya diri ada kabaranian untuk ngadapi ari panghakiman, karan àyam Ia koa ada, dirik uga ada ka daapm dunia nyian.
\v 18 Ka daapm kasih inak ada kagaianan. sabalike, kasih nang sampurna muang ka uwas kagaianan, karana kagaianan ngandong ukuman. Tetapi sae nang ga'i ia nape di sampurnaatn ka daapm kasih.
\p
\v 19 Dirik ngasihi Ia karana Allah labih doho ngasihi dirik.
\v 20 Barangsae nang bakata, "aku ngasihi Allah" tapi teget ka kamaruk saiman, ia koa pangalok. karana ia nang inak ngasihi kamaruk'e saiman nang ia nee, inak mungkin ngasihi Allah nang nape paranah ia tee.
\v 21 uga, nyianlah parentah dari Ia: Saepun nang ngasihi Allah, uga arus ngasihi kamaruk'e saiman.
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Barangsae nang picaya kade Yesus koa Kristus lahir dari Allah, dan barangsae ngasihi bapak uga ngasihi anak nang lahir dari ia.
\v 2 nyianlah nang mijawat diri nauan, kade dirik ngasihi anak-anak Allah: kalo dirik ngasihi Allah dan miharaparentah-He.
\v 3 Sabab nyianlah kasih Allah kade dirik mihara parentah-parentah-He, dan parentah-parentah-He koa inak barat.
\v 4 Sabab satiap urakng nang di lahiratn dari Allah ia ngalahatn dunia. Dan nyianlah kamanangan nang udah ngalapasatn dirik dari dunia, yakoa iman dirik.
\v 5 Saelah urakng nang ngalahatn dunia? Urakng nang picaya kade Yedus koa Putra Allah
\p
\v 6 Nyianlah Ia nang udah atakng ba ai uga darah, yakoa Yesus Kristus, inak kahe ba ai tapi uga ai ba darah.
\v 7 Sabab ada tiga nang basaksi:
\v 8 Roh, ai uga darah, batiga koa sarupa
\p
\v 9 Kade diri narima kasaksiatn manusia, makamkasaksiatn Allah nang labih ayak. Karana nyianlah kasaksiatn Allah nang udah Ia saksiatn nganai Putra-E.
\v 10 Sae nang picaya ka Putra Allah ia ada kasaksiatn daapm dirie. Sae nang inak picaya ka Allah ia udah minjawat Ia tolen pangalok, sabab ia inak picaya ka kasaksiatn nang udah Allah saksiatn bakenan ka Putra-E.
\v 11 Dan nyianlah kasaksiatn koa: Allah udah mare kaidupatn nang kakal ka dirik, dan kaidupatn kakal koa ada ka daapm Putra-E.
\v 12 Sae nang ada putra ia ada kaidupat kakal. sae nang inak ada putra Allah inak ada idup nang kakal.
\p
\v 13 Aku udah nulis hal- hal nyian ka kao biar kao nauan kade kao ada idup nang kakal, Ka kao nang picaya ka dama Putra Allah.
\v 14 uga, nyianlah kayakinan dirik nang udah dirik ada ka Ia, Ahepun nang dirik minta nang sasuai bakahrndak-E, Ia akan nangaratn dirik.
\v 15 uga dirik nauan kade Ia nangaratn dirik. ahe nang dirik minta, dirik nauan kade dirik udah namu ahe nang dirik minta dari Ia.
\p
\v 16 Kade saurakng nee kamaruk'e babuat dosa nang inak akibatatn kamatiatn, ia arus badoa, dan Allah akan ngaruniaatn ia idup. nang ku maksud koa kabatne nang babuat dosa nang inak akibatatn kamatiatn. Ada dosa nang mijawat kamatiatn; nganai koa aku inak ngataatn kade ia arus badoa
\v 17 Sagala nang inak batol koa dosa; tapi ada dosa nang inak mijawat kamatiatn.
\p
\v 18 Dirik nauan kade satiap nang lahir dari Allah inak babuat dosa; tapi ia nang lahir dari Allah, Allah nyaga ia, uga ibalis inak akan bisa nyantuh ia.
\v 19 Dirik nauan kade dirik barasal dari Allah, dan saluruh dunia barada ka kuasa roh jahat.
\v 20 Tapi dirik nauan kade Anak Allah udah atakng uga mare dirik pangaratiatn, kade dirik nganal Ia nang banar, uga kade dirik ada ka daapm nang banar, ka daapm Putra-E Yesus Kristus. nyianlah Allah nang banar uga idup nang kakal.
\v 21 Hai anak-anakku nang takasih, jagallah diriknyu babaro dar berhala-berhala.

32
65-3JN.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
\id 3JN
\ide UTF-8
\h 3 Yohanes
\toc1 3 Yohanes
\toc2 3 Yohanes
\toc3 3jn
\mt 3 Yohanes
\c 1
\cl Pasal 1
\s Salam ba Pujian untok Gayus
\p
\v 1 Umpat ka panatua untok Gayus nang dingasihatnik, nang ku ngasihatn ka daapm kabanaran.
\p
\v 2 Pageku nang ku ngasihi, aki bapamang samoga kao baik-baik maan daapm sagala macam, samoga tubuhnyu ringakng, aya saparati sumangatnyu nang ringakng ugak.
\v 3 Sabanare, aku sidi repo waktu page samua atakng ba jadi saksi masalah kabanaratnnyu, ayamae angkitn ngihan kau hidup daapm kabanaran,
\v 4 Aku inak karepoatn nang paling ayak kade kahe nangaratn anak-anakku bajaatn ka daapm kabanaran.
\p
\v 5 Pageku nang baik ati, kitak bakaraja sidi ngampuk daapm samua pakarajaan untok page waris, walaupun kabatne koa urakng luar.
\v 6 Kabatne udah ba saksi masalah pangasihatnyu ka muha jamaat. Kitak mao ngarajaan nang gagas kade bisa manto kabatne ngalanjutatn pajaanan ba cara nang gagas untok Allah.
\v 7 Sabab, kabatne udah ampus dami dama koa, inak namu ahepun umpat ka urakng-urakng nang inak picayak.
\v 8 Karana koa, dirik harus manto urak-urakng aya kabatne supaya dirik ayukng pelayannan untok kabanaran. Diotrefes ba Demetrius
\p
\v 9 Aku udah nulis surat ka Jemaat, tapi Diotrefes, nang suka nonjolkan dirik ka antara kabatne, baiik narima kami.
\v 10 Sabab koa, kade aku atakng, aku mao ngingatatn atas kalakuanne, nang udah sampe nuduh-nuduh kami bakata-kata jahat! INak hane koa ajak, ia ugak baik narima page-page nang atakng ba ngalarang kabatne nag mao narima page waaris koa sampe ugak misahatn kabatne dari jemaat.
\p
\v 11 Page warisku nang ku ngaishik, amelah mamuat contoh nang jahat, melainkan nang gagas. Urakng nang babuat gagas ba asal dari Allah, tapi urakng nang mamuat kajahatan, nape nee Allah.
\p
\v 12 Samua urakng udah basaksi nang baik tentang Demetrius, bahkan kabanaran basaksi ayan koa. Kami ugak basaksi, ba kitak nauan bahwa kasaksian kami bantol, Salam Panutup
\p
\v 13 Ada manyak hal nang mao ku tulis ka kitak, tapi aku baiik nulisatnak iya ka kitak kahe pulpen ba tinta.
\v 14 Aku baarap untok mao namuik kitak ganceh supaya dirik bisa ngomon ba adapatn muha.
\v 15 Damai sejahtera untok kitak, Ayukng-ayukng ka dian ngirim salam untok kitak. Sampeatn ugak salam kami ka samua page ka naun.

47
66-JUD.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
\id JUD
\ide UTF-8
\h Yudas
\toc1 Yudas
\toc2 Yudas
\toc3 jud
\mt Yudas
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Dari Yudas, amba Jubata Yesus Karistus, adi' baradi' Yakobus, ka kabatne nang tapanggil, nang dikasihi' daapm Jubata ba Apa', nang udah dipihara untu' Yesus Karistus:
\p
\v 2 Kirae barakat, ba damai kamakmuran ba kasih malimpah ka diri'nyu.
\p
\v 3 Kamaru' - kamaru'ku nang aku kasihi', waktu aku agi' barusaha nulis ka kita' tentang kasamaan kasalamatan, diri', aku tadorong untu' nulis ka kita' biar kita' banar - banar bajuang untu' kapercayaan diri' nang paranah diturunan ka samua urakng - urakng nang picaya'.
\v 4 Sabab ada urakng - urakng tatantu sacara diam - diam taama' ka antara kita'. Urakng - urakng nang udah ditantuatn untu' di ukum. Kabatne adalah urakng - urakng fasik nang salahgunakan karunia Jubata Panampa' untu' palampiasatn hawa nafsu kabatne, sambil nyangka seko' - seko'e Guru ba Jubata diri', Yesus Karistus.
\p
\v 5 Angkitn aku mao' ngingati' kita' -- biarpun kita' udah nahui' sapanuhe kade' Jubata udah nyalamatatn urakng - urakng kaluar dari tanah Mesir, tapi aka' koa Ia ngancuratni' bagi kabatne nang ina' picaya'.
\v 6 Malaekat - malaekat uga' nang ina' nyaga ototritas dari posisi kabatne sandiri', tapi ningaatn tampat kadiaman kabatne-- Jubata Panampa udah nahan kabatne ba rante abadi, ka abut nang galap, untu' pangakiman ari nang aya' koa.
\v 7 Aya Sodom ba Gomora ba kota - kota ka sakitar kabatne, nang ngikuti' kainginan kabatne daapm pancabulan nalama' awa napsu nang ina wajar. Kabatne jaji tontonan sabagai contoh nang akan mandarita pangukuman daapm api nang abadi.
\p
\v 8 Ayakoa uga nang para pamimpi nyian uga' ngotori' tubuhe lalu kabatne nyangka otoris, lalu kabatne manghina untu' nantakng nang Mulia.
\v 9 Bahkan Mikhael sang pangulu malaekat, waktu ia agi' badabat ba ibalis lalu nantakng ia masalah tubuh Musa, ia ina' barani ngicakng pangakiman fitnah untu' nantakng ia, sabalike ia bakata," Kirae Jubata mentak ka kao!"
\p
\v 10 Tapi urakng - urakng koa ngicakng hujatan - hujatan malawan ahepun nang kabatne ina' pahami'. Lalu ahe nang kabatne pahami' -- saparati laok ina' barakal nang babuat sacara naluri-- hal nyianlah nang mao' ngancuratnna' kabatne.
\v 11 Takutuklah kabatne! Sabab kabatne udah nunaan maraga nang di nampuh Kain, lalu kabatne nyaburatn diri'e untu' ngango' kauntungan ka maraga nang sasat Bileam. Lalu kabatne binasa daapm pambarontakan Korah.
\p
\v 12 Kabatne nyianlah batu karang daapm pesta kasihnyu, ba pesta tanpa rasa supe', makatn kahe untu' diri'e babaro. Kabatne ibarat rahu' tanpa ai', nang angin ngicakng. Puhutn kayu musim semi tanpa buah--- mati dua kai, tumakng ba akar - akare.
\v 13 Kabatne aya galombang nang ganas, nang babuihatn aib kabatne babaro, untu' kabatnelah galap nang abadi nang udah di nyadiaatn salamae.
\p
\v 14 Henokh, katurunan Adam nang ka tujuh, ia banubuat tentang kabatne," Tee'lah! Jubata atakng barage baribu - ribu urakng kudus-E.
\v 15 Untu' majaanan pangakiman atas urakng - urakng, ngayakinan samua urakng fasik atas pakarajaan kabatne nang udah kabatne karajaan daapm kafasikan, ba samua kata - kata nista kabatne nang udah dingataatn jak nangtakng Jubata."
\p
\v 16 Kabatne adalah para panggarutu, para pangaluh, nang salalu ngikuti awa napsu nang jahat, pangalok bagi kauntungan kabatne babaro jaji panjilat ka urakng lain.
\p
\v 17 Tapi kita', kamaru'ku nang aku kasihi' ingat boh pakataatn nang udah diyampeatn para rasul Jubata diri' Yesus Karistus.
\v 18 Kabatne ngataatn ka kita'," waktu akir jaman ada urakng pancemooh nang nunaan awa napsu kabatne nang jahat."
\v 19 Kabatne pamacah balah, dipimpin ba kainginan - kainginan duniawi, kabatne ina' miliki' Roh Kudus.
\p
\v 20 Tapi kita' kamaru'ku nang aku kasihi', saparati diri' kita' nang udah dimangun ka atas iman nang paling suci, tarus badoa ka Roh Kudus.
\v 21 Biarlah diri'nyu salalu barada ka daapm kasih Jubata Panampa' ba ngantiatn Rahmat Jubata diri' Yesus Karistus nang maba kita' ka kaidupatn nang abadi.
\p
\v 22 Tee'atnlah balas kasihan ka urakng - urakng nang ragu - ragu.
\v 23 Salamatatnlah kabatne, dirampas dari api nang nyala. Ka nang lain tee'atlah balas kasihan ba rasa gai', talabih agi' tegetatn ka pakean kabatne nang kotor gara - gara awa napsu.
\p
\v 24 Kahe Ialah nang bisa nyaga kita' biar ina' tarantuk, ngiringan kita' badiri ka adapatn kamuliaan-Ne nang ina' banoda ba sukacita nang aya',
\v 25 kahe ka Jubata Panampa' Jurusalamat diri' malalui' Yesus Karistus Jubata diri', kamuliaan, hormat, kakuatan ba kuasa sanape'e, angkitn sampe salama - lamae. Amin.

639
67-REV.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,639 @@
\id REV
\ide UTF-8
\h Wahyu
\toc1 Wahyu
\toc2 Wahyu
\toc3 rev
\mt Wahyu
\c 1
\cl Pasal 1
\p
\v 1 Nyianlah wahyu Yesus Karistus, nang dimareaatn Jubata ka-Ia, biar Ia nojokatn ka amba-amba-E ahe nang haruse sabijake jaji. Ka malaekat-E nang Ia ngutus, Ia udah matakatn ka amba-E Yohanes.
\v 2 Yohanes udah basaksi parihal Jubata ba parihal kasaksian nang di mareaatn di Yesus Karistus, yakoa sagala parihal nang udah ia nee'.
\v 3 Repolah ia nang macaatn ba kabatnne nang nangaratn kata-kata nubuat nyian, ba nang nuruti ahe nang tatulis kadaapme, barang waktue udah samak.
\v 4 Dari Yohanes untu' tujuh Jemaat nang ka Asia Enek: Kasih karunia ba damai sajahtra nonoi'k kita', Dari Ia, nang ada ba nang udah ada ba nang ana mao' atakng, ba dari katujuh roh nang ada kaadapatn tahta-E,
\v 5 ba dari Yesus Karistus, Saksi nang setia, ba nang doho'k bangkit dari antara urakng mati ba nang bakuasa ka atas raja-raja ka dunia nyia. Untu' Ia nang ngasihi' diri'k ba nang udah ngalapasatn diri'k dari dosa diri'k di darah-He-
\v 6 ba nang udah minjawat diri'k sote' kerajaan, jaji imam-imam untu' Jubata, Apak-E, untu Ia lah kamuliaan sampe salama-lamae. Amin.
\p
\v 7 Tee'lah, Ia atakng ba na' rahu'k-rahu'k ba samua mata ana nee'ak Ia, ba kabatnne ugak nang udah nikam Ia. Ba samua bangsa ka dunia akan nangisi'k Ia. Auk, Amin.
\p
\v 8 "Aku lah Alfa ba Omega, pakataatn Jubata, nang ada ba nang udah ada nang ana akan atakng, Nang Mahakuasa."
\p
\v 9 Aku Yohanes kamaruk ba ayukngnyu daapm kasusahatn, daapm Kerajaan ba daapm ketekunan ngantiatn Yesus, ada ka pulau nang badama Patmos barang oleh pakataatn Jubata ba kasaksian nang dimareatn di Yesus Karistus.
\v 10 Ka ari Jubata aku dinguasai'k di Roh aku nangar dari balakangku suara nang nyarekng, aya bunyi sangkakala,
\v 11 jare: "Ahe nang kao nee', tulisatnlah ka daapm sote' kitab ba kirimanlah ka na' tujuh jemaat nyian: ka Efesus, ka Samirna, ka Pergamus, ka Tiatira, ka Sardis, ka Filadelpia ba ka Laodikia."
\p
\v 12 Tarus aku malek untu' nee' suara nang bakata ka aku. Apas koa aku malek, kateeatnlah ka aku tujuh lampu badiri dari amas.
\v 13 Ba katangah-tangah lampu koa ada urakng nang nyarupai' Anak manusia, bapakean jubah nang panyakngnge sampe ka paha, ba dadae baikat pingakng nang dingalilit dari amas.
\v 14 Kapala ba buuk-Ke putih aya tolen bulu nang putih sidi, ba mata-E aya tolen api nang nyala.
\v 15 Ba paha-E mangkilap aya timaga babara ka daapm pumputn api, suara-E aya bunyi ai'k bah.
\v 16 Ba ka kokot kanan-Ne Ia nyingi'ik tujuh bintakng ba dari moot-Te kauar sete' pedang tajapm bamata dua, ba muha-E basinar-sinar aya tolen mataari nang angat.
\p
\v 17 Sawaktu aku nee' Ia, tasongkop aku ka adapatn paha-E aya tolen urakmg mati; tapi Ia narohi' kokot kanan-Ne ka atasku, tarus bakata: "Ame gai'k! Akulah Nang Awal ba Nang Ahir,
\v 18 ba Nang Idup. Aku udah mati, tapi tee'lah, Aku idup, sampe salama-lamae ba Aku nyingii'k sagala kunci maut ba kunci kerajaan maut.
\v 19 Untu' koa tulisatnlah ahe nang udah kao nee', baik nang udah terjadi angkitn, gek nang ana apas nyian.
\v 20 Ba rahasia tujuh bintakng nang udah kao nee' ka kokot kanan-Ku ba tujuh paha lampu amas koa, tujuh bintakng koa malaekat tujuh jemaat, tujuh lampu amas badiri koa tujuh jemaat."
\c 2
\cl Pasal 2
\p
\v 1 TULISATNLAH ka malaekat jemaat ka Efesus: Nyianlah pakataatn dari Ia, nang nyingii'k batujuh bintakng koa ka kokot kanan-Ne tarus bajaatn kaantara katujuh lampu amas badiri koa.
\p
\v 2 Aku nauan sagala pakarajaatnnyu: baik kapa'k lalahnyu gek pun katekunannyu. Aku nauan, kade' kao ina sabar ka na' urakng-urakng jahat, kade' kao udah nguji kabatnne nang nyabut diri'k e rasul, tapi nang sabanare ina ayakoa, kade' kao udah namuan kabatnne koa pangalok.
\v 3 Tarus kao tatap sabar ba mandarita di dama-Ku, ba kao ina nauan latih.
\p
\v 4 Tapi biarpun ayakoa aku tatap mencela kao barang kao udah ningaatn kasihnyu nang samula.
\v 5 Untu'k koa ingatlah daapm sidi kao udah jantu'! Batobatlah ba karajaan agik ahe nang samula kao ngarajaan, Kade' ina ayakoa, Aku akan atakng ka kao ba Aku akan naap lampu amasnyu dari tampatte, kade' kao ina batobat.
\v 6 Tapi nyian nang ada ka kao, kao teget ka sagala pabuatan pangikut-pangikut Nikolaus, nang Aku ugak teget.
\p
\v 7 Sae nang batarenyekng, haruslah nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat: Saepun nang manang, ia ana akan Aku bare'k makatn dari puhutn kaidupatn nang ada ka Taman Pirdaus Jubata."
\p
\v 8 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Samirna: Nyianlah pakataatn dari Nang Awal ba Nang Ahir, ba nang udah mati tapi idup agik:
\p
\v 9 Aku nauan kasusahatnnyu ba kamiskinannyu - tapi kao kaya - ba fitnah dangan, nang nyabut diri'k e urakng Yahudi, tapi nang sabanare buke' ayakoa: sabalikke kabatnne koa jemaah Ibalis.
\v 10 Ame gai' ka ahe nang harus kao tagaratn! Sasidie Ibalis ana akan nabakatn sangahe urakng dari antara nyu ka daapm pinjara supaya kao dicobai ba kao ana akan namu kasusahatn salama sapuluh ari. Haruslah kao setia sampe mati, ba Aku akan ngaruniaatn ka kao mahkota kaidupan.
\p
\v 11 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barang sae nang manang, ia ina akan menderita ahepun di kamatian nang kadua.
\p
\v 12 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Pergamus: Nyianlah pakataatn-Ne, nang make pedang nang tajapm ba mata dua:
\p
\v 13 Aku nauan dimae kao diapm, yakoa dinaun, ka tampat kadiaman Ibalis; kao bapegang ka dama-Ku, ba kao ina nyangkal imannyu ka-Aku, ina ugak ka jaman Antipas, saksi-ku nang setia ka-Aku nang dimunuh ka adapatnnyu, dimae Ibalis diapm.
\p
\v 14 Tapi Aku ada sangahe kabaratan ka kao: ka antaranyu ada sangahe urakng nang nunaan ajaran Bileam, nang mare' nasehat ka Balak untu' nyasatatn urakng Israel, biar kabatnne makatn persembahan berhala ba buat cabul uga'k.
\v 15 Ayakoa ugak ada ka kao urakng-urakng nang bapegang ka ajaran pangikut Nikolaus.
\v 16 Karna koa batobatlah! Kade' ina yakoa, Aku akan sabijake atakng ka kao ba aku akan baparang marangi kabatnne make pedang nang ka moot-Ku nyian.
\p
\v 17 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat: Barangsaepun nang manang, ka ia ana Ku maok mareatn manna nang ina kateeatn; ba Aku ana maok mareatn batu putih, nang ka atase tatulis dama nang barahu, nang ina ditahui' disaepun, salain nang narima' ia.
\p
\v 18 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Tiatira: Nyianlah pakataatn Anak Jubata, nang mata-E aya tolen api nang nyala ba paha-E aya tolen timaga: Aku nauan sagala pakarajaatnnyu, baik kasihnyu gek pun imannyu, baik palayanannyu gek pun katekunan.
\p
\v 19 Aku nauan, kade' pakarajaatnnyu nang dah dudi labih manyak dari pada nang dah doho'
\v 20 Tapi Aku mencela kao, barang kao miaratn nang bini isebel, nang nyabut diri'k e nabiah, ngajar ba nyasatatn na' amba-Ku untu' babuat jinah ba makatn persembahan-persembahan berhala.
\v 21 Ba Aku udah mare' ia waktu untu' batobat, tapi ia bai batobat dari dosae.
\p
\v 22 Tee'lah, Aku akan nabakatn ia ka atas ranjang urakng sakit ba kabatnne nang babuat jinah ba ia akan kutabakatn ka kasusahatn nang aya'k, kade' kabatnne ina batobat dari pabuatan-pabuatan koa.
\v 23 Ba anak-anakke mao'k ku matiatn ba samua jemaat akan nahui'k, kade' Akulah nang nguji batin ba ati urakng, ba Aku mao' maasatn ka kao ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\p
\v 24 Tapi ka kao, urakng-urakng lain ka Tiatira, nang ina ngikuti'k ajaran koa ba nang ina' nyalidiki' ahe nang dangan nyabut soal Ibalis, ka kao Aku bakata: Aku bai nanggongngan tanggongan lain ka kao.
\v 25 Tapi ahe nang ada ka kao singiiklah koa sampe Aku atakng.
\p
\v 26 Ba saepun nang manang ba ngarajaan pakarajaatn-Ku sampe ahir, ka ia ana akan ku bareatn kuasa atas bangsa-bangsa;
\v 27 tarus ana ia akan mamarentah kabatnne ba tungkat basi; kabatnne ana akan ia ancuratn aya tolen tapayatn tukang tanah liat sama aya tolen nang Ku narima'k dari Apak-Ku
\v 28 ba ka ia ana Aku mao'k mareatn bintakng timur.
\v 29 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat.
\c 3
\cl Pasal 3
\p
\v 1 Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Sardis: Nyianlah pakataatn-Ne, nang nyingii'k tujuh Roh Jubata ba tujuh bintakng koa; Aku nauan sagala pakarajaatnnyu; kao dimadah idup padahal kao mati!
\v 2 Umpatlah, ba kuatatnlah ahe nang masih ada nang udah amper mati, barang ina ada sete' pun dari pakarajaatnyu nang Aku namui'k sempurna ka adapatn Jubata-Ku.
\v 3 Barang koa ingatlah, ayamae kao udah narima' ba nangar ia: turuti'klah koa ba batobatlah! Barang kade' kao ina bajaga-jaga, Aku akan atakng aya tolen pancuri ba kao ina nauan ka waktu nang mae Aku tiba-tiba atakng ka kao.
\p
\v 4 Tapi ka Sardis ada sangahe urakng nang ina ngotori' pakeanne: kabatnne koa ana akan bajaatn ba Aku pake pakean putih, barang kabatnne koa memang pantas untu' narima ia.
\v 5 Barangsaepun nang manang, ia ana akan dibare'ik pakean putih nang yakoa; Aku ina akan ngapus damae dari kitap kaidupan, tapi Aku mao'k ngakoi'k damae kaadapatn Apak-Ku ba kaadapatn na' malaekat-Te.
\v 6 Sae batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka na' jemaat-jemaat.
\p
\v 7 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Filadelpia: Nyianlah pakataatn dari Nang Sidi Kudus, Nang Banar, nang nyingi'ik kunci Daut; kade' Ia buka' ina ada nang bisa nutup, kade' Ia tutup ina ada nang bisa muka' ia.
\p
\v 8 Aku nauan sagala pakarajaatnyu: tee'lah, Aku udah muka' pintu untu' nyu nang ina bisa ditutup di sae-sae pun. Aku nauan kade' kakuatannyu ina sangahe, tapi kao nuruti' pakataatn-Ku ba kao ina masangkaatn dama-Ku.
\v 9 Tee'lah, sangahe urakng dari jemaat Ibalis, yakoa kabatnne nang nyabut diri'k urakng Yahudi, tapi nang banar buke' yakoa, tapi sabanare pangalok, akan Aku sarahatna'k ka kao. Sasidie Aku mao'k nyuruh na' kabatnne koa atakng ba tunduk ka adapatn pahanyu ba ngakoi'k, kade' Aku ngasihi'k kao.
\v 10 Barang kao nuruti' pakataatnKu, untu' basabar ngantiatn Aku, maka Aku pun akan ngalindungi'k kao dari ari pancobaan nang ana akan atakng ka saluruh dunia untu'k nyobai'k dangan nang badiapm ka dunia.
\p
\v 11 Aku mao'k atakng bijak, Singiiklah ahe nang ada ka kao, biar ina seko' urakng pun naap mahkotanyu.
\v 12 Saepun manang, Aku maok nyajiatn ia tihakng ka daapm rumah suci Jubata-Ku tarus ia ina akan kaluar agik dari koa; ba ka ia mao'k Kutulisatn dama Jubata-Ku, dama kota' Jubata-Ku, yakoa Yerusalem barahu, nang turutn dari saruga dari Jubata-ku ba dama-Ku nang barahu.
\v 13 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat."
\p
\v 14 "Ba tulisatnlah ka malaekat jemaat ka Laodikia; Nyianlah pakataatn dari Amin, Saksi nang setia ba banar, pamulaan dari ciptaan Jubata.
\v 15 Aku nauan sagala pakarajaatn nyu; Kao ina dingin ba ina ugak angat. Sabaike kade' kao dingin gek angat!
\v 16 Jadi barang kao angat-angat kuku, ina dingin ina ugak angat, Aku mao'k mutahatn kao dari moot-Ku.
\v 17 Barang kao bakata: Aku kaya ba aku udah makaya diri'k ku ba aku ina kakurangan ahe-ahe, ba ugak kao ina nauan, kade kao malarat ba malang, miskin, buta', badoga,
\v 18 jaji Aku mataki'k kao, biar kao mali dari Aku amas nang udah dimurniatn ka daapm api, biar kao jadi kaya, ba pakean putih ugak, biar kao make ia, biar ina' kateeatn doganyu nang masupe'ik; ba binyak ugak untu'k minyaki' matanyu, biar kao bisa nee'k.
\p
\v 19 Saepun nang Ku kasihi' ia Ku tagur ba Kuajar; untu' koa relaatnlah atinyu batobatlah!
\v 20 Tee'lah Aku badiri ka muha pintu ba narodok; kade' ada urakng nang nangaratn suara-Ku ba mukaatn pintu, Aku mao'k taama'k namui'k ia lalu Aku makatn ba ia, tarus ia ba Aku.
\p
\v 21 Saepun nang manang, ia mao'k Ku dudukatn ba Aku ka atas tahta-Ku, ayamae Aku pun udah manang duduk ba Apak-Ku ka atas tahta-E.
\v 22 Sae nang batarenyekng, haruslah ia nangaratn ahe nang dingataatn Roh ka jemaat-jemaat.
\c 4
\cl Pasal 4
\p
\v 1 Apas koa aku nee': Sasidie, sabuah pintu tabuka' ka saruga ba suara nang dee udah ku nangar, bakata ka aku aya bunyi sangkakala, jakatae: Naiklah kadian Aku mao'k nojokatn ka kao ahe nang harus jadi aka'k nyian.
\v 2 Tarus aku dinguasai'k di Roh ba tee'lah, sabuah tahta badiri ka saruga, ba ka tahta koa duduk Seko' urakng.
\v 3 Tarus Ia nang duduk ka tahta koa tolen aya permata yaspis ba permata sardis; ba manturaja ngulilingi'k tahta koa bakilau-kilau aya tolen batu jamrut.
\p
\v 4 Sakuliling tahta koa ada dua puluh ampat tahta, ba ka tahta-tahta koa duduk dua puluh ampat tua-tua, nang make pakean putih ba mahkota amas ka kapalae.
\v 5 Tarus dari tahta koa kaluar kilat ba bunyi guntur nang baguruh, ba tujuh obor nang nyala ka adapatn tahta koa; koalah tujuh Roh Jubata.
\v 6 Ba ka adapatn tahta koa ada laotan kaca aya kristal; ka tangah-tangah tahta koa ba sakulilingnge ada ampat mahluk barinsi'k di mata, ka sabalah muha ba ka sabalah baikakng.
\v 7 Adapun mahluk nang doho'k aya tolen singa, ba mahluk nang kadua sama aya tolen sapi, ba mahluk nang ka talu ada ba muha aya tolen muha manusia, ba mahluk nang ka ampat sama aya tolen burukng pamakatn bangke nang gik tarabakng.
\v 8 Ka ampat mahluk koa masing-masing baseap anam, sakulilinge ba ka sabalah daapme barinsi mata, tarus ina baranti-ranti mahluk koa ngampak siakng ba maam: "Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Jubata, Nang Mahakuasa, nang udah ada ba nang ada ba nang akan atakng."
\p
\v 9 Tarus satiap kai mahluk-mahluk koa mare' puji-pujian, ba hormat ba ucapan sukur ka Ia nang duduk ka atas tahta koa, ba kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae,
\v 10 lalu basujutlah kaduapuluh ampat tua-tua koa, tarus kabatnne koa nyambah Ia nang idup sampe salama-lamae. Lalu kabatnne koa nabakatn mahkota-mahkotae ka adapatn tahta koa, sambi bakata:
\q1
\v 11 "O Tuhan Jubata kami, Kao pantas narima'k puji-pujian ba hormat ba kuasa; barang Kao minjawat sagala sasuatu; ba kamaoanNyu lah samua koa dipinjawat."
\c 5
\cl Pasal 5
\p
\v 1 Lalu aku nee'k ka kokot kanan Ia nang duduk ka atas tahta koa, sabuah golongan kitap, nang dinulisi'k sabalah daapme ba sabalah uase di materai ba tujuh materai.
\v 2 Ba aku nee'k seko'urakng malaekat nang tagap, nang bakata ba suara nang nyarekng, jare: "Saegek nang pantas muka' golongan kitap koa, ba muka'k materai-materaie?"
\v 3 Tapi ina ada seko'k pun urakng nang ka saruga gek pun nang ka dunia gek nang ka babah bumi, nang bisa muka'k golongan kitap koa gek pun nang bisa nee'k sabalah daapme.
\v 4 Lalu nangislah aku sedih sidi, barang ina ada seko' urakngpun nang dinganggap pantas untu' muka golongan kitap koa gek pun nee'k sabalah daapme.
\v 5 Tarus bakatalah seko' dari tua-tua koa ka aku; "Ame kao nangis! Sasidie, singa dari suku Yehuda, yakoa combok Daut, udah manang, Ia bisa muka'k golongan kitap koa ba muka'k tujuh materai koa.
\p
\v 6 Tarus aku nee'k ka tangah-tangah tahta ba kaampat mahluk koa ba ka tangah-tangah tua-tua koa badiri seko'k Anak Domba nang aya udah dinyambaleh, batanuk tujuh, bamata tujuh: koalah tujuh Roh Jubata nang dingutus ka saluruh dunia.
\v 7 Lalu ataknglah Anak Domba koa ba narima'k golongan kitap koa dari kokot Ia nang duduk ka atas tahta koa.
\v 8 Sawaktu Ia naap golongan kitap koa, basujutlah kaampat mahluk ba kadua puluh ampat tua-tua koa ka adapatn Anak Domba koa, masing-masing nyingii'k sege'k kacapi ba sege'k cawan amas, barinsik ba kamayan: koalah doa urakng-urakng kudus.
\v 9 Tarus kabatnne ngalaguatn lagu barahu: "Kao pantas narima' golongan kitap koa ba muka' materai-materaie; barang Kao udah dinyambaleh ba darah-Nyu ugak Kao udah mali kabatnne untu' Jubata dari tiap-tiap suku, bahasa, kaum, ba bangsa.
\q1
\v 10 Ba Kao udah minjawat kabatnne jaji suatu kerajaan, ba jaji imam-imam untu' Jubata diri'k, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ka dunia."
\p
\v 11 Tarus aku nee'k ba nangar suara manyak malaekat sakuliling tahta, mahluk-mahluk ba tua-tua koa; jumbalah kabatnne balaksa-laksa baribu-ribu laksa,
\v 12 Lalu bakata nyarekng: "Anak Domba nang dinyambaleh koa pantas untu' narima'k kuasa, ba kakayaan, ba hikmat, ba kakuatan, ba hormat, ba kamuliaan, ba puji-pujian!"
\p
\v 13 Lalu aku nangar samua mahluk nang ka saruga ba nang ka bumi ba nang ka babah bumi ba nang ka laot ba nang samua ada kadaapmme, bakata: "Untu' Ia nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba, puji-pujian ba hormat ba kamuliaan ba kuasa sampe salama-lamae!"
\p
\v 14 Lalu kaampat mahluk koa bakata: "Amin." Lalu tua-tua koa basujut nyambah Ia.
\c 6
\cl Pasal 6
\p
\v 1 Tarus aku nee'k Anak Domba koa muka'k nang doho'k dari tujuh materai koa, ba aku nangar nang doho'k dari kaampat mahluk koa bakata nyarekng aya bunyi suara guntur: "Ijek!"
\v 2 Ba aku nee'k: sasidie, ada seko'k kuda putih ba urakng nang naiki'k ia nyinggi'ik sete' panah ba ka ia di mareaatn sabuah mahkota. Lalu ia maju jaji pamanang untu' ngarabut kamanangan.
\p
\v 3 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kadua, aku nangar mahluk nang kadua bakata: "Ijek!"
\v 4 Lalu majulah seko'k kuda lain, seko'k kuda merah sidi ba urakng nang naiki'k ia dimarei'k kuasa untu' naap damai sejahtera dari atas bumi, sampe jajie dangan saling babunuh, ba ka ia dimareatn ugak sabuah pedang nang aya'k.
\p
\v 5 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang katalu, aku nangar mahluk nang katalu koa bakata: "Ijek!" Lalu aku nee'k: Sasidie, ada seko'k kuda itapm ba urakng nang naiki'k ia nyingii'k sabuah timbangan ka kokote.
\v 6 Tarus aku nangar aya ada suara ka tangah-tangah kaampat mahluk koa bakata: "Sagangapm gandum sadinar, ba talu gangapm sadinar. Tapi amelah rusakkatn binyak ba anggur koa!"
\p
\v 7 Lalu sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka ampat, aku nangar suara mahluk nang kaampat bakata: "Ijek!"
\v 8 Ba aku nee'k sasidie, ada seko'k kuda ijo kuning ba urakng nang naiki'k ia badama maut ba karajaan maut nunaan ia. Ba ka kabatnne koa dimareatn kuasa atas sapar ampat dari bumi untu'k di bunuh ba pedang, ba kalaparatn ba panyakit manular, ba binatang-binatang buas nang ka dunia.
\p
\v 9 Ba sawaktu Anak Domba koa muka materai nang kalima, aku nee'k kababah mesbah jiwa-jiwa dangan nang udah dimunuh karna firman Jubata ba kasaksian nang kabatnne koa milik'ik.
\v 10 Lalu kabatnne koa bakata nyarekng, jare: "Sangahe lama agik lah, o Panguasa nang kudus ba banar, Kao ina'k ngakimi'k ba ina'k maasatn darah kami ka dangan nang diapm ka bumi?"
\v 11 Tarus kabatnne koa dimarei'k masing-masing sabaah jubah putih, ba ka kabatnne dimatakatn, kade' kabatnne harus baistirahat sadikit waktu agik sampe ganap jumbalah ayukng-ayukng palayan ba kamaruk-kamaruk kabatnne, nang akan dibunuh sama aya tolen kabatnne
\p
\v 12 Lalu aku nee'k, sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang kaanam, sasidie jajilah gempa bumi nang sidi kuat ba mataari jaji itapm aya tolen karong buuk ba buatn jaji merah samuae aya darah.
\v 13 Ba bintakng-bintakng kaangit bajantuatn ka atas bumi aya tolen puhutn ara nang nguguratn buah-buahhe nang manta'k, sawaktu ia dingucakng di angin nang kuat.
\v 14 Lalu susutlah angit aya golongan kitap nang dingolong ba tageserlah bukit-bukit ba pulau-pulau dari tampatte.
\p
\v 15 Tarus raja-raja ka bumi ba pamimpin-pamimpin ba perwira-perwira, ba urakng-urakng kaya ba urakng-urakng bakuasa, ba samua budak ba urakng merdeka batapor ka daapm gua-gua ba ka sisi-sisi batu nang ka bukit.
\v 16 Tarus kabatnne bakata ka bukit-bukit batu koa: "Runtuhlah tapo'k kami ba taporatnlah kami dari Ia, nang duduk ka atas tahta ba kamurkaatn Anak Domba koa.
\v 17 Barang udah sampe ari berae nang sid-sidi sae gek nang mampu batahan?
\c 7
\cl Pasal 7
\p
\v 1 Apas koa aku nee'k ampat malaekat badiri ka ampat panjuru bumi lalu nahan kaampat mata angin, biar ame ada angin nang disiup ka darat, gek ka laot, gek ka puhutn-puhutn kayu.
\v 2 Ba aku nee seko'k malaekat lain nang muok dari tampat mataari tarabit. Ia ngicakng materai Jubata nang idup; lalu ngampak ba suara nang nyarekng ka na' ampat malaekat nang di nugasatn koa untu' ngarusakkatn bumi ba laot,
\v 3 jare: "Amelah ngarusakkatn bumi gek laot gek pun batakng-batakng kayu sanape'k kami meteraiatn amba-amba Jubata kami ka kaningnge!"
\p
\v 4 Ba aku nangar jumbalah kabatnne nang dimeteraitn koa: saratus ampat puluh ampat ribu nang udah dimeteraikan, dari samua suku katurunan Israel.
\v 5 Dari suku Yehuda dua balas suku nang dimeteraiatn, dari suku Ruben dua balas ribu, dari suku Gad dua balas ribu,
\v 6 dari suku Asyer dua balas ribu, dari suku Naptali dua balas ribu, dari suku Manasye dua balas ribu,
\v 7 dari suku Simeon dua balas ribu, dari suku Lewi dua balas ribu, dari suku Isakar dua balas ribu,
\v 8 dari suku Jebulon dua balas ribu, dari suku Yusup dua balas ribu, dari suku Benyamin dua balas ribu.
\p
\v 9 Apas dari koa aku nee'k: sasidie, sete'k pakomoan urakng manyak nang ina'k taetong manyakke, dari sagala bangsa- suku-kaum ba bahasa, badiri ka adapatn tahta Anak Domba, make jubah putih ba nyingii'k daukng-daukng palem ka kokotte.
\v 10 Ba suara nang nyarekng kabatnne bakata: "Kasalamatan untu' Jubata kami nang duduk ka atas tahta ba untu' Anak Domba!"
\p
\v 11 Tarus samua malaekat badiri ngulilingi tahta ba na' tua-tua ba barampat mahluk koa; kabatnne basujut kaadapatn tahta koa lalu nyambah Jubata.
\v 12 sambi bakata: Amin! puji-pujian ba kamuliaan, ba hikmat ba sukur, ba hormat ba kakuasaan ba kakuatan untu' Jubata diri'k sampe salama-lamae! Amin"
\p
\v 13 Seko' dari antara tua-tua koa bakata ka aku: "Saegek dangan nang make jubah putih koa ba dari mae gek ia atakng?"
\p
\v 14 Tarus jaku nee'k ia; "Tuanku, tuan nang naun." Lalu ia bakata ka aku" "Kabatnne koa urakng-urakng nang kaluar dari kasusahatn nang sidi miah; ba kabatnne udah nyasah jubahhe ba minjawat ia putih ba darah Anak Domba.
\v 15 Barang koa kabatnne badiri kaadapatn tahta Jubata ba ngalayani'k Ia siakng maam ka Bait suci-E. Ia nang duduk madiriatn kemah-He ka atas kabatnne.
\v 16 Kabatnne ina' akan ngarasaatn kapaaratn ba aus agik, ba mataari gek angat ina akan ngantam kabatnne koa agik.
\v 17 Barang Anak Domba nang ka tangah-tangah tahta koa, mao'k nuntun ba ngejengan kabatnne ka mata aik kaidupan. Jubata akan ngapus samua aik mata dari mata kabatnne.'
\c 8
\cl Pasal 8
\p
\v 1 Ba sawaktu Anak Domba koa muka' materai nang ka tujuh, lalu sunyi'klah ka saruga, kira-kira satangah jam lamae.
\v 2 Tarus aku nee'k tujuh malaekat nang badiri kaadapatn Jubata, lalu tujuh sangkakala dimareatn ka kabatnne koa.
\p
\v 3 Tarus ataknglah seko' malaekat lain, ia badiri samak mesbah ba nyingi'ik sabuah padupaan amas. Ka ia dimareatn manyak kamayan untu' ia sembahatn ba doa samua urakng kudus ka atas mesbah amas ka adapatn tahta koa.
\v 4 Lalu naiklah asap kamayan ba doa urakng-urakng kudus dari kokot malaekat koa ka adapatn Jubata.
\v 5 Tarus malaekat koa naap padupaan koa, nginsi'ik ia ba api dari mesbah, ba nabakatn ia ka bumi. Lalu maatoklah bunyi guntur, ba elak ba gempa bumi.
\p
\v 6 Ba tujuh malaekat nang nyingii'k tujuh sangkakala koa basiap-siap mao'k nyiup sangkakala.
\p
\v 7 Tarus malaekat nang doho'k nyiup sangkakala lalu jajilah ujatn es, ba api, bacampur darah; samuae koa dinabakatn ka bumi; lalu tabakarlah sapartalu dari bumi ba sapartalu dari puhutn-puhutn kayu lalu anguslah samua na' rumput-rumput ijo.
\p
\v 8 Tarus malaekat nang kadua nyiup sangkakalae lalu aya ada tolen bukit nang ayak, nang nyala di api, dinabakatn ka laot. Ba sapartalu dari laot koa jaji darah,
\v 9 lalu matilah sapartalu dari sagala laok nang banyawa ka daapm laot, tarus binasalah sapartalu dari samua kapal.
\p
\v 10 Tarus malaekat nang katalu nyiup sangkalae lalu jantu'klah dari angit sege'k bintakng aya'k, barapi aya obor, lalu napo'k sapartalu dari sungai-sungai ba mata ai'k.
\v 11 Dama bintakng koa Apsintus, Ba sapartalu dari samua ai'k jaji apsintus, ba manyak urakng mati di ai'k koa, barang jaji pahit.
\p
\v 12 Tarus malaekat nang kaampat nyiup sangkakalae ba tapangkonglah sapartalu dari mataari ba sapartalu dari buatn ba sapartalu dari bintakng-bintakng, sampe sapartalu dari ia koa jaji galap ba sapartalu dari siakng ari ina'k tarakng ba aya koa ugak maam ari.
\p
\v 13 Tarus aku nee'k ba nangar seko'k burukng bangke tarabakng ka tangah angit tarus bakata nyarekng: "Cilaka, cilaka, cilakalah dangan nang diapm ka atas bumi barang di bunyi sangkakala batalu malaekat lain, nang masih mao'k nyiup sangkakalae.
\c 9
\cl Pasal 9
\p
\v 1 Tarus ku nee'k malaekat nang kalima nyiup sangkakalae, aku nee'k sabuah bintakng nang jantu'k dari angit ka atas bumi, ba ka ia dimareatn anak kunci ubakng jurang maut.
\v 2 Tarus ia muka'k pintu ubakng jurang maut koa, lalu naiklah asap dari ubakng koa aya asap tongko'k aya'k, ba mataari, ba angit jaji galap di asap ubakng koa.
\p
\v 3 Dari asap koa bamuokatnlah buntak-buntak ka dunia, ba ka buntak-buntak koa dimareatn kuasa sama aya kuasa na' kala ka dunia.
\v 4 Ba ka na' buntak koa dimasatn, biar ame ngarusakatn rumput-rumput ka dunia gek tumbuh-tumbuhan gek batakng-batakng kayu, tapi kahe manusia nang ina'k make materai Jubata ka kaningnge.
\v 5 Ba ka na' buntak koa dimuihan buke'k untu' munuh manusia, tapi kahe nyiksa manusia lima buatn lamae, ba tarus siksaane koa aya gigitatn kala, kade' ia nyanget manusia.
\v 6 Sawaktu koa urakng-urakng ngagui'k mati, tapi ina bisa, ba kabatnne mao'k matia'k, tapi kamatian koa dari.
\p
\v 7 Model buntak koa aya tolen kuda nang dinyiapatn untu' baparang, ba ka atas kapalae ada sesuatu aya tolen mahkota amas, ba muha e sama aya muha manusia,
\v 8 ba buuk'ke aya buuk nang bini ba gigie aya gigi singa,
\v 9 ba dadae aya tolen baju parang, ba bunyi seap'pe aya tolen bunyi kereta-kereta nang dinarik manyak kuda, nang aya agik ampus ka tampat baparang.
\v 10 Eko'k e tolen aya kala ada ba panyanget'te, ba ka daapm eko'k e koa ada kuasa e untu' nyakiti'k manusia, lima buatn lamae.
\v 11 Raja nang marentah ia koa malaekat jurang maut; damae daapm bahasa Ibrani Abadon ba ka daapm bahasa Yunani Apolion.
\p
\v 12 Bencana nang doho'k udah lewat. Angkitn dah mao'k nyoso dua bencana agik.
\p
\v 13 Lalu malaekat nang kaanam nyiup sangkakalae, aku nangar suara kauar dari kaampat tanuk mesbah amas nang kaadapatn Jubata,
\v 14 lalu bakata ka malaekat nang nyinggi'ik sangkakala koa: "Lapasatnlah kaampat malaekat nang taikat samak sungai efrat aya'k koa."
\v 15 Tarus ia ngalapasatn kaampat malaekat nang udah dinyiapatn untu' jam ba ari, buatn ba tahutn untu' munuh sapartalu dari umat manusia.
\v 16 Jumbalah tantara koa ada dua puluh ribu laksa pasukan bakuda; aku nangar jumbalahe.
\p
\v 17 Aya koalah aku nee'k daapm paneaanan koa kuda-kuda ba urakng-urakng nang naiki'k ia; makei'k baju parang, merah api ba biru, ba kuning marerang warnae; kapala kuda-kuda koa sama aya kapala singa, ba moot'te kaluar api, asap ba marerang
\v 18 Di talu bencana nyia matiatn sapartalu dari manusia, yakoa di api, ba asap ba marerang, nang kauawar dari moot'te.
\v 19 Barang kuasa kuda-kuda koa ada ka moot'te ba ka daapm eko'k e. Barang eko' e sama aya uar; ada bakapala, ba kapalae koalah ia ngarusakatn.
\p
\v 20 Tapi manusia lain, nang ina'k mati di bencana koa, ina uga'k batobat dari perbuatan'ne: kabatnne koa ina' baranti nyambah berhala-berhala dari amas ba perak, dari timaga, batu ba kayu nang ina'k bisa nee'k ba nangar gek pun bajaatn,
\v 21 ba kabatnne koa ina'k batobat dari munuh, sihir, percabulan, ba mancuri.
\c 10
\cl Pasal 10
\p
\v 1 Tarus aku nee'k seko' malaekat lain nang kuat turutn dari saruga, basalobong rahu, manturaja ada ka atas kapalae ba muhae sama aya mataari, ba pahae aya tihakng api.
\v 2 Kadaapm kokot'te nyingi'ik sabuah golongan kitap enek naang tabuka'k. Ia mantinyakatn paha kananne ka atas laot ba paha keba'k' e ka atas bumi,
\v 3 tarus ia ngampak ba suara nyarekng sama aya tolen singa nang ngaraong.
\p
\v 4 Lalu apas ia ngampak, katujuh guntur koa babunyi. Apas tujuh guntur koa babunyi, aku mao'k nulisatn ia, tapi aku nangar suara dari saruga bakata: "Rahasiaatnlah ahe nang dingataatn di tujuh guntur koa, ame kao tulis!
\p
\v 5 Tarus malaekat nang ku nee'k badiri ka atas laot ba ka atas bumi, ngangkat kokot' kanan'ne ka atas angit,
\v 6 lalu ia basumpah demi Jubata nang idup sampe salama-lame, nang udah minjawat angit ba samua isi'k e, dunia ba sagala isi'k e, ba laot ba samua isi'k e, jakatae: "Ina'k akan ada ditunda agik!
\v 7 Tapi sawaktu bunyi sangkakalae dari malaekat nang ka tujuh, yakoa kade' ia nyiup sangkakalae, akan ganaplah kaputusan rahasia Jubata, aya nang udah Ia mare'k nauan ka amba-amba-E, ka na' nabi."
\p
\v 8 Suara nang kunagar dari angit koa, bakata ugak ka aku, jare: "Ampuslah, taaplah golongan kitap nang tabuka'k ka kokot malaekat, nang badiri kaatas laot ba ka atas bumi koa."
\p
\v 9 Tarus aku ampus ka malaekat koa ba minta'k ka ia, biar ia mareatn golongan kitap koa ka aku. Jare nee'k aku: "Taap ba makatnlah; ia akan minjawat parut nyu tarasa pahit, tapi daapm moot nyu ia ana tarasa manse'k aya madu."
\v 10 Lalu aku naap kitap koa dari kokot malaekat koa, ba makatni'k ia; ka daapm tarasa manse'k aya madu, tapi apas aku makatni'k parutku jaji pahit rasae.
\v 11 Tarus ia bakata ka aku: "Kao harus banubuat agik ka manyak bangsa-kaum ba bahasa ba ka raja-raja."
\c 11
\cl Pasal 11
\p
\v 1 Apas koa dimareatnlah ka aku sabatakng buuh, aya tungkat pangukur, aya iyan kata-katae: "Umpatlah ba ukurlah Rumah Suci Jubata ba mesbah koa ba kabatnne ugak nang sambayang ka daapm'me.
\v 2 Tapi langhoeatnlah botang Rumah Suci nang ka sabalah luar, amelah kao ukur, barang ia udah dimareatn ka bangsa-bangsa lain, bangsa lain koa akan nguasai'k Kota' Suci koa ampat puluh dua buatn lamae."
\v 3 Aku mao'k mareatn tugas ka badua saksi-Ku, biar kabatnne koa banubuat sambi bakabung, saribu dua ratus anam puluh ari lamae.
\p
\v 4 Kabatnne koa ialah kadua puhutn jaitun ba kadua paha lampu nang badiri kaadapatn Jubata semesta alam. Ba kade'k ada urakng nang mao'k nyakiti'k kabatnne, kaluarlah api dari moot'te ngangusatn samua munsuh he.
\v 5 Ba kade'k ada urakng nang maok nyakiti'k kabatnne koa, maka urakng koa harus mati ba cara aya koa
\v 6 Kabatnne koa ada bakuasa nutup angit, biar ame turutn ujatn salama kabatnne koa banubuat; ba kabatnne koa ada bakuasa ka atas sagala ai'k untu' ngarubah ia jaji darah, ba untu' ngukum dunia ba sagala macam bencana, kamie maan kabatnne koa mao'k.
\p
\v 7 Ba kade' kabatnne udah nyajiatn karajaanne, maka laok nang nyojo dari ubakng jurang maut, akan baparang ngalawan kabatnne koa ba ngalahatn ba munuh kabatnne koa.
\v 8 Ba bangke' e ana tagurikng ka atas maraga aya'k nang sacara rohani disabut Sodom ba Mesir, dimae Jubata kabatnne dinyalipkan.
\v 9 Ba urakng-urakng dari sagala bangsa-suku ba bahasa, ba kaum, nee'k bangke kabatnne talu satangah ari lamae tarus urakng-urakng koa ina'k muihan bangke e koa disubur.
\v 10 Urakng nang diapm ka dunia karepoatn, gembira ka kabatnne koa, bagawei'k ba saling bakiripmi'k adiah, barang dua nabi koa udah jaji siksaan bagi samua urakng nang badiapm ka atas bumi.
\p
\v 11 Talu satangah ari apas koa taama'klah roh kahidupan dari Jubata ka daapm kabatnne, sampe kabatnne koa bangkit ba samua urakng nang nee'k kabatnne koa jaji gaik.
\v 12 Ba urakng-urakng kao nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata ka kabatnne: "Naiklah ka dian! tarus naiklah kabatnne kaangit dinyalobongi'k dirahu'k, di neeatn di na' munsuh-munsuh he.
\p
\v 13 Sawaktu koa ataknglah gempa bumi nang ayak sidi, ba saparsapuluh bagian dari kota'k koa roro'k, tujuh ribu urakng mati di gempa bumi koa ba urakng-urakng lain nang idup kagaianan sidi, tarus muliaatn Jubata nang ka saruga.
\p
\v 14 Bencana nang kadua udah lewat; tee'klah, bencana nang katalu sabijake mao'k nyoso.
\p
\v 15 Tarus malaekat nang katujuh nyiup sangkakalae, lalu kadangaratnlah suara-suara nyarekng ka daapm saruga, jakatae: "Pamarintahan atas dunia dinyingiik di Jubata diri'k ba Ia nang dingurapi-diHe, Ia akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae."
\p
\v 16 Ba kadua puluh ampat tua-tua, nang duduk ka adapatn Jubata ka atas tahta kabatnne, tasungkur ba nyambah Jubata,
\p
\v 17 sambi bakata: "Kami ngucap sukur ka Kao, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, barang Kao udah nyingii'k kuasaNyu nang ayak ba udah mulai mamarentah jaji raja.
\q1
\v 18 samua bangsa udah bera, tapi kaberaatnNyu udah atakng ba saate bagi urakng-urakng mati untu' dihakimi'k ba untu' narima'k upah ka amba-ambaNyu, nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba ka kabatnne nang gai'k akan dama-Nyu, ka urakng-urakng enek ba urakng-urakng aya'k ba untu' binasaatn saepun nang membinasaatn bumi.
\p
\v 19 Tarus tabuka'lah Bait Suci Jubata nang ka saruga, ba kateeatnlah tabut pajanjian-Ne ka daapm Bait Suci koa ba ataknglah kilat ba suara guntur ba gempa bumi ba ujatn es nang daras.
\c 12
\cl Pasal 12
\p
\v 1 Lalu kateeatnlah tanda aya'k ka angit: Seko'k nang bini basalubong mataari, ba buatn ka babah pahae, ba sabuah mahkota dari dua balas bintakng ka atas kapalae.
\v 2 Ia agik babuntikng ba daapm kasusahatn, ia ngampak kasakitatn mao'k baranaka'k
\p
\v 3 Tarus kateeatnlah tanda nang lain ka angit; tee'klah seko'k naga merah padapm nang ayak, bakapala tujuh ba tanuk sapuluh, ba kaatas kapalae ada tujuh mahkota.
\v 4 Eko'k e narikatn sapartalu dari bintakng-bintakng ka angit banabakatn ia ka atas bumi. Lalu naga koa badiri ka adapatn nang bini nang mao'k baranak'ka'k koa, untu' naatna'k Anakke, salapas nang bini koa maranakatn-Ia
\p
\v 5 Lalu ia maranakatn seko' Anak nang laki, nang akan mamarentah samua bangsa ba tungkat basi; tiba-tiba Anakke koa dingarampas ba dingicakng dari ka Jubata ba ka tahta-E.
\v 6 Nang bini koa dari ka padang gurun, dimae udah dinyiapatn sete' tampat untu' ia di Jubata, biar dipihara dikoa saribu dua ratus anam puluh ari lamae.
\p
\v 7 Lalu ataknglah paparangan ka saruga. Mikael ba malaekat-malaekat'te baparang ngalawan naga koa, naga koa di mantu'k di malaekat-malaekat'te,
\v 8 tapi kabatnne ina bisa batahan; kabatnne ina namu tampat agik ka saruga.
\v 9 Tarus naga aya'k koa, si uar tuha, nang di sabut Ibalis atau Setan, nang nyasatatn saluruh dunia, dinabakatn ka babah; ba na' malaekat-malaekat'te.
\p
\v 10 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari saruga bakata: "Angkitn udah atakng kasalamatan ba kuasa ba pamarentahan Jubata diri'k, ba kakuasaan-Ne nang dingurapi'k di-He, barang udah dinabakatn kababah pandakwa saudara-saudara diri'k, nang nuntut kabatnne siakng ba maam ka adapatn Jubata diri'k.
\q1
\v 11 Kabatnne ngalahatn ia ba darah Anak Domba, ba di pakataatn kasaksian kabatnne koa. Barang kabatnne ina nyayangan nyawae sampe ta mati.
\q1
\v 12 Barang koa repolah hei kita' samua e nang badiapm ka daapm me, cilakalah kao, hei bumi ba laot! barang Ibalis udah turutn ka kao, daapm bera e nang bera sidi, barang ia naun, kade'k waktue udah singkat."
\p
\v 13 Ba sawaktu naga koa sadar, kade'k ia udah dinabakatn ka atas bumi, ia nalama'k nang bini nang udah maranakatn Anak laki koa.
\v 14 Ka nang bini koa di mareatn seap dari burukng pamakatn bangke nang aya'k, biar ia tarabakng ka tampatte ka padang gurun, dimae ia dimihara jauh dari tampat uar koa salama samasa, dua masa ba satangah masa
\v 15 Lalu uar koa nyamburatn ai'k dari moot'te, saayak sungai, ka arah nang bini koa, biar ia dinganyutatn di sungai koa.
\v 16 Tapi bumi atakng nolong nang bini koa. Ia muka'k moot'te, ba naatn sungai nang dinaga nyamburatn dari moot koa.
\v 17 Tarus beralah naga koa ka nang bini koa, lalu ampus marangi'k katurunanne nang lain, nang nuruti'k ukum-ukum Jubata ba nang ada memiliki'k kasaksian Yesus.
\v 18 Lalu ia badiapm ka pantai laut.
\c 13
\cl Pasal 13
\p
\v 1 Tarus aku nee'k seko' laok kauar dari daapm laot, batanuk sapuluh bakapala tujuh: kaatas tanuk-tanuk'ke ada basapuluh mahkota ba ka kapalae ada tatulis dama-dama nang menghina Tuhan.
\v 2 Laok nang ku nee'k aya tolen macan tutul, ba pahae aya paha beruang ba mootte aya tolen singa. Lalu naga koa mareatn kakuatan ka ia, tahta ba kakuasaanne nang aya'k.
\p
\v 3 Lalu kateeatnlah ka aku sete' dari kapala-kapalae aya kana uka'k nang mahayaatn iduppe, tapi uka'k nang mahayaatn iduppe koa tomo. Samua dunia heran, lalu nunaan binatang koa.
\v 4 Tarus kabatnne nyambah naga koa, barang ia mare'k kakuasaan ka binatang koa. Ba kabatnne nyambah binatang koa ugak sambi bakata: "Saegek nang sama aya binatang nyian? Ba sae gek nang bisa baparang ngalawan ia?"
\p
\v 5 Ba ka binatang koa dimareatn moot, nang bainsi'k kasombongan ba hujat; ka ia dimareatn ugak kuasa untu' mijawat koa salama ampat puluh dua buatn lamae.
\v 6 Lalu ia muka' mootte untu' nyaci Tuhan, menghujat dama-E ba kemah kadiaaman-Ne ba samua kabatnne nang diapm ka saruga.
\v 7 Ba ka ia di ngijinan untu' baparang ngalawan urakng-urakng kudus ba untu' ngalahatn kabatnne; ba ka ia di mare'k kuasa ka atas samua urakng, suku, bahasa ba bangsa.
\v 8 Ba samua urakng nang diapm ka atas bumi akan nyambah ia, satiap urakng nang damae ina'k ditulis dari mulai' dunia diminjawat ka daapm buku kahidupan dari Anak Domba, nang udah dinyambaleh.
\p
\v 9 Saepun batarenyekng, saharuselah ia nangar!
\q1
\v 10 Saepun nang dinantuatn untu' di tangkap, ia akan ditangkap, saepun nang ditantuatn untu' dibunuh ba pedang, ia harus dibunuh ba pedang. Nang penting ialah katabahan ba iman urakng-urakng kudus.
\p
\v 11 Aku nee'k seko'k binatang lain kaluar dari daapm bumi batanuk dua sama aya tolen anak domba, ia bakata aya tolen naga.
\v 12 Ba samua kuasa binatang nang doho'k koa dimajaanan ka depan matae. Ia minjawat samua bumi ba samua penghunie nyambah binatang pertama, nang uka'k parah e udah tomo koa.
\v 13 Ba ia minjawat tanda-tanda nang hebat, bahkan ia nurunan api dari angit ka dunia ka adapatn mata samua urakng.
\p
\v 14 Ia nyasatatn dangan nang diapm ka bumi ba tanda-tanda, nang udah dimareatn ka ia untu' ia lakukan ka adapatn mata binatang koa. Ba ia nyuruh dangan nang diapm ka bumi, untu' madiriatn patung untu' ngormati'k binatang nang uka'k di pedang, tapi tatap idup koa.
\v 15 Ba ka ia dimareatn kuasa untu' mare'k nyawa ka patung laok koa, sampe patung koa bisa bakata ugak jajie, bisa batindak sademikian rupa, sampe samua urakng, nang ina'k nyambah patung binatang koa, dibunuh.
\v 16 Ba ia ugak minjawat samua urakng, enek gek aya'k, kaya gek miskin, merdeka gek budak, dibareaik tanda ka kokot kananne gek ka kaningnge,
\v 17 ina' seko'k pun nang bisa mali gek bajual salain dari nang make tanda koa, yakoa dama binatang koa, atau angka damae.
\p
\v 18 Nang penting kadian ialah hikmat: saepun nang bijaksana, baiklah ia ngetong nomor binatang koa, barang nomor koa ialah nomor seko' manusia, nomor koa ialah anam ratus anam puluh anam.
\c 14
\cl Pasal 14
\p
\v 1 Ba aku nee'k: sasidie, Anak Domba badiri ka bukit Sion Ia ba saratus ampat puluh ampat ribu urakng ba ka kaning na' kabatnne koa tatulis dama-E ba dama Apak-E.
\p
\v 2 Ba aku nangar suara dari angit aya tolen suara ai'k bah ba aya tolen bunyi guntur nang kuat sidi. Ba suara nang ku nangar kao aya bunyi pamain-pamain kacapi nang manteng kacapie.
\v 3 Kabatnne ngalaguatn lagu barahu kaadapatn tahta ba ka adapatn mahluk ba tua-tua koa, ba ina'k seko'k pun nang bisa malajari'k lagu koa salain dari saratus ampat puluh ampat ribu urakng nang udah dinabus dari bumi koa.
\p
\v 4 Kabatnne ialah urakng-urakng nang ina makotori'k diri'k e ba nang bini-bini, barang kabatnne koa murni sama aya perawan. Kabatnne ialah urakng-urakng nang nunaan Anak Domba koa kamae pun Ia ampus. Kabatnne dinabus dari antara manusia jaji korban-korban sulong untu' Jubata ba untu' Anak Domba koa.
\v 5 Ba kadaapm mootte ina ada dusta; kabatnne ina bacacat cela.
\p
\v 6 Aku nee'k seko'k malaekat lain tarabakng ka tangah-tangah angit ba ka ia ada Injil nang kakal untu' dibaritaatn ka dangan nang diapm ka bumi ba ka samua suku bangsa, bahasa ba kaum,
\v 7 lalu ia bakata nyarekng: "Gai'klah ka Jubata ba muliaatnlah Ia, barang udah sampe saat penghakiman-Ne, ba sambahlah Ia nang udah minjawat angit ba bumi ba laot ba samua mata' ai'k.
\p
\v 8 Tarus seko'k malaekat lain, malaekat kadua nyoso ia lalu bakata: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota' aya'k koa, nang udah ngamabukatn samua bangsa ba anggur hawa napsu cabul le."
\p
\v 9 Ba seko'k malaekat lain, malaekat katalu, nyoso dua malaekat koa, tarus bakata nyarekng: "Kade'k ada urakng nang nyambah binatang ba patungnge koa, ba narima'k tanda ka kaningnge gek ka kokotte,
\v 10 maka ia akan nyocok dari anggur kaberaatn Jubata, nang dinyiapatn tanpa campuran kadaapm cawan bera-E; ba ia akan disiksa ba api ba marerang ka adapatn mata malaekat-malaekat kudus ba kaadapatn mata Anak Domba
\v 11 Tarus asap api nang nyeksa kabatnne koa naik ka atas sampe salama-lamae, siakng ba maam kabatnne koa ina baranti-ranti disiksa, yakoa kabatnne nang nyambah binatang ba patungnge koa, barangsaepun nang udah narima'k tanda damae."
\v 12 Nang penting kadian ialah ketekunan urakng-urakng kudus, nang nuruti'k parentah Jubata ba iman ka Yesus.
\p
\v 13 Ba aku nangar ugak suara dari saruga bakata: Tulisatn: "Repolah urakng-urakng mati nang mati daapm Tuhan, dari angkitn nyian." "Sasidie," ja Roh, "biar kabatnne muih baistirahat dari kapa'k lalah he, barang sagala perbuatanne nyaratai'k ia.
\v 14 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 17 Tarus malaekat lain kaluar dari Bait Suci nang ka saruga; ugak ka ia ada sete'k sabet tajapm.
\v 18 Lalu seko'k malaekat lain atakng dari mesbah; ia bakuasa atas api tarus ia bakata nyarekng ka malaekat nang nyingiik sabet tajapm koa: jare "Ayunanlah sabetnyu nang tajapm koa ba tataklah buah-buah puhutn anggur ka bumi, barang buahhe udah masak."
\v 19 Lalu malaekat koa ngayunan sabette ka atas bumi, ba natak buah puhutn anggur ka bumi ba nabakatn ia ka kilangan ayak, yakoa pameraatn Jubata.
\v 20 Ba buah-buah anggur koa dingilang ka uar kota'k ba dari kilangan koa ngalir darah, tingi e sampe ka tali pangikat kuda ba jauhhe dua ratus mil.
\c 15
\cl Pasal 15
\p
\v 1 Ba aku nee'k tanda lain ka angit, aya'k ba ajaip; tujuh malaekat ba tujuh bencana terakir, barang ba tanda koa baahirlah ugak Jubata bera.
\p
\v 2 Lalu aku nee'k jukut aya tolen lautan kaca bacampur api, ba ka sisi lautan kaca koa badiri urakng-urakng nang udah ngalahatn binatang koa ba patungnge ba bilangan damae.
\v 3 Ba kabatnne koa ngalaguatn lagu Musa, amba Jubata, ba ngalaguatn Anak Domba, bunyi e: "Aya'k ba ajaip sagala pakarajaatn-Nyu, o Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa! Adil ba banar samua maraga-Nyu o Raja samua bangsa!
\q1
\v 4 Sae gek nang ina gaik, o Tuhan, ba nang ina'k muliakan dama-Nyu? barang kahe Kao nang kudus; samua akan atakng basujut nyambah Kao, barang udah nyata kabanaratn sagala pangakiman-Nyu.
\p
\v 5 Tarus dari koa aku nee'k urakng muka'k Bait Suci - kemah kasaksian - ka saruga.
\v 6 Batujuh malaekat ba batujuh bencana koa, ka uar dari Bait Suci, bapakean lenan nang putih baraseh bakilau-kilauan dadae balilit ikat pinggang dari amas.
\v 7 Ba dari kaampat mahluk koa mareatn ka batujuh malaekat koa tujuh cawan dari amas nang barinsi'k bera Jubata, yakoa Jubata nang idup sampe salama-lamae.
\v 8 Ba daapm bait Suci koa dibarinsi'k asap karna kamuliaatn Jubata ba barang kuasa-E, seko'k urakng pun ina'k bisa taama'k ka Bait Suci koa, sanape'k ba akhir tujuh bencana dari batujuh malaekat koa
\c 16
\cl Pasal 16
\p
\v 1 Ba aku nangar suara nang nyarekng dari daapm Bait Suci bakata ka batujuh malaekat koa: "Ampuslah ba tumpahatnlah tujuh cawan bera Jubata koa ka atas bumi.'
\p
\v 2 Lalu ampuslah malaekat nang doho'k tarus numpahatn cawanne kaatas bumi; lalu ataknglah kamonong nang jahat ba nang babahaya ka samua urakng nang make tanda binatang koa ba nang nyambah patungnge.
\p
\v 3 Ba malaekat nang ka dua numpahatn cawanne ka atas laot; tarus ai'k e jaji darah, aya tolen darah urakng mati, ba matiatnlah samua nang banyawa, nang idup ka laot.
\p
\v 4 Ba malaekat nang katalu numpahatn cawanne ka sungai-sungai ba ka mata-mata ai'k, lalu samua jaji darah.
\v 5 Aku nangar malaekat nang bakuasa ka atas ai'k koa bakata: "Kao adil, Kao nang ada ba nang udah ada, Kao nang kudus, nang udah nyantuatn ukuman nyian.
\q1
\v 6 Barang kabatnne udah numpahatn darah urakng-urakng kudus ba na' nabi-nabi, Kao ugak udah mare'k kabatnne nyocok darah; hal koa wajar untu' kabatnne!"
\v 7 Ba aku nangar mesbah koa bakata: "O Tuhan, Jubata, Nang Mahakuasa, banar ba adil sagala pangakiman-Nyu."
\p
\v 8 Lalu malaekat nang ka ampat numpahatn cawanne ka atas mataari, ba ka ia dimare'k kuasa untu' ngangusatn manusia ba api.
\v 9 Manusia dingangusatn ba pedang api nang dahsyat, ba kabatnne nang menghujat dama Jubata nang bakuasa atas bencana-bencana koa tapi kabatnne koa ina'k batobat untu' muliakan Ia.
\p
\v 10 Lalu Malaekat nang kalima numpahatn cawanne ka atas tahta binatang koa ba kerajaanne jaji galap, tarus kabatnne koa ngigiti'k jiahhe barang kasakitatn,
\v 11 tarus kabatnne koa menghujat Jubata nang ka saruga barang kasakitatn ba di kamonong, tapi kabatnne koa ina'k batobat dari kalakuan-kalakuanne.
\p
\v 12 Malaekat nang kaanam numpahatn cawanne ka atas sungai nang aya'k, sungai Efrat, lalu kariknglah ai'k e, biar siaplah jaatn untu' raja-raja nang atakng dari sabalah timur.
\v 13 Ba aku nee'k dari moot naga ba dari moot binatang ba dari moot nabi palsu koa kaluar talu roh najis nang nyarupai'k rega.
\v 14 Koalah roh-roh setan nang ngadaatn perbuatan-perbuatan ajaib, roh-roh koa ampus namui'k raja-raja ka saluruh dunia, untu' ngomoan ia untu' paparangan ka ari nang aya'k, yakoa ari Jubata Nang Mahakuasa.
\p
\v 15 "Tee'klah, Aku atakng aya tolen pancuri. Repolah ia, nang bajaga-jaga ba nang maratiatn pakeanne, biar ia ina bajaatn badoga ba ame kateeatn kamaluanne."
\p
\v 16 Lalu ia ngomoan kabatnne ka tampat, nang daapm bahasa Ibrani disabut Harmagedon.
\p
\v 17 Tarus malaekat nang katujuh numpahatn cawan ka angit. Lalu kadaapm Bait Suci kadangaratnlah suara nang nyarekng dari tahta koa, jare: "Udah talaksana."
\v 18 Lalu maancarlah kilat ba bunyilah guntur, lalu jajilah gempa bumi nang kuat aya tolen nang ina'k suah ada dari manusia mulai ada ka atas bumi. Sidi kuatlah gempa bumi koa.
\v 19 Lalu tabalalahlah kota'-kota' aya'k jaji talu bagian ba runtuhlah kota'-kota' bangsa nang ina'k nganal Jubata. Lalu taringatlah Jubata ka Babel nang aya'k koa untu' mareatn ka ia cawan nang barinsi'k ba anggur kaganasatn Jubata.
\v 20 Lalu samua pulau ilang sanyap, ina di tamuan agik bukit-bukit.
\v 21 Tarus ujatn es aya'k, sabarat saratus pon, jantu'k dari angit nyantui'k manusia, manusia nyarapah Jubata barang di bencana ujatn es koa, barang bencana koa kuat sidi.
\c 17
\cl Pasal 17
\p
\v 1 Lalu ataknglah seko' dari tujuh malaekat, nang ngicakng tujuh cawan koa tarus bakata ka aku; "Ataknglah dian, aku mao'k neeatn ka kao ukuman untu' palacur aya'k, nang duduk ka tampat nang manyak ai'k e.
\v 2 Raja-raja ka bumi udah ba buat cabul ba ia, nang niapmi'k bumi udah kamabuk di anggur pacabulatnne."
\p
\v 3 Daapm roh aku di ngicakng ka padang gurun. Tarus ku nee'k seko' nang bini duduk ka atas seko' laok nang merah kurebakng, nang barinsi'k tulisan dama-dama hujatan. Laok koa bakapala tujuh ba tanuk sapuluh.
\v 4 Nang bini koa make kaikng ungu ba kainkg kirmiji nang dingiasi'k ba amas, permata ba mutiara, ba ka kokotte ada sote' cawan amas bainsi'k sagala kekejian ba kenajisan pacabulatnne.
\v 5 Ba ka kaningnge tatulis sote' dama, dama rahasia: "Babel aya'k, uwe'k dari nang bini-bini palacur ba dari kekejian bumi.
\p
\v 6 Aku nee'k nang bini koa kamabuk di darah urakng-urakng kudus ba darah saksi-saksi Yesus. Sawaktu ku nee'k koa, aku kaheranan sidi.
\v 7 Tarus kata malaekat koa ka aku; "Ngahe kao heran? Aku mao'k ngataatn ka kao rahasia nang bini koa ba rahasia laok nang mikut ia, binatang nang bakapala tujuh ba tanuk sapuluh koa.
\v 8 Adapun binatang nang kao nee'k koa, udah ada, tapi ina'k ada, ia akan muo'k dari jurang maut, ba notok ka kamatiatn. Dangan nang diapm ka bumi, nang ina'k tatulis ka daapm kitap kahidupan dari mulai'k dunia diminjawat, akan heran, kade'k kabatnne nee'k, kade'k binatang koa udah ada, tapi ina'k ada, tarus akan muok agik.
\p
\v 9 Nang penting dian akal nang ba hikmat: batujuh kapala koa tujuh bukit, nang ka atasse nang bini koa duduk,
\v 10 batujuh he koa ugak tujuh raja: lima ka antara e koa udah jantu'k, nang seko'k udah ada, ba nang seko'k agik nape'k atakng, ba kade'k ia atakng, ia akan diapm sabantar kahe
\v 11 Laok nang suah ada ba nang angkitn ina'k ada koa, ia koa raja nang kalapan tapi ia koa seko'k dari ba tujuh koa, ia ana pun mati.
\p
\v 12 Ba sapuluh tanuk nang udah kao nee'k koa sapuluh raja, nang nape'k mulai'k mamarentah, tapi sajam lamae ana akan narima'k kuasa jaji raja, sama-sama ba binatang koa.
\v 13 Kabatnne koa saia sakata, kakuatan ba kakuasaan kabatnne, kabatnne mareatn ka binatang koa.
\v 14 Kabatnne koa ana akan baparang ngalawan Anak Domba. Tapi Anak Domba ana akan ngalahatn kabatnne koa, barang Ia koa Tuan ka atas samua tuan ba Raja ka atas samua raja. Kabatnne sama-sama ba Ia koa pun akan manang, yakoa kabatnne nang tapanggil, nang udah dimilih ba nang setia
\p
\v 15 Lalu ia bakata ka aku: "Samua ai'k nang udah kao nee'k, dimae nang bini palacur koa duduk, iyakoa bangsa-bangsa ba rakyat nang manyak, suku ba bahasa.
\v 16 Ba sapuluh tanuk nang udah kao nee'k koa ba laok koa ana akan negetatn palacur koa ba kabatnne ana akan minjawat ia jaji sunyi'k ba badoga, ba kabatnne ana makatn dagenne ba nunu ia ba api.
\v 17 Barang Jubata udah narakngi'k ati kabatnne untu' minjawat kahendak-Ke ba saia sakata ba untu' mareatn pamarintahan kabatnne ka binatang koa, sampe samua pakataatn Jubata udah talaksana.
\v 18 Nang bini nang kao nee'k koa, yakoa kota' aya'k nang mamarentah ka atas raja-raja ka dunia.
\c 18
\cl Pasal 18
\p
\v 1 Apas dari koa aku nee'k seko' malaekat lain turutn dari saruga. Ia ada ba kakuasaan aya'k ba dunia jaji tarakng di kamuliaanne.
\p
\v 2 Tarus ia bakata ba suara nang kuat, jare: "Udah roro'k, udah roro'k Babel, kota'k aya'k koa, ba ia udah jaji tampat kadiaman roh-roh jahat ba tampat batapor samua roh najis ba tampat batapor sagala burukng nang najis ba nang ina disukai,
\q1
\v 3 barang samua bangsa udah nyocok dari anggur hawa napsu pacabulatnne ba raja-raja ka bumi udah babuat cabul ba ia, ba nang badagakng-badagakng ka bumi udah jaji kaya di kalimpahatn hawa napsu e."
\p
\v 4 Tarus aku nangar suara lain dari saruga bakata: "Darilah kao, oi umat-Ku, darilah dari ia biar kao ame naap bagian daapm dosa-dosa e, ba biar kao ame ugak di timpa'k di bencana-bencanae.
\q1
\v 5 Barang dosa-dosa e udah batimbun-timbun sampe kaangit, ba Jubata udah taringat ka sagala ka kajahatatnne.
\q1
\v 6 Baasatnlah ka ia, sama aya tolen ia uga'k maasatn, ba bareatnlah ka ia dua kai lipat ka daapm cawan pacampuratnne;
\q1
\v 7 bareatnlah ka ia siksaan ba kasedihan, samanyak kamuliaan ba kamewahan, nang udah ia nyacapi'k. Barang ia bakata ka daapm ati e: Aku batahta sarupa ratu, aku buke'k janda, ba aku ina akan suah ba sedih.
\q1
\v 8 Barang koa samua bencana akan atakng daapm sa ari, yakoa panyakit sampar ba kamatiatn ba kaparatn; ba ia akan ditunu ba api, barang Tuhan Jubata, nang ngahakimi'k ia, kuat."
\p
\v 9 Ba raja-raja ka dunia, nang udah babuat cabul ba idup daapm kalimpahatn ba ia, ana akan nangisi'k ba maratapi'k ia, kade'k kabatnne nee'k asap api nang nunu ia.
\v 10 Kabatnne ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne ba kabatnne ana bakata; "Cilaka, cilaka kao, o kota' nang aya'k, Babel, o kota' nang kuat, barang daapm sajam udah balangsung pangakimannyu!'
\p
\v 11 Ba padagakng-padagakng ka bumi sedih batangisatn dihe, barang ina'k ada agik nang mali barang-barangnge,
\v 12 yakoa barang-barang dagangan dari amas ba perak, permata ba mutiara, dari lenan alus kaikng ungu, dari sutra ba kaikng kirmiji, bamacam jenis barang dari kayu nang harum bau e, bamacam jenis barang dari kayu nang maha, dari timaga, basi ba pualam,
\v 13 kuit manse ba rampah-rampah, wangi-wangian, mur ba kamayan, anggur, binyak, tapukng alus ba gandum, lembu sapi, domba, kuda ba kereta, budak ba bahkan nyawa manusia.
\p
\v 14 Ba kabatnne ana bakata: "Udah ilang buah-buahan nang dimaoan atinyu, sagala nang mewah ba gagas udah ilang dari kao, ba ina'k akan ditamuan agik."
\v 15 Kabatnne nang madagangan barang-barang koa, nang udah jaji kaya dihe, ana badiri jauh-jauh barang gai'k ka siksaanne, sambi batangisatn,
\v 16 kabatnne bakata; "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang bapakean lenan alus, ba kaikng ungu ba kaikng kirmiji, ba nang dingiasi'k ba amas, ba permata ba mutiara, barang daapm sajam maan kakayaatn samanyak koa udah binasa."
\q1
\v 17 Ba samua nahkoda ba palayar ba anak-anak kapal ba samua urakng nang mata pancaarian ka laot, badiri jauh-jauh,
\v 18 tarus ngampak, sawaktu kabatnne nee'k asap api nang nunu ia, jare: "Kota' mae gek nang sabaya ba kota' aya'k nyian?"
\v 19 Tarus kabatnne ngamburatn dabu ka atas kapalae lalu ngampak, sambi nangis ba maratap, jare: "Cilaka, cilaka kota' aya'k, nang dihe samua urakng, nang ada ba kapal ka laot, udah jaji kaya dibarangnge nang maha, barang daapm sajam maan ia udah binasa.
\q1
\v 20 Basukacitalah atas ia, hei saruga, ba kao, hei urakng-urakng kudus, rasul-rasul ba nabi-nabi, barang Jubata udah nyantuatn ukuman ka ia.
\p
\v 21 Seko' malaekat nang kuat ngangkat sabuah batu aya'k batu kilangan, lalu nabakatn ka daapm laot, jakatae: "Ayakoalah Babel, kota' aya'k koa, ana akan ditabakatn kuat ka babah, ia ina'k akan ditamuan agik.
\q1
\v 22 Ba suara pamain-pamain kacapi ba panyanyi-panyanyie, ba panyiup-panyiup soleng ba sangkakala, ina'k akan kadangaratn agik ka daapm nyu, ba seko' nang ahli daapm hal kesenian ina'k akan ditamuan agik ka daapmnyu, ba suara kilangan ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu.
\q1
\v 23 Ba cahaya lampu ina'k akan basinar agik ka daapmnyu, ba suara panganten laki ba panganten bini ina'k akan kadangaratn agik ka daapmnyu. Barang padagakng-padagakngnyu urakng pembesar-pembesar ka dunia, di ilmu sihir nyu samua bangsa di nyasatatn."
\q1
\v 24 Ba ka daapme ada badarah nabi-nabi ba urakng-urakng kudus ba darah samua urakng, nang dimunuh ka dunia.
\c 19
\cl Pasal 19
\p
\v 1 Apas koa aku nangar suara nyarekng dari pakomoan aya'k urakng manyak ka saruga, bakata: "Haleluya! Kasalamatan ba kamuliaan ba kakuasaan ada ka Jubata diri'k,
\q1
\v 2 barang banar ba adil sagala pangakiman-Nyu, barang Ialah nang udah ngakimi'k palacur aya'k koa, nang ngarusakkatn bumi ba pacabulanne; ba Ialah nang udah maasatn darah amba-amba-E ka palacur koa."
\p
\v 3 Ba untu' kadua kai e kabatnne bakata: "Haleluya! asappe naik sampe salama-lamae."
\p
\v 4 Duapuluh ampat tua-tua ba ampat mahluk koa tasungkur ba nyambah Jubata nang duduk ka atas tahta koa, kabatnne tarus bakata: "Amin, Haleluya."
\p
\v 5 Tarus kadangaratnlah sote' suara dari tahta koa: "Pujilah Jubata diri'k, hei kao samua amba-E, kao nang gai'k ka Ia, baik ene'k gek pun aya'k!"
\p
\v 6 Tarus aku nangar aya tolen suara pakomoan aya'k urakng manyak, tolen bunyi ai'k bah ba aya tolen suara guntur nang kuat, bakata: "Haleluya, Barang Tuhan, Jubata diri'k Nang Mahakuasa, udah jaji raja.
\q1
\v 7 Ijeklah diri'k barepo-repo ba sorak-sorai, nyambah Ia! Barang ari panganten Anak Domba udah sampe, ba panganten-Ne udah siap.
\q1
\v 8 Ba ka ia dimareatn supaya make kaikng lenan alus nang bakilau-kilau ba nang putih baraseh!" (Lenan alus koa ialah kalakuan-kalakuan nang banar dari urakng-urakng kudus.)
\p
\v 9 Tarus ia bakata ka aku: "Tulisatnlah: Bahagialah kabatnne nang dingundang ka perjamuan panganten Anak Domba."
\p
\v 10 Lalu tasungkurlah aku kaadapatn pahae untu' nyambah ia, tapi ia bakata ka aku: "Amelah babuat ayaian! Aku nyian palayan, sama ugak ba kao ba saudara-saudaranyu, nang milik'ik kasaksian Yesus. Sambahlah Jubata! Barang kasaksian Yesus adalah roh nubuat.
\p
\v 11 Lalu aku nee'k saruga tabuka: sasidie, ada seko'k kuda putih; Ia nang naiki'k kuda koa badama: "Nang Setia ba Nang Banar", Ia ngakimi'k ba adil baparang.
\v 12 Mata-E aya tolen nyala api ba ka atas kapala-E ada manyak mahkota ba ka-Ia ada tatulis dama nang ina'k ditauatn seko'k urakng pun kacuali Ia babaro.
\v 13 Ia make jubah nang udah dinyalup ba darah, dama-E ialah "Pakataatn Jubata."
\v 14 Ba samua pasukan nang ka saruga nunaan Ia; kabatnne naiki'k kuda putih ba make lenan alus nang putih baraseh.
\v 15 Ba dari moot-Te kaluarlah sabuah pedang tajapm nang akan mangkong sagala bangsa. Ia akan ngembalaatn kabatnne ba tungkat basi, Ia akan maras anggur daapm kilangan anggur, yakoa kamanasatn bera Jubata, Nang Mahakuasa.
\v 16 Ba ka baju-E ba paha-E tatulis dama: "Raja sagala raja ba Tuan ka atas sagala tuan."
\p
\v 17 Lalu aku nee'k seko' malaekat badiri ka daapm mataari tarus ngampak nyarekng ka samua burukng nang tarabakng ka angit, jare: "Ijeklah kadian bakomo'klah untu' ugak ampus ka pesta nang aya'k,
\v 18 biar kao makatn dagen samua raja ba dagen samua pangalima ba dagen samua pahlawan ba dagen samua kuda ba dagen panunggangnge ba dagen samua urakng, baik nang merdeka gek pun amba, baik nang enek gekpun nang aya'k."
\p
\v 19 Tarus aku nee'k binatang koa ba raja-raja ka bumi ba tantara-tantara ugak, kabatnne bakomo'k untu' baparang ngalawan Panunggang kuda koa ba tantara-E.
\v 20 Tarus kana tangkaplah binatang koa ia ba nabi palsu, nang udah ngadaatn tanda-tanda ka depan matae, ba cara koa ia nyasatatn kabatnne nang udah narima' tanda dari binatang koa ba nang udah nyambah patungnge. Kadua e dinabakatn idup-idup ka daapm laotan api nang nyala di marerang
\v 21 Ba samua urakng lain nang dimunuh ba pedang, nang kaluar dari moot Panunggang kuda koa; lalu samua burukng kanyang di dagenne.
\c 20
\cl Pasal 20
\p
\v 1 Tarus ku nee'k seko' malaekat turutn dari saruga nyingii'k anak kunci jurang maut ba sote'k rante aya'k ka kokotte;
\v 2 ia nangkap naga si uar tuha koa, yakoa Ibalis ba Setan. Ia ngikatatn saribu tahutn lamae,
\v 3 lalu nabakatn ia ka jurang maut, ba nutup jurang maut koa tarus di nyegel ka atase, biar ia ame agik nyasatatn bangsa-bangsa, sanape baahir masa saribu tahutn koa; apas dari pada koa ia akan dilapasatn untu' sadikit waktu lamae.
\p
\v 4 Tarus aku nee'k tahta-tahta ba urakng-urakng nang duduk ka atasse; ka kabatnne koa dinyarahatn kuasa untu' ngahakimi'k. Aku nee'k uga'k jiwa-jiwa kabatnne, nang udah dinatak kapalae barang di kasaksian soal Yesus ba karna pakataatn Jubata; nang ina'k nyambah binatang koa ba patungnge ba nang ina'k uga'k narima'k tandae ka kaning ba kokot kabatnne; lalu kabatnne koa idup agik ba mamarentah jaji raja sama-sama ba Karistus untu' masa saribu tahutn.
\v 5 Tapi urakng-urakng mati nang lain ina'k bangkit sanape'k baahir masa nang saribu tahutn koa. Nyianlah kabangkitan pertama.
\v 6 Bahagia ba kuduslah ia, nang namu bagiatn daapm kabangkitan nang doho'k koa. Kamatian nang kadua ina'k bakuasa agi'k ka atas kabatnne, tapi kabatnne akan jaji imam-imam Jubata ba Karistus, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja ba sama-sama ba Ia. saribu tahutn lamae.
\p
\v 7 Apas masa saribu tahutn koa baahir, Ibalis ana akan dilapasatn dari pinjarae,
\v 8 tarus ia akan ampus nyasatatn bangsa-bangsa ka ampat panjuru bumi, yakoa Gog ba Magog, ba ngomoon kabatnne untu' baparang jumbalah kabatnne koa sama aya jumbalah pasir ka laot.
\v 9 Tarus naiklah kabatnne ka saluruh dataran bumi, lalu ngipong pakemahan tantara urakng-urakng kudus ba kota'k nang dingasihi'k koa. Tapi dari angit turutnlah api ngangusatn kabatnne,
\v 10 tarus Ibalis, nang nyasatatn kabatnne, dinabakatn ka daapm laotan api ba marerang, yakoa tampat binatang ba nabi palsu koa, ba kabatnne koa akan disiksa siakng maam sampe salama-lamae.
\p
\v 11 lalu aku nee'k tahta putih nang aya'k, Ia duduk ka atasse. Dari adapatn-Ne ilanglah dunia ba angit ina'k ditamuan agik tampatte.
\v 12 Ba aku nee'k urakng-urakng mati aya'k enek, badiri ka adapatn tahta koa. Tarus dimuka'k samua kitap. Ba dimuka'k ugak sabuah kitap lain, yakoa kitap kahidupan. Tarus urakng-urakng mati dingakimi'k sasuai perbuatanne, sasuai ahe nang dinulis ka daapm kitap-kitap koa.
\p
\v 13 Lalu laot nyarahatn urakng mati nang ada kadaapmme, maut, ba karajaan maut nyarahatn urakng-urakng mati nang ada kadaapmme, ba kabatnne dingakimi'k masing-masing sasuai perbuatanne.
\v 14 Tarus maut ba karajaan maut koa dinabakatn kadaapm api. Koalah kamatian kadua: laotan api.
\v 15 Ba samua urakng nang ina'k ditamuan damae tatulis ka daapm kitap kahidupan koa, dinabakatn ka daapm laotan api koa.
\c 21
\cl Pasal 21
\p
\v 1 Lalu aku nee'k angit nang barahu ba bumi nang barahu, barang angit nang doho'k ba bumi nang doho'k udah lewat, ba laot pun ina'k ada agik.
\v 2 Ba aku nee'k kota'k nang kudus, Yerusalem nang barahu, turutn dari saruga, dari Jubata, nang barias aya tolen panganten nang bini nang badandan untu' akie.
\p
\v 3 Lalu aku nangar suara nang nyarekng dari tahta koa bakata: "Tee'klah, kemah Jubata ada katangah-tangah manusia ba Ia akan diapm sama-sama ba kabatnne. Kabatnne akan jaji umat-Te ba Ia akan jaji Jubata kabatnne.
\v 4 Ia akan ngapus samua ai'k mata dari mata kabatnne, kamatian ina'k akan ada agi'k; ina'k akan ada agi'k pakabungan, gek tangisan, gek dukacita, barang sagala sasuatu koa udah lewat."
\p
\v 5 Ia nang duduk ka atas tahta koa bakata: "Tee'klah, Aku nyajiatn sagala sasuatu barahu!" Ia bakata: "Tulisatnlah, barang sagala pakataatn nyian batol ba banar."
\p
\v 6 Pakataatn-Ne agi'k ka aku: "Samua e udah tajadi. Akulah Alfa ba Omega, Nang Doho'k ba Nang Dudi. Urakng nang aus ana akan Ku bare'k nyocok sacara cuma-cuma dari mata ai'k kaidupan
\v 7 Saepun manang, ia akan namu samuae nyian, ba Aku akan jaji Jubatae ba ia akan jaji anak-Ku.
\v 8 Tapi urakng-urakng pandakut, urakng-urakng nang ina'k picaya'k, urakng-urakng nang jahat, urakng-urakng pambunuh, urakng-urakng sundal, tukang-tukang sihir, panyambah-panyambah berhala, ba samua pangalok, kabatnne koa akan namu bagiatnne daapm laotan nang nyala di api ba marerang; nyianlah kamatian nang kadua."
\p
\v 9 Tarus ataknglah seko' dari tujuh malaekat nang nyingii'k cawan, nang barinsi'k tujuh bencana nang dah dudi koa, lalu ia bakata ka aku, jare: "Ijeklah kadian, aku mao'k nojokatn ka kao panganten nang bini, panganten Anak Domba."
\v 10 Lalu, kadaapm roh ia ngicakng aku kaatas sabuah bukit nang aya'k ba tingi ugak ba ia nojokatn ka aku kota'k nang kudus koa, Yerusalem, nang turutn dari saruga, dari Jubata.
\v 11 Kota'k koa bainsi'k kamuliaan Jubata ba cahaya e sama aya tolen permata nang paling indah, aya permata yaspis, caikng aya kristal.
\v 12 Ba dinikngnge aya'k ba tingi ugak, ba pintu gerbang dua balas buah; ba ka atas pintu-pintu gerbang koa ada dua balas malaekat ba ka atas e tatulis dama dua balas suku Israel.
\v 13 Ka sabalah timur ada talu pintu gerbang ba ka sabalah utara talu pintu gerbang ba kasabalah selatan talu pintu gerbang ba kasabalah barat talu pintu gerbang.
\v 14 Dinikng kota'k koa ada dua balas batu dasar, ka atase tatulis dua balas dama badua balas rasul Anak Domba koa.
\p
\v 15 Ia, nang bakatai'k ba aku, ada ba tungkat pangukur dari amas untu' ngukur kota' koa ba pintu-pintu gerbangnge ba dinikngnge.
\v 16 Kota'k koa bentukke ampat pasagi, panyakngnge sama ba ibarre. Tarus ia ngukur kota'k koa ba tungkat koa; dua balas ribu stadia; panyakngnge ba ibarre ba tingie sama.
\v 17 Lalu ia ngukur dinikngnge: saratus ampat puluh ampat hasta, sasuai ukuran manusia, nang ugak ukuran malaekat.
\v 18 Dinikngnge koa diminjawat dari permata yaspis; ba kota'k koa pun dari amas murni, aya kaca murni.
\p
\v 19 Dasar-dasar dinikng kota' koa dingiasi'k ba sagala jenis permata. Dasar nang pertama batu yaspis, dasar nang ka dua batu nilam, dasar nang katalu batu mirah, dasar nang ka ampat batu jamrut,
\v 20 dasar nang kalima batu unam, dasar nang ka anam batu sardis, dasar nang ka tujuh batu ratna cempaka, nang ka lapan batu beril, nang kasambilan batu krisolit, nang kasapuluh batu krisopras, nang kasabalas batu lajuardi, ba nang ka dua balas batu kacubung.
\v 21 Kadua balas pintu gerbang koa dua balas mutiara: satiap pintu gerbang ada ba sete'k mutiara ba maraga-maraga kota'k koa diminjawat dari amas aya tolen kaca bening.
\p
\v 22 Ba aku ina'k nee'k bait Suci ka daapmme; barang Jubata, Tuhan Nang Mahakuasa, koalah Bait Sucie, yakoa ugak Anak Domba koa.
\v 23 Kota'k koa ina'k mararuatn mataari ba buatn untu' narakng'ngi'k ia, barang kamuliaan Jubata narakng'ngi'k ia ba Anak Domba koalah lampue.
\v 24 Bangsa-bangsa akan bajaatn ka daapm cahayae ba raja-raja ka bumi ngicakng kakayaatnne ka koa;
\v 25 pintu-pintu gerbangnge ina'k akan ditutup waktu siakng ari, barang maam ina'k akan ada agik dikoa;
\v 26 kakayaan ba hormat bangsa-bangsa dingicakng ka ia.
\v 27 Tapi ina'k akan taama'k kadaapm sete'k pun nang najis, gek pun urakng nang minjawat kekejian gek dusta, tapi kahe kabatnne nang damae tatulis kadaapm kitap kahidupan Anak Domba koa.
\c 22
\cl Pasal 22
\p
\v 1 Lalu ia nojokatn ka aku sungai ai'k kahidupan, nang jaranih aya kristal, ba ngalir ka luar dari tahta Jubata ba tahta Anak Domba koa.
\v 2 Ka tangah-tangah maraga koa, yakoa ka sabarang-manyabarang sungai koa, ada puhutn-puhutn kahidupan nang babuah dua balas kai, tiap-tiap buatn sakai; ba daukng kayu-kayu e koa dimake untu' nyamuhatn bangsa-bangsa.
\p
\v 3 Tarus ina'k akan ada agik kutukan. Tahta Jubata ba tahta Anak Domba akan ada ka daapmme ba amba-amba-E akan ba ibadah ka-Ia,
\v 4 ba kabatnne ana akan nee'k muha-E, ba dama-E akan tatulis ka kaningnge.
\v 5 Maam ina'k akan ada agik ka naun, ba kabatnne ina'k mararuatn cahaya lampu ba cahaya mataari, barang Tuhan Jubata nang narakngi'k kabatnne, ba kabatnne akan mamarentah jaji raja sampe salama-lamae.
\p
\v 6 Lalu Ia bakata ka aku: "Pakataantn-pakataatn nyia batol ba banar, Tuhan, Jubata nang mare'k roh ka na' nabi-nabi, udah ngutus malaekat-Te untu' nojokatn ka amba-amba-E ahe nang harus sabijakke tajadi."
\p
\v 7 "Sasidie Aku akan atakng bijak. Bahagialah urakng nang nuruti'k pakataatn-pakataatn nubuat kitap nyian!"
\p
\v 8 Aku Yohanes, akulah nang udah nangar ba nee'k samua koa. Apas ku nangar ba nee'k koa, aku tasungkur ka adapatn paha malaekat, nang udah nojokatn samua e koa ka aku, untu nyambah ia.
\v 9 Tapi ia bakata ka aku: "Ame babuat ayanyian! Aku nyian amba, sama aya kao ba saudara-saudara nyu, na' nabi ba samua nang nuruti'k sagala pakataatn kitap nyian. Sambahlah Jubata!"
\p
\v 10 Tarus ia bakata ka aku: "Amelah dimeteraiatn pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian, barang waktu e udah samak.
\v 11 Saepun nang babuat jahat, biarlah ia tarus babuat jahat, saepun nang kotor, biarlah ia tarus kotor; ba saepun nang banar, biarlah ia tarus babuat nang banar, saepun nang kudus, biarlah ia tarus ngudusatn diri'k e!"
\p
\v 12 "Sasidie Aku akan atakng bijak, Aku ngicakng upah-Ku untu' maasatn ka satiap urakng sasuai kalakuanne.
\v 13 Akulah Alfa ba Omega, Nang Pertama ba Nang Ahir, Nang Doho'k ba Nang Dudi."
\p
\v 14 Repolah dangan nang ngalakukan parentah-He. Kabatnne koa akan namuan hak atas puhutn-puhutn kaidupan ba taama'k ngalaui'k pintu-pintu gerbang ka daapm kota'k koa.
\v 15 Tapi na' asu'k-asu'k ba tukang-tukang sihir, urakng-urakng sundal, urakng-urakng pambunuh, panyambah-panyambah berhala ba satiap urakng nang pangalok, nang suka ngaloki'k, diapm kauas.
\p
\v 16 "Aku, Yesus, udah ngutus malaekat-Ku untu' mare' kasaksian parihal samuae nyian ka kao untu' jemaat-jemaat. Aku lah combok, yakoa katurunan Daud, bintakng nang mangkilat."
\p
\v 17 Roh ba panganten-panganten koa bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang nangaratn nyian, haruslah ia bakata: "Ije'klah!" Ba saepun nang aus, haruslah ia atakng, ba saepun nang mao'k, haruslah ia naap ai'k kaidupan nyian cuma-cuma.
\p
\v 18 Aku basaksi ka samua urakng nang nangar pakataatn-pakataatn nubuat dari kitap nyian: "Kade'k ada urakng nang nambahi'k sete'k pun ka pakataatn-pakataatn nyian, Jubata akan nambahatn ka ia bencana-bencana nang tatulis kadaapm kitap nyian.
\v 19 Ba kade'k ada urakng nang ngurangi'k sete'k dari pakataatn-pakataatn dari kitap nyian, Jubata akan naap bagiatnne dari puhutn kaidupan ba dari kota'k kudus, aya nang tatulis daapm kitap nyian."
\p
\v 20 Ia nang mare'k kasaksian parihal samua nyian, bafirman: "Auk, Aku atakng bijak!" Amin, ataknglah, Tuhan Yesus!
\p
\v 21 Kasih karunia Tuhan Yesus nyaratai'k diri'k samuae! Amin.

586
issues.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,586 @@
Issues generated 2023-07-04 from C:\wacs\dayak_bajare\knx-x-bajare_reg
------------
Punctuation after quote mark at MAT 3:2: "!
Punctuation after quote mark at MAT 5:37: '.
Bracket or parens found in MAT 6:13, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at MAT 8:9: !,
Punctuation after quote mark at MAT 9:3: ".
Check the punctuation at MAT 11:23: ?,
Punctuation after quote mark at MAT 13:11: '.
Punctuation after quote mark at MAT 14:14: '.
Punctuation after quote mark at MAT 15:37: '.
Punctuation after quote mark at MAT 17:20: '.
Bracket or parens found in MAT 17:21, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MAT 18:11, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MAT 18:22: '!
Punctuation after quote mark at MAT 19:6: '.
Punctuation after quote mark at MAT 19:30: '.
Optional text or untagged footnote at MAT 21:44
Punctuation after quote mark at MAT 22:41: '.
Bracket or parens found in MAT 23:14, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MAT 23:37: '.
Punctuation after quote mark at MAT 23:38: '.
Punctuation after quote mark at MAT 27:34: '.
Punctuation after quote mark at MAT 28:10: '.
Punctuation after quote mark at MRK 1:45: '.
Punctuation after quote mark at MRK 2:11: ".
Missing verses between: MRK 3:12 and MRK 3:16
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: MRK 3:16
Empty verse: MRK 3:16
Missing verses between: MRK 3:16 and MRK 3:20
Verse out of order: MRK 3:17 after MRK 3:22
Bracket or parens found in MRK 7:16, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MRK 7:28: '.
Free floating mark at MRK 9:36: kabatnne: "
Bracket or parens found in MRK 9:44, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in MRK 9:46, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MRK 10:20: '.
Punctuation after quote mark at MRK 11:19: '.
Bracket or parens found in MRK 11:26, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at MRK 11:28: ?,
Bracket or parens found in MRK 14:68, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MRK 15:23: '.
Punctuation after quote mark at MRK 15:26: ".
Bracket or parens found in MRK 15:28, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at MRK 16:12: '.
Check the punctuation at LUK 1:3: ;,
Check the punctuation at LUK 1:13: ;,
Punctuation after quote mark at LUK 4:4: ".
Punctuation after quote mark at LUK 4:17: '.
Free floating mark at LUK 4:21: jakata'e; " ari
Punctuation after quote mark at LUK 4:36: ".
Check the punctuation at LUK 5:24: ,;
Check the punctuation at LUK 7:8: !,
Punctuation after quote mark at LUK 8:29: '.
Punctuation after quote mark at LUK 9:59: '.
Punctuation after quote mark at LUK 10:40: '.
Punctuation after quote mark at LUK 11:14: '.
Punctuation after quote mark at LUK 12:2: '.
Word medial punctuation in LUK 13:25: ngampak,'Tuan,
Word medial punctuation in LUK 13:26: bakata,'Kami
Word medial punctuation in LUK 13:32: koa,'Tee'klah,
Word medial punctuation in LUK 14:18: ia,'Aku
Word medial punctuation in LUK 14:23: koa,'ampuslah
Word medial punctuation in LUK 15:17: bakata,'Apa'k
Word medial punctuation in LUK 15:27: ia,'kamar
Word medial punctuation in LUK 15:29: e,'Tee'k
Word medial punctuation in LUK 15:31: ia,'Nak
Word medial punctuation in LUK 16:5: pertama,'sangahe
Word medial punctuation in LUK 16:7: gandum."Ia
Word medial punctuation in LUK 17:6: nyian,'tumaknglah
Word medial punctuation in LUK 17:17: jakatae"buke'k
Word medial punctuation in LUK 17:21: ngataatn,'Tee'k
Free floating mark at LUK 18:24: sidi, " rasae
Punctuation after quote mark at LUK 19:17: '.
Punctuation after quote mark at LUK 22:28: '.
Punctuation after quote mark at LUK 22:37: '.
Word medial punctuation in LUK 22:38: pedang."Ia
Bracket or parens found in LUK 23:17, a verse that is often footnoted
Upper case book title in JHN header/intro
Punctuation after quote mark at JHN 1:1: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:13: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:14: '.
Repeated quotes at JHN 1:15
Punctuation after quote mark at JHN 1:18: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:21: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:26: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:31: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:34: '.
Punctuation after quote mark at JHN 1:36: '!
Punctuation after quote mark at JHN 1:49: '!
Punctuation after quote mark at JHN 2:6: '.
Punctuation after quote mark at JHN 2:7: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:3: '.
Free floating mark at JHN 3:5: Yesus, " sasungguh
Punctuation after quote mark at JHN 3:11: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:18: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:20: '.
Punctuation after quote mark at JHN 3:34: '.
Free floating mark at JHN 4:10: kao, " Bare'lah
Punctuation after quote mark at JHN 4:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 4:25: '.
Check the punctuation at JHN 4:26: ,.
Free floating mark at JHN 4:27: mao'? " atau
Punctuation after quote mark at JHN 4:44: '.
Punctuation after quote mark at JHN 4:48: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:18: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:21: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:22: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:23: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:25: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:26: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:30: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:42: '.
Punctuation after quote mark at JHN 5:45: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:6: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:19: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:20: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:21: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:36: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:43: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:46: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:53: '.
Empty verse: JHN 6:57
Punctuation after quote mark at JHN 6:65: '.
Punctuation after quote mark at JHN 6:69: '.
Punctuation after quote mark at JHN 7:4: '.
Punctuation after quote mark at JHN 7:8: '.
Punctuation after quote mark at JHN 7:17: '.
Punctuation after quote mark at JHN 7:39: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:21: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:27: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:32: '.
Free floating mark at JHN 8:39: Abraham, " Yesus
Punctuation after quote mark at JHN 8:40: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:41: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:47: '.
Punctuation after quote mark at JHN 8:50: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:4: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:7: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:14: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:19: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:21: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:24: '.
Punctuation after quote mark at JHN 9:25: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:17: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:18: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:25: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:29: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:30: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:32: '.
Punctuation after quote mark at JHN 10:33: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:1: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:3: '.
Free floating mark at JHN 11:9: Yesus, " buke'
Punctuation after quote mark at JHN 11:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:22: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:23: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:28: '.
Space before phrase ending mark at JHN 11:32: .
Punctuation after quote mark at JHN 11:40: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:45: '.
Punctuation after quote mark at JHN 11:48: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:17: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:28: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:30: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:35: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:39: '.
Punctuation after quote mark at JHN 12:43: '.
Punctuation after quote mark at JHN 13:3: '.
Punctuation after quote mark at JHN 13:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 13:33: '.
Punctuation after quote mark at JHN 13:34: '.
Punctuation after quote mark at JHN 13:37: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:1: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:18: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:25: '.
Check the punctuation at JHN 14:27: ,;
Punctuation after quote mark at JHN 14:27: '.
Punctuation after quote mark at JHN 14:29: '.
Punctuation after quote mark at JHN 15:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 15:11: '.
Punctuation after quote mark at JHN 15:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 15:23: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:4: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:11: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:14: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:25: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:27: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:28: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:29: '.
Punctuation after quote mark at JHN 16:30: '.
Punctuation after quote mark at JHN 17:1: '.
Punctuation after quote mark at JHN 17:7: '.
Punctuation after quote mark at JHN 17:11: '.
Punctuation after quote mark at JHN 17:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 17:22: '.
Punctuation after quote mark at JHN 18:16: '.
Punctuation after quote mark at JHN 18:17: '!
Punctuation after quote mark at JHN 18:20: '.
Punctuation after quote mark at JHN 19:8: '.
Probable chapter:verse reference (22:18) at JHN 19:24 belongs in a footnote
Invalid number prefix: :18 at JHN 19:24
Invalid number suffix: 22: at JHN 19:24
Punctuation after quote mark at JHN 19:26: '!
Punctuation after quote mark at JHN 19:35: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:8: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:12: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:17: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:22: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:23: '.
Punctuation after quote mark at JHN 20:25: '.
Check the punctuation at JHN 20:27: !,
Punctuation after quote mark at JHN 21:2: '.
Punctuation after quote mark at JHN 21:5: '.
Punctuation after quote mark at JHN 21:9: '.
Punctuation after quote mark at JHN 21:15: '.
Punctuation after quote mark at JHN 21:16: '.
Punctuation after quote mark at JHN 21:17: '!
Punctuation after quote mark at JHN 21:19: '.
Punctuation after quote mark at ACT 1:5: '.
Missing verses between: ACT 1:5 and ACT 1:8
Verse out of order: ACT 1:7 after ACT 1:8
Missing verses between: ACT 1:6 and ACT 1:9
Punctuation after quote mark at ACT 1:9: '.
Punctuation after quote mark at ACT 1:19: ".
Punctuation after quote mark at ACT 1:21: '.
Empty verse: ACT 1:24
Check the punctuation at ACT 2:12: ?.
Check the punctuation at ACT 3:12: ?.
Punctuation after quote mark at ACT 3:25: '.
Word medial punctuation in ACT 4:36: Barnabas(nang
Word medial punctuation in ACT 5:2: panyuatnne(binie
Free floating mark at ACT 5:9: ia, " ngahe
Word medial punctuation in ACT 5:17: ia(dikoa
Word medial punctuation in ACT 5:35: kabatn'ne,"urakng
Free floating mark at ACT 7:2: Stepanus " kamaru
Punctuation after quote mark at ACT 7:3: ".
Punctuation after quote mark at ACT 7:15: '.
Punctuation after quote mark at ACT 7:21: '.
Check the punctuation at ACT 7:26: ?.
Check the punctuation at ACT 7:27: ?.
Free floating mark at ACT 7:33: ia " lapasatn
Check the punctuation at ACT 7:35: ?-
Punctuation after quote mark at ACT 7:37: ".
Untagged footnote (probable) at ACT 7:43: Am. 5:25-27
Probable chapter:verse reference (5:25) at ACT 7:43 belongs in a footnote
Invalid number prefix: :25 at ACT 7:43
Invalid number suffix: 5: at ACT 7:43
Punctuation after quote mark at ACT 7:51: '.
Free floating mark at ACT 7:56: kata, " tee'k
Free floating mark at ACT 8:32: nyianlah, " sarupa
Punctuation after quote mark at ACT 9:5: ".
Punctuation after quote mark at ACT 9:10: ".
Free floating mark at ACT 9:10: nyahuti, " Tee'
Punctuation after quote mark at ACT 9:11: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:12: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:19: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:25: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:31: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:36: '.
Punctuation after quote mark at ACT 9:38: ".
Punctuation after quote mark at ACT 9:40: "!
Punctuation after quote mark at ACT 9:41: '.
Word medial punctuation in ACT 10:14: amai'k(dingalalai'k).
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: ACT 10:33
Empty verse: ACT 10:33
Free floating mark at ACT 10:34: bakata, " Sajujur'e,
Check the punctuation at ACT 10:44: ,.
Punctuation after quote mark at ACT 11:1: '.
Free floating mark at ACT 11:3: bakata " kita'
Free floating mark at ACT 11:7: aku " umpatlah
Punctuation after quote mark at ACT 11:9: '.
Punctuation after quote mark at ACT 11:15: '.
Punctuation after quote mark at ACT 11:23: '.
Punctuation after quote mark at ACT 12:5: '.
Punctuation after quote mark at ACT 12:7: '.
Punctuation after quote mark at ACT 12:11: '.
Punctuation after quote mark at ACT 12:22: ".
Free floating mark at ACT 13:2: Kudus " Khususatnlah
Free floating mark at ACT 13:15: kabatne " kamaru'
Punctuation after quote mark at ACT 13:26: '.
Punctuation after quote mark at ACT 13:32: '.
Punctuation after quote mark at ACT 13:43: '.
Punctuation after quote mark at ACT 13:44: '.
Free floating mark at ACT 13:46: bakata " Memang
Punctuation after quote mark at ACT 13:48: '.
Punctuation after quote mark at ACT 14:11: ".
Word medial punctuation in ACT 15:7: mereka,"kamaru'k-
Word medial punctuation in ACT 15:21: Gereja(Sinagoga)
Word medial punctuation in ACT 15:24: tenang(gelisah)
Punctuation after quote mark at ACT 16:16: '.
Free floating mark at ACT 16:20: jare: " Urakng-urakng
Punctuation after quote mark at ACT 16:38: '.
Free floating mark at ACT 17:6: jare " urakng
Free floating mark at ACT 17:18: kata: " Ahe
Punctuation after quote mark at ACT 18:9: '!
Free floating mark at ACT 18:9: paneeanan: " Ame
Free floating mark at ACT 18:14: koa: " Hei
Missing verse between: ACT 18:15 and ACT 18:17
Verse out of order: ACT 18:16 after ACT 18:17
Punctuation after quote mark at ACT 19:16: '.
Punctuation after quote mark at ACT 19:21: '.
Invalid number prefix: -40 at ACT 19:41
Invalid number suffix: 19- at ACT 19:41
Word medial punctuation in ACT 20:11: aapm(fajar
Punctuation after quote mark at ACT 20:18: ".
Bracket or parens found in ACT 20:28, a verse that is often footnoted
Word medial punctuation in ACT 20:30: salah(ajaran
Word medial punctuation in ACT 20:32: ngudusatn(kuduskan-NYA)
Punctuation after quote mark at ACT 22:30: '.
Punctuation after quote mark at ACT 24:4: '.
Bracket or parens found in ACT 24:6, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at ACT 24:8: .}
Punctuation after quote mark at ACT 24:8: '.
Punctuation after quote mark at ACT 24:14: '.
Punctuation after quote mark at ACT 24:25: '.
Missing verse between: ACT 25:8 and ACT 25:10
Verse out of order: ACT 25:9 after ACT 25:10
Punctuation after quote mark at ACT 25:12: ".
Missing verses between: ACT 25:16 and ACT 25:20
Verse out of order: ACT 25:18 after ACT 25:20
Missing verse between: ACT 25:17 and ACT 25:19
Missing verse between: ACT 25:19 and ACT 25:21
Punctuation after quote mark at ACT 25:22: ".
Free floating mark at ACT 25:22: Festus: " Aku
Missing verse between: ACT 25:22 and ACT 25:24
Verse out of order: ACT 25:23 after ACT 25:24
Punctuation after quote mark at ACT 25:23: '.
Punctuation after quote mark at ACT 26:5: '.
Punctuation after quote mark at ACT 26:6: '.
Check the punctuation at ACT 26:15: ,:
Punctuation after quote mark at ACT 26:20: '.
Free floating mark at ACT 26:25: nyawab " Aku
Missing verse between: ACT 26:26 and ACT 26:28
Check the punctuation at ACT 26:28: ?.
Verse out of order: ACT 26:27 after ACT 26:28
Missing verse between: ACT 26:29 and ACT 26:31
Verse out of order: ACT 26:30 after ACT 26:31
Free floating mark at ACT 26:30: lain, " Urakng
Free floating mark at ACT 26:32: Festus: " Urakng
Punctuation after quote mark at ACT 27:10: '.
Punctuation after quote mark at ACT 27:28: '.
Punctuation after quote mark at ACT 27:34: '.
Punctuation after quote mark at ACT 27:36: '.
Punctuation after quote mark at ACT 27:42: '.
Punctuation after quote mark at ACT 28:6: '.
Punctuation after quote mark at ACT 28:24: '.
Probable chapter:verse reference (6: 9) at ACT 28:27 belongs in a footnote
Invalid number prefix: -10 at ACT 28:27
Invalid number suffix: 6: at ACT 28:27
Bracket or parens found in ACT 28:29, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at ROM 16:25: ,-
Punctuation after quote mark at 1CO 1:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 1:6: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 1:19: ".
Punctuation after quote mark at 1CO 1:30: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 2:1: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 2:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 2:7: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 2:12: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 3:22: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:3: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:8: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:14: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:15: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 4:16: '.
Missing verses between: 1CO 4:18 and 1CO 4:21
Verse out of order: 1CO 4:20 after 1CO 4:21
Chapter 4 normally has 21 verses: 1CO 4:19
Punctuation after quote mark at 1CO 5:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 5:3: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 5:4: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 5:13: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 6:5: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 6:8: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 6:11: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 6:13: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 6:16: ".
Punctuation after quote mark at 1CO 6:20: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:7: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:15: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:20: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:25: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:31: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 7:32: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 8:1: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 8:7: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 9:2: '.
Space before phrase ending mark at 1CO 9:9: .
Punctuation after quote mark at 1CO 9:16: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 9:20: '.
Bracket or parens found in 1CO 9:20, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at 1CO 9:26: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:1: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:7: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:12: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:13: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:14: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:20: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 10:29: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 11:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 11:19: '.
Check the punctuation at 1CO 11:22: ??
Punctuation after quote mark at 1CO 11:22: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 11:26: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 11:33: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 12:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 12:24: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 12:31: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 14:9: '.
Untagged footnote (probable) at 1CO 14:21: 28:11-12
Probable chapter:verse reference (28:11) at 1CO 14:21 belongs in a footnote
Invalid number prefix: :11 at 1CO 14:21
Invalid number suffix: 28: at 1CO 14:21
Punctuation after quote mark at 1CO 14:22: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 14:25: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 14:35: '.
Word medial punctuation in 1CO 14:39: banubuat(bernubuat),
Punctuation after quote mark at 1CO 15:2: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 15:31: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 15:32: ".
Punctuation after quote mark at 1CO 15:34: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 15:36: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 15:40: '.
Untagged footnote (probable) at 1CO 15:54: 25:8
Probable chapter:verse reference (25:8) at 1CO 15:54 belongs in a footnote
Invalid number prefix: :8 at 1CO 15:54
Invalid number suffix: 25: at 1CO 15:54
Untagged footnote (probable) at 1CO 15:55: 13:14.
Probable chapter:verse reference (13:14) at 1CO 15:55 belongs in a footnote
Invalid number prefix: :14 at 1CO 15:55
Invalid number suffix: 13: at 1CO 15:55
Punctuation after quote mark at 1CO 16:10: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:17: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:19: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:20: '.
Punctuation after quote mark at 1CO 16:23: '.
Punctuation after quote mark at GAL 1:4: '.
Free floating mark at GAL 1:9: agi' " kade'
Punctuation after quote mark at GAL 1:20: '.
Punctuation after quote mark at GAL 1:23: ".
Punctuation after quote mark at GAL 2:5: '.
Check the punctuation at GAL 2:10: .,
Punctuation after quote mark at GAL 2:17: '.
Check the punctuation at GAL 3:3: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 3:8: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:17: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:20: '.
Punctuation after quote mark at GAL 3:22: '.
Punctuation after quote mark at GAL 4:6: ".
Punctuation after quote mark at GAL 4:7: '.
Check the punctuation at GAL 4:9: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 4:14: '.
Check the punctuation at GAL 4:16: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 4:26: '.
Check the punctuation at GAL 5:7: ?.
Punctuation after quote mark at GAL 5:12: '.
Check the punctuation at GAL 5:14: .;
Punctuation after quote mark at GAL 5:14: '.
Punctuation after quote mark at GAL 5:17: '.
Punctuation after quote mark at GAL 5:21: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:1: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:3: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:5: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:11: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:16: '.
Punctuation after quote mark at GAL 6:18: '.
Upper case book title in EPH header/intro
Punctuation after quote mark at EPH 1:2: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:11: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:18: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:19: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:21: '.
Punctuation after quote mark at EPH 1:23: '.
Punctuation after quote mark at EPH 2:3: '.
Punctuation after quote mark at EPH 2:4: '.
Punctuation after quote mark at EPH 2:8: '.
Punctuation after quote mark at EPH 2:14: '.
Punctuation after quote mark at EPH 2:19: '.
Punctuation after quote mark at EPH 3:9: '.
Punctuation after quote mark at EPH 3:10: '.
Punctuation after quote mark at EPH 3:11: '.
Punctuation after quote mark at EPH 3:19: '.
Punctuation after quote mark at EPH 3:20: '.
Punctuation after quote mark at EPH 4:22: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:1: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:2: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:3: '.
Check the punctuation at EPH 5:5: ,-
Punctuation after quote mark at EPH 5:18: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:20: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:26: '.
Punctuation after quote mark at EPH 5:28: '.
Punctuation after quote mark at EPH 6:13: '.
Punctuation after quote mark at EPH 6:17: '.
Punctuation after quote mark at EPH 6:18: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:1: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:2: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:4: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:10: '.
Bracket or parens found in COL 1:12, a verse that is often footnoted
Check the punctuation at COL 1:14: .(
Word medial punctuation in COL 1:14: dosa.('Daapm
Bracket or parens found in COL 1:14, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at COL 1:17: '.
Punctuation after quote mark at COL 1:25: '.
Punctuation after quote mark at COL 2:9: '.
Punctuation after quote mark at COL 2:11: '.
Punctuation after quote mark at COL 2:13: '.
Punctuation after quote mark at COL 2:14: '.
Punctuation after quote mark at COL 2:19: '.
Punctuation after quote mark at COL 3:1: '.
Bracket or parens found in COL 3:4, a verse that is often footnoted
Bracket or parens found in COL 3:6, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at COL 3:16: '.
Bracket or parens found in COL 4:8, a verse that is often footnoted
Punctuation after quote mark at COL 4:11: '.
Punctuation after quote mark at COL 4:12: '.
Punctuation after quote mark at 1TH 1:1: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 1:3: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 1:8: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 1:10: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 2:3: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 2:8: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 2:13: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 2:14: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 3:8: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 3:14: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 3:15: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 3:16: '.
Punctuation after quote mark at 2TH 3:18: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 1:1: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 4:12: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 5:11: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 5:12: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 5:14: '.
Punctuation after quote mark at 1TI 6:16: '.
No non-English book title for TIT
Check the punctuation at HEB 9:11: ,-
Punctuation after quote mark at HEB 11:1: '.
Punctuation after quote mark at HEB 12:28: '.
Punctuation after quote mark at JAS 2:6: '.
Punctuation after quote mark at JAS 5:15: '.
Punctuation after quote mark at 2JN 1:4: '.
Punctuation after quote mark at 2JN 1:12: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:3: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:4: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:5: '.
Punctuation after quote mark at JUD 1:10: '.
Punctuation after quote mark at REV 1:2: '.
Punctuation after quote mark at REV 2:5: '!
Missing verses between: REV 14:14 and REV 14:17
SUMMARY:
Punctuation after quote mark at --- 393 occurrence(s).
Bracket or parens found in --- 20 occurrence(s).
Check the punctuation at --- 30 occurrence(s).
Optional text or untagged footnote at MAT 21:44 --- 1 occurrence(s).
Missing verses between: --- 7 occurrence(s).
Paragraph marker after verse marker, or empty verse: --- 2 occurrence(s).
Empty verse: --- 4 occurrence(s).
Verse out of order: --- 9 occurrence(s).
Free floating mark at --- 30 occurrence(s).
Word medial punctuation in --- 28 occurrence(s).
Upper case book title in --- 2 occurrence(s).
Repeated quotes at JHN 1:15 --- 1 occurrence(s).
Space before phrase ending mark at --- 2 occurrence(s).
Probable chapter:verse reference ( --- 6 occurrence(s).
Invalid number prefix: --- 7 occurrence(s).
Invalid number suffix: --- 7 occurrence(s).
Untagged footnote (probable) at --- 4 occurrence(s).
Missing verse between: ACT --- 7 occurrence(s).
Chapter 4 normally has 21 verses: 1CO 4:19 --- 1 occurrence(s).
No non-English book title for TIT --- 1 occurrence(s).