44 lines
2.6 KiB
Plaintext
44 lines
2.6 KiB
Plaintext
\id PHM
|
|
\ide UTF-8
|
|
\h Filemoni
|
|
\toc1 Filemoni
|
|
\toc2 Filemoni
|
|
\toc3 phm
|
|
\mt Filemoni
|
|
\c 1
|
|
\cl Sura 1
|
|
\p
|
|
\v 1 Paulo, mfungwa wa Jesu, mkiri na mbari wa Timotheo wa Filemoni, amwedu di kukudi na mbonya kazi pamoja na isi.
|
|
\v 2 Na kwa mbinana Afia dadawedu, na kwa Arkipas askari mbedu, na kwa nyumba ya Mlungu jija dindokanaga myumbanyi kwako.
|
|
\v 3 Neema ike kwenyu na amani ifume kwa kwa Mlungu Aba wedu na kwa Bwana Jesu Kristo.
|
|
\p
|
|
\v 4 Matuku gose da mshukuru Mlungu. Nidakudeda katika malombi gapya.
|
|
\v 5 Nasikire lukundo na imani ukonayo katika Bwana Jesu na kwa aqjili ya warumiri wose.
|
|
\v 6 Nalomba kwamba umoja gwa imani yedu ike kubonya jimboie kwa kila ilago jiko gadi yedu na mkire.
|
|
\v 7 Kwakuwa naka na kumboiwa na faraji kwa sababu ya lukundo kwako kwa sababu ngolo redu wa umini raka kitulizo nawe, mbari.
|
|
\p
|
|
\v 8 Kwa huwo, ingawa nekona ujasiri gose katika mkiri kukuamuru we kubonya jija udimaga kubonya.
|
|
\v 9 Lakini kwa sababau ya lukondo, badala yake nakulomba nyi, paulo niko mgosi, na indana minyi mfungwa kwa ajili ya mkiri Jesu.
|
|
\v 10 Nakulomba kuhusu mwanapwa Onesmo, nimvae vifungo vapwa.
|
|
\v 11 Kwa kuwa ado imbiri simboiwe, lakini idana na mboiwa we na nyi.
|
|
\p
|
|
\v 12 Nanduma ye ambaa ni wa ngolo yapya hasa - kuwuya kwako.
|
|
\v 13 Naweseria anandele kubali pamoja nanyi, ili anibonyie badala yako, matuku gaho kifungonyi kwa ajili ya injili.
|
|
\v 14 Lakini sikundie kubonya ilago jojose bila kurumiriwa niye, nabonyie huwu ili kwa mbailago jojose jimboie jisambonyike kwa sababu na lakini shiwe, bali kwa sababu wanikundie mweni kujibonya.
|
|
\v 15 Labda ni sababu wasigiwe nae kwa matuku, yake huwo ili ukenaye pamoja naye milele.
|
|
\v 16 Ili kwamba asake sena mdumwa, katika muwi bali boira zaidi ya mdumwa, kama mbari mkundwa, hasa kwapwa, na zaidi sana kwako, katika muwi na katika mzuri.
|
|
\p
|
|
\v 17 Na huwo kama waniwusia ninyi mshirika, mwokorenyi kama andu mwaniwokera nyi.
|
|
\v 18 Lakini kama wagosha ilago jojose, au uko na idini jojose adaikufuma kwapwa?
|
|
\v 19 Nyi paulo, nidaandika kwa mkumu gwapwa mwani, nyi nadima nalipa. Sidedea kwako kwamba okonosile matuku gako putu.
|
|
\p
|
|
\v 20 Naam mbsri siga mpate kumbuiwa kwa mzuri kufuma kwako umbuise ngolo yapwa katika mkiri.
|
|
\p
|
|
\v 21 Ni kika na imani kuhusu kutii gwako, nakuandikia ni kimanya kwamba ubonyaga hata zaidi ya wuja ni kulombaga.
|
|
\p
|
|
\v 22 Matuku ago ago andaa chumba cha wagenyi kwa ajili yapwa, kwa huwo natumaini kiidia malombi gako nadima nakuidie huwu kavui.
|
|
\p
|
|
\v 23 Epatra, mfungwa mbedu katika mkiri Jesu ada kulemsa.
|
|
\v 24 Na kama abonya Marko, Aristrko, Dema, Luka, wabonya chagu pamoja nyi.
|
|
\v 25 Neema ya mzuri Jesu mkiri ike pamoja na roho yako. Amina.
|