id_tn_l3/act/01/06.md

1.4 KiB

Ayat 6-8

Informasi umum: 

Di sini kata "mereka" mengacu pada para rasul.

Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel

"maukah Engkau sekarang menjadikan Israel menjadi kerajaan yang besar lagi?" 

Waktunya atau Masanya

Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu yang berbeda. AT: "periode waktu umum atau tanggal tertentu" atau 2) kedua kata tersebut bersinonim. AT: "waktu yang tepat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Kamu akan menerima kuasa... dan kamu akan menjadi saksi-saksiKu

Para rasul akan menerima kuasa yang akan menyanggupkan mereka menjadi saksi-saksi Yesus. AT: "Tuhan akan memberi kuasa kepadamu... untuk menjadi saksi-saksiKu"

Sampai ke ujung bumi

Arti-arti yang memungkinkan 1) "di seluruh dunia" atau 2) "ke seluruh tempat-tempat yang terjauh di bumi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kata-kata terjemahan: