From f5347056dd3dac9b42440e0a10566730c8611d30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 11 Dec 2019 20:10:18 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/45/09.md' --- gen/45/09.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gen/45/09.md b/gen/45/09.md index b908bd65..ba157688 100644 --- a/gen/45/09.md +++ b/gen/45/09.md @@ -4,13 +4,13 @@ Itu adalah hal yang biasa untuk menggunakan frase "pergilah" ketika berbicara te # Katakan kepadanya, 'hal ini yang anak laki-lakimu Yusuf katakan: Allah telah ... segala yang kamu miliki -##### Ini adalah kutipan dengan tiga lapisan. Ini dapat disederhanakan dengan dua lapisan.Terjemahan lainnya: "katakan kepadanya bahwa inilah yang Aku katakan: 'Allah telah ... segala yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) +Ini adalah kutipan dengan tiga lapisan. Ini dapat disederhanakan dengan dua lapisan.Terjemahan lainnya: "katakan kepadanya bahwa inilah yang Aku katakan: 'Allah telah ... segala yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Datanglah kepadaku -Itu adalah hal biasa untuk menggunakan ungkapan "datanglah" ketika berbicara tentang pergi dari Kanaan ke Mesir.Terjemahan lainnya: "Datanglah kepadaku" +Itu adalah hal biasa untuk menggunakan ungkapan "datanglah" ketika berbicara tentang pergi dari Kanaan ke Mesir. Terjemahan lainnya: "Datanglah kepadaku" # datangnya kemisikinan -Ini berbicara tentang "kemiskinan" seolah-olah itu adalah tujuan. Terjemahan lainnya: "dibuang atau "kelaparan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Ini berbicara tentang "kemiskinan" seolah-olah itu adalah tujuan. Terjemahan lainnya: "dibuang atau "kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])