forked from lversaw/id_tn_l3
Update '2sa/14/22.md'
This commit is contained in:
parent
a4dd464a9e
commit
2862df7140
|
@ -1,16 +1,14 @@
|
|||
# Sujudlah Yoab dengan muka ke tanah
|
||||
|
||||
Yoab melakukan hal ini untuk menghormati raja dan menunjukkan rasa terima kasihnya.
|
||||
|
||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
Yoab melakukan hal ini untuk menghormati raja dan menunjukkan rasa terima kasihnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
|
||||
# hambamu
|
||||
|
||||
Untuk menunjukkan hormat kepada raja Yoab menunjuk dirinya sebagai "hambamu"
|
||||
|
||||
## Aku telah mendapat kemurahan dalam pandangan tuanku
|
||||
# Aku telah mendapat kemurahan dalam pandangan tuanku
|
||||
|
||||
Frasa "mendapat perkenan" merupakan idiom yang berarti disetujui oleh seseorang. Juga "mata" merupakan metonim untuk pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "engkau menyenangkan hatiku" atau "engkau mendapatkan persetujuanku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Frasa "mendapat perkenan" merupakan idiom yang berarti disetujui oleh seseorang. Juga "mata" merupakan metonim untuk pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "engkau menyenangkan hatiku" atau "engkau mendapatkan persetujuanku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# sebab raja
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue