forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
##### Yeremia 5:10
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
TUHAN terus berfirman. Di sini Ia berbicara kepada musuh Israel.
|
||
|
|
||
|
# Naiklah melalui deretan pohon anggurnya
|
||
|
|
||
|
Dalam ayat 10-13 TUHAN berbicara kepada musuh Israel. Ini dapat diperjelas dengan kutipan. Terjemahan lain: "Kamu musuh Israel, naiklah melalui deretan pohon anggurnya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Naiklah melalui deretan pohon anggurnya dan hancurkan
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang Israel dan Yehuda seolah-olah mereka adalah sebuah kebun anggur dan umat adalah pohon anggur. terjemahan lain: "Naiklah ke Israel dan Yehuda, seperti mereka sebuah kebun anggur bagiku, dan hancurkan mereka". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tetapi jangan menghabisi semuanya
|
||
|
|
||
|
"jangan menghabisi mereka sepenuhnya".
|
||
|
|
||
|
# Potonglah cabang-cabangnya karena itu bukan milik TUHAN
|
||
|
|
||
|
Kata "milik mereka" menunjuk pada kebun anggur. TUHAN berbicara tentang umat Israel dan Yehuda seolah-olah mereka adalah pohon anggur. Terjemahan lain: "seperti petani yang memotong pohon anggur dari sebuah kebun anggur, kamu harus membuang banyak umat Israel dan Yehuda, karena mereka bukan milik TUHAN". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|