id_tn_l3/act/01/06.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
### Ayat 6-8
# Informasi umum: 
Di sini kata "mereka" mengacu pada para rasul.
## Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel
"maukah Engkau sekarang menjadikan Israel menjadi kerajaan yang besar lagi?" 
## Waktunya atau Masanya
Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu yang berbeda. AT: "periode waktu umum atau tanggal tertentu" atau 2) kedua kata tersebut bersinonim. AT: "waktu yang tepat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Kamu akan menerima kuasa... dan kamu akan menjadi saksi-saksiKu
Para rasul akan menerima kuasa yang akan menyanggupkan mereka menjadi saksi-saksi Yesus. AT: "Tuhan akan memberi kuasa kepadamu... untuk menjadi saksi-saksiKu"
## Sampai ke ujung bumi
Arti-arti yang memungkinkan 1) "di seluruh dunia" atau 2) "ke seluruh tempat-tempat yang terjauh di bumi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kata-kata terjemahan:
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/time]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]