Sun Nov 04 2018 20:13:49 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
79628e9518
commit
fc3ca20213
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "จิตใจ",
|
||||
"body": "คำว่า \"จิตใจ\" อ้างถึงส่วนของบุคคลใช้ในการคิดหรือตัดสินใจ\n* สมองเป็นอวัยวะของร่างกายที่คนเราใช้ในกระบวนการคิด\n- จิตใจของแต่ละคนเป็นผลลัพธ์ของความคิดและกระบวนการตัดสินใจ\n- ความหมายในการ \"มีความคิดและจิตใจเหมือนพระเยซู\" นั้นหมายความว่าการกระทำต่างๆให้เหมือนกับสิ่งที่พระเยซูดำริหรือทรงกระทำ หมายความว่ายอมเชื่อฟังพระเจ้าพระบิดา เชื่อฟังพระคำของพระเยซู และสามารถกระทำการต่างๆนั้นได้โดยฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณบริสุทธิ์\n- วลีที่ว่า change his mind ในภาษาอังกฤษหรือ \"กลับใจ\" (ในมัทธิว 29:21, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) หมายความว่าคนๆหนึ่งได้ตัดสินใจตหรือมีความคิดต่างออกไปจากเดิมไม่เหมือนเมื่อก่อน\n\nข้อแนะนำในการแปล\n- คำว่า \"ความคิด หรือ จิตใจ\" นั้นสามารถแปลได้เป็น \"ความนึกคิด\" หรือ \"กระบวนการใช้เหตุผล\" หรือ \"กระบวนการคิด\"\n- สำนวน keep in mind ในภาษาอังกฤษนั้น (ซึ่งในภาษาไทย mind แปลว่า ความคิดหรือจิตใจ) สามารถแปลอีกอย่างได้เป็น \"จงจดจำ\" หรือ \"ตั้งใจฟัง\" หรือ \"จงรู้ไว้เถิดว่า\"\n- วลีที่ว่า \"จิตใจ จิตวิญญาณ ความคิด\" (เช่นใน ลูกา 10:27 กล่าวว่า \"จงรักพระองค์ผู้เป็นพระเจ้าของเจ้าด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า ด้วยสุดกำลังและสิ้นสุดความคิดของเจ้า\" - เติมโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้เป็น \"สิ่งที่ท่านรู้สึก เชื่อ และคิด) \n- สำนวนที่ว่า \"หวนคิดได้ว่า\" (บทเพลงคร่ำครวญ 3:21, 1971) สามารถแปลลอีกอย่างได้ว่า \"จำได้ว่า\" หรือ \"นึกถึง\"\n- วลีที่ว่า \"กลับใจแล้วไปทำ\" (มัทธิว 29:21, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้ว่า \"เปลี่ยนใจแล้วไป\" หรือ \"ท้ายที่สุดแล้วตัดสินใจว่าจะไป\" หรือ \"เปลี่ยนความคิดแล้วไป\""
|
||||
"title": "ความคิดและจิตใจ",
|
||||
"body": "คำว่า \"ความคิดและจิตใจ\" อ้างถึงส่วนของบุคคลใช้ในการคิดหรือตัดสินใจ\n* ความคิดและจิตใจของแต่ละบุคคลเป็นความคิดและการหาเหตุผลทั้งตัวของเขาหรือเธอ\n* จิตใจของแต่ละคนเป็นผลลัพธ์ของความคิดและกระบวนการตัดสินใจ\n* การ \"มีความคิดและจิตใจเหมือนพระเยซู\" นั้นหมายความว่าการกระทำต่างๆให้เหมือนกับสิ่งที่พระเยซูดำริหรือทรงกระทำ หมายความว่ายอมเชื่อฟังพระเจ้าพระบิดา เชื่อฟังพระคำของพระเยซู และสามารถกระทำการต่างๆนั้นได้โดยฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณบริสุทธิ์\n- วลีที่ว่า change his mind ในภาษาอังกฤษหรือ \"กลับใจ\" (ในมัทธิว 29:21, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) หมายความว่าคนๆหนึ่งได้ตัดสินใจตหรือมีความคิดต่างออกไปจากเดิมไม่เหมือนเมื่อก่อน\n\nข้อแนะนำในการแปล\n- คำว่า \"ความคิด หรือ จิตใจ\" นั้นสามารถแปลได้เป็น \"ความนึกคิด\" หรือ \"กระบวนการใช้เหตุผล\" หรือ \"กระบวนการคิด\"\n- สำนวน keep in mind ในภาษาอังกฤษนั้น (ซึ่งในภาษาไทย mind แปลว่า ความคิดหรือจิตใจ) สามารถแปลอีกอย่างได้เป็น \"จงจดจำ\" หรือ \"ตั้งใจฟัง\" หรือ \"จงรู้ไว้เถิดว่า\"\n- วลีที่ว่า \"จิตใจ จิตวิญญาณ ความคิด\" (เช่นใน ลูกา 10:27 กล่าวว่า \"จงรักพระองค์ผู้เป็นพระเจ้าของเจ้าด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า ด้วยสุดกำลังและสิ้นสุดความคิดของเจ้า\" - เติมโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้เป็น \"สิ่งที่ท่านรู้สึก เชื่อ และคิด) \n- สำนวนที่ว่า \"หวนคิดได้ว่า\" (บทเพลงคร่ำครวญ 3:21, 1971) สามารถแปลลอีกอย่างได้ว่า \"จำได้ว่า\" หรือ \"นึกถึง\"\n- วลีที่ว่า \"กลับใจแล้วไปทำ\" (มัทธิว 29:21, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้ว่า \"เปลี่ยนใจแล้วไป\" หรือ \"ท้ายที่สุดแล้วตัดสินใจว่าจะไป\" หรือ \"เปลี่ยนความคิดแล้วไป\""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue