From bb459f0955324e57f6a16b5d22a6fe1dfda4d569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chayan Date: Mon, 29 Oct 2018 23:37:32 +0700 Subject: [PATCH] Mon Oct 29 2018 23:37:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/afflict.txt | 2 +- 01/age.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/01/afflict.txt b/01/afflict.txt index 9be4eea4..f0293191 100644 --- a/01/afflict.txt +++ b/01/afflict.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "ลำบาก ความลำบาก", - "body": "คำว่า \"ลำบาก\" หมายถึงการทำให้บางคนเจ็บปวดหรือเป็นทุกข์ \"ความลำบาก\" เป็นเชื้อโรค เป็นอารมณ์โศกเศร้า หรืออาจเป็นความเสียหายที่เกิดจากอาการนี้\n\n* พระเจ้าทำให้คนของพระองค์ลำบากด้วยความเจ็บป่วย หรือเผชิญความทุกข์ยากอื่นๆ เพื่อทำให้พวกเขากลับใจจากความบาปของพวกเขาและหันกลับมาหาพระองค์\n* พระเจ้าทำให้เกิดความลำบากหรือภัยพิบัติต่างๆ มาเหนือคนอียิปต์ เพราะกษัตริย์ของพวกเขาทรงได้ปฏิเสธที่จะเชื่อฟังพระเจ้า\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* การทำให้บางคนลำบากอาจแปลได้อีกอย่างว่า \"ทำให้บางคนประสบกับปัญหา\" หรือ \"ทำให้บางคนต้องทนทุกข์\" หรือ \"ทำให้เกิดการทนทุกข์\"\n* ในบางบริบท คำว่า \"ลำบาก\" อาจแปลได้อีกอย่างว่า \"เกิดขึ้นแก่\" หรือ \"มายัง\" หรือ \"นำการทนทุกข์มา\"\n* วลี เช่น \"ลำบากบางคนด้วยโรคเรื้อน\" อาจแปลได้ว่า \"ทำให้บางคนเจ็บป่วยด้วยโรคเรื้อน\"\n* เมื่อโรคภัยหรือภัยพิบัติถูกส่งมา \"ลำบาก\" ประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ก็อาจแปลได้ว่า \"ทำให้ลำบากแก่\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกอย่างว่า \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความเจ็บป่วย\" หรือ \"การทนทุกข์\" หรือ \"ความทุกข์ใจอันใหญ่หลวง\"" + "body": "คำว่า \"ลำบาก\" หมายถึงการทำให้บางคนเจ็บปวดหรือเป็นทุกข์ \"ความลำบาก\" เป็นเชื้อโรค เป็นอารมณ์โศกเศร้า หรืออาจเป็นความเสียหายที่เกิดจากอาการนี้\n\n* พระเจ้าทำให้คนของพระองค์ลำบากด้วยความเจ็บป่วย หรือเผชิญความทุกข์ยากอื่นๆ เพื่อทำให้พวกเขากลับใจจากความบาปของพวกเขาและหันกลับมาหาพระองค์\n* พระเจ้าทำให้เกิดความลำบากหรือภัยพิบัติต่างๆ มาเหนือคนอียิปต์ เพราะกษัตริย์ของพวกเขาทรงได้ปฏิเสธที่จะเชื่อฟังพระเจ้า\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* การทำให้บางคนลำบากอาจแปลได้อีกว่า \"ทำให้บางคนประสบกับปัญหา\" หรือ \"ทำให้บางคนต้องทนทุกข์\" หรือ \"ทำให้เกิดการทนทุกข์\"\n* ในบางบริบท คำว่า \"ลำบาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"เกิดขึ้นแก่\" หรือ \"มายัง\" หรือ \"นำการทนทุกข์มา\"\n* วลี เช่น \"ลำบากบางคนด้วยโรคเรื้อน\" อาจแปลได้ว่า \"ทำให้บางคนเจ็บป่วยด้วยโรคเรื้อน\"\n* เมื่อโรคภัยหรือภัยพิบัติถูกส่งมา \"ลำบาก\" ประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ก็อาจแปลได้ว่า \"ทำให้ลำบากแก่\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความเจ็บป่วย\" หรือ \"การทนทุกข์\" หรือ \"ความทุกข์ใจอันใหญ่หลวง\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/age.txt b/01/age.txt index 5b45c000..ddd7cff2 100644 --- a/01/age.txt +++ b/01/age.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "อายุ, ยุค", - "body": "คำว่า \"อายุ\" หมายถึงจำนวนปีที่บุคคลหนึ่งได้มีชีวิตอยู่ และอาจใช้หมายถึงช่วงเวลาใดช่วงเวลาหนึ่งก็ได้\n\n* คำอื่นๆ ที่ใช้แสดงถึงช่วงเวลาที่ยาวออกไปรวมทั้ง \"สมัย\" และ \"ฤดู\"\n* พระเยซูทรงอ้างถึง \"ยุคนี้\" ว่าเป็นช่วงเวลาปัจจุบัน เมื่อความชั่ว ความบาป และการไม่เชื่อฟังจะเต็มไปทั่วแผ่นดินโลก\n* จะมียุคหน้าเมื่อคนชอบธรรมจะครอบครองเหนือท้องฟ้าใหม่และแผ่นดินโลกใหม่\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"อายุ\" อาจแปลได้อีกอย่างว่า \"สมัย\" หรือ \"จำนวนปีของอายุ\" หรือ \"ช่วงระยะเวลา\" หรือ \"เวลา\" ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบท\n* วลีที่ว่า \"เมื่อมีอายุมากแล้ว\" ก็อาจแปลได้ว่า \"เมื่อมีอายุมากขึ้น\" หรือ \"เมื่อเขาชรามากแล้ว\" หรือ \"เมื่อเขาได้มีชีวิตอยู่มานาน\"\n* วลีที่ว่า \"ในยุคชั่วแห่งปัจจุบันนี้\" หมายความว่า \"ในช่วงเวลานี้เมื่อผู้คนทำชั่วช้ากันมาก\"" + "body": "คำว่า \"อายุ\" หมายถึงจำนวนปีที่บุคคลหนึ่งได้มีชีวิตอยู่ และอาจใช้หมายถึงช่วงเวลาใดช่วงเวลาหนึ่งก็ได้\n\n* คำอื่นๆ ที่ใช้แสดงถึงช่วงเวลาที่ยาวออกไปรวมทั้ง \"สมัย\" และ \"ฤดู\"\n* พระเยซูทรงอ้างถึง \"ยุคนี้\" ว่าเป็นช่วงเวลาปัจจุบัน เมื่อความชั่ว ความบาป และการไม่เชื่อฟังจะเต็มไปทั่วแผ่นดินโลก\n* จะมียุคหน้าเมื่อคนชอบธรรมจะครอบครองเหนือท้องฟ้าใหม่และแผ่นดินโลกใหม่\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"อายุ\" อาจแปลได้อีกว่า \"สมัย\" หรือ \"จำนวนปีของอายุ\" หรือ \"ช่วงระยะเวลา\" หรือ \"เวลา\" ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบท\n* วลีที่ว่า \"เมื่อมีอายุมากแล้ว\" ก็อาจแปลได้ว่า \"เมื่อมีอายุมากขึ้น\" หรือ \"เมื่อเขาชรามากแล้ว\" หรือ \"เมื่อเขาได้มีชีวิตอยู่มานาน\"\n* วลีที่ว่า \"ในยุคชั่วแห่งปัจจุบันนี้\" หมายความว่า \"ในช่วงเวลานี้เมื่อผู้คนทำชั่วช้ากันมาก\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 9745e850..05adbc46 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -59,6 +59,7 @@ "01-adonijah", "01-adoption", "01-adultery", + "01-adversary", "01-afflict", "01-age", "01-ahab",