Mon Oct 29 2018 21:59:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
3aa0387f87
commit
983b617c71
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "รับบัพติศมา, บัพติศมา",
|
||||
"body": "ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"รับบัพติศมา\" และ \"บัพติศมา\" จะหมายถึงพิธีกรรมการชำระคริสเตียนด้วยน้ำเพื่อแสดงว่าเขาได้ถูกทำให้สะอาดจากความบาปและได้รวมเข้ากับพระคริสต์\n\n* นอกเหนือจากบัพติศมาด้วยน้ำแล้ว พระคัมภีร์พูดถึง \"รับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" และ \"รับบัพติศมาด้วยไฟ\" \n* คำว่า \"บัพติศมา\" ถูกใช้ในพระคัมภีร์เพื่อหมายถึงการผ่านความทุกข์ที่ยิ่งใหญ่ด้วย\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n* คริสเตียนมีความเห็นที่แตกต่างกันถึงวิธีที่คนหนึ่งควรบัพติศมาด้วยน้ำ บางทีคำแปลที่ดีที่สุดสำหรับคำนี้แบบทั่วๆ ไป ที่จะทำให้มีหลายรูปแบบในการใช้น้ำ\n* คำว่า \"บัพติศมา\" อาจแปลได้ว่า \"ชำระให้บริสุทธิ์\" \"เทลงบน\" \"จุ่ม\" ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ\n"
|
||||
"body": "ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"รับบัพติศมา\" และ \"บัพติศมา\" จะหมายถึงพิธีกรรมการชำระคริสเตียนด้วยน้ำเพื่อแสดงว่าเขาได้ถูกทำให้สะอาดจากความบาปและได้รวมเข้ากับพระคริสต์\n\n* นอกเหนือจากบัพติศมาด้วยน้ำแล้ว พระคัมภีร์พูดถึง \"รับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" และ \"รับบัพติศมาด้วยไฟ\" \n* คำว่า \"บัพติศมา\" ถูกใช้ในพระคัมภีร์เพื่อหมายถึงการผ่านความทุกข์ที่ยิ่งใหญ่ด้วย\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* คริสเตียนมีความเห็นที่แตกต่างกันถึงวิธีที่คนหนึ่งควรบัพติศมาด้วยน้ำ บางทีคำแปลที่ดีที่สุดสำหรับคำนี้แบบทั่วๆ ไป ที่จะทำให้มีหลายรูปแบบในการใช้น้ำ\n* คำว่า \"บัพติศมา\" อาจแปลได้ว่า \"ชำระให้บริสุทธิ์\" \"เทลงบน\" \"จุ่ม\" ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "เป็นหมัน",
|
||||
"body": "คำว่า \"เป็นหมัน\" หมายความว่าไม่มีบุตรหรือไม่เกิดผล\n\n- พื้นดินหรือแผ่นดินที่เป็นหมันจะไม่สามารถปลูกอะไรได้เลย\n- ผู้หญิงที่เป็นหมันคือคนที่ร่างกายไม่สามารถตั้งควรรภ์หรือมีบุตรได้\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n- เมื่อคำว่า \"เป็นหมัน\" ถูกใช้เพื่อหมายถึงแผ่นดิน ก็สามารถแปลได้ว่า \"ไม่มีอุดมสมบูรณ์\" หรือ \"ไม่เกิดผล\" หรือ \"ปลูกไม่ได้\"\n- เมื่อใช้เพื่อหมายถึงหญิงที่เป็นหมัน ก็อาจแปลได้ว่า \"ไม่มีลูก\" หรือ \"ไม่สามารถมีลูกได้\" หรือ \"ไม่สามารถตั้งครรภ์มีบุตรได้\"\n"
|
||||
"body": "\"เป็นหมัน\" หมายความว่าไม่มีบุตรหรือไม่เกิดผล\n\n* ดินหรือแผ่นดินที่เป็นหมันจะไม่สามารถปลูกอะไรได้เลย\n* ผู้หญิงที่เป็นหมันคือคนที่ร่างกายไม่สามารถตั้งควรรภ์หรือมีบุตรได้\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* เมื่อคำว่า \"เป็นหมัน\" ถูกใช้เพื่อหมายถึงแผ่นดิน ก็สามารถแปลได้ว่า \"ไม่มีอุดมสมบูรณ์\" หรือ \"ไม่เกิดผล\" หรือ \"ปลูกไม่ได้\"\n* เมื่อใช้เพื่อหมายถึงหญิงที่เป็นหมัน ก็อาจแปลได้ว่า \"ไม่มีลูก\" หรือ \"ไม่สามารถมีลูกได้\" หรือ \"ไม่สามารถตั้งครรภ์มีบุตรได้\"\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue