From 5a4031c968bedbb1d9921b0f3f89c98e85baedb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Fri, 26 Oct 2018 20:58:27 +0700 Subject: [PATCH] Fri Oct 26 2018 20:58:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/son.txt | 4 ++-- 01/sonofgod.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/01/son.txt b/01/son.txt index 623e2a5b..2c28bf9b 100644 --- a/01/son.txt +++ b/01/son.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "บุตร บุตรของ", - "body": "คำว่า\"บุตร\"หมายถึงเด็กผู้ชายหรือผู้ชายที่มีความสัมพันธ์เป็นพ่อแม่ของเขา และยังหมายถึงลูกชายของใครบางคนหรือลูกบุญธรรม\n*คำว่า\"บุตร\"มักเป็นคำเปรียบเปรยที่มีความหมายถึงผู้สืบเชื้อสายชายเช่นเดียวกับหลานชายหรือเหลนชาย\n*คำว่า\"บุตร\"สามารถใช้เป็นรูปแบบที่สุภาพในการเรียกเด็กผู้ชายหรือผู้ชายที่มีอายุน้อยกว่า\n*บางครั้งคำว่า\"บุตรของพระเจ้า\"ถูกใช้ในพันธสัญญาใหม่ที่หมายถึงเหล่าผู้เชื่อในพระเยซูคริสต์\n*พระเจ้าทรงเรียกชนชาติอิสราเอลว่า\"บุตรหัวปี\"ของพระองค์ นี่หมายถึงชนชาติอิสราเอลที่พระเจ้าทรงเลือกไว้ให้เป็นประชากรพิเศษของพระองค์ พระวจนะของพระเจ้าแห่งการทรงไถ่และการทรงช่วยกู้โดยได้มาถึงผ่านพวกเขาที่ ซึ่งเป็นผลให้หลายคนได้มาเป็นบุตรทางฝ่ายวิญญาณของพระองค์\n*สำนวนคำว่า\"บุตรของ\"มักมีคำอุปมาที่หมายถึง\"มีลักษณะของ\"ยกตัวอย่างเช่น\"บุตรของความสว่าง\"\"บุตรของความไม่เชื่อฟัง\" \"บุตรแห่งสันติสุข\"และ \"บุตรแห่งฟ้าร้อง\"\n*สำนวนคำว่า\"บุตรแห่ง\"ยังใช้เพื่อบอกว่าใครเป็นพ่อของใคร วลีนี้ยังใช้ในลำดับวงศ์ตระกูลและสถานที่อีกหลายที่\n*การใช้\"บุตรของ\"เพื่อช่วยให้ชื่อพ่อที่เหมือนกันบ่อยๆแยกแยะออกได้ ยกตัวอย่างเช่น \"อาซาริยาห์ บุตรแห่งศาโดก\"และ\"อาซาริยาห์ บุตรแห่งนาธัน\" ใน1พงกษัตริย์ บทที่4 และ \"อาซาริยาห์ บุตรแห่งอามาซิยาห์ ใน2พงกษัตริย์ บทที่15 มีชายที่ต่างกันสามคน\"" + "title": "บุตร, บุตรของ", + "body": "คำว่า \"บุตร\" อ้างถึงเด็กผู้ชายหรือผู้ชายที่มีความสัมพันธ์เป็นพ่อแม่ของเขา และยังอ้างถึงเชื้อสายลูกชายของใครบางคนหรือลูกบุญธรรม\n*คำว่า\"บุตร\"มักเป็นคำเปรียบเปรยที่มีความหมายถึงผู้สืบเชื้อสายชายเช่นเดียวกับหลานชายหรือเหลนชาย\n*คำว่า\"บุตร\"สามารถใช้เป็นรูปแบบที่สุภาพในการเรียกเด็กผู้ชายหรือผู้ชายที่มีอายุน้อยกว่า\n*บางครั้งคำว่า\"บุตรของพระเจ้า\"ถูกใช้ในพันธสัญญาใหม่ที่หมายถึงเหล่าผู้เชื่อในพระเยซูคริสต์\n*พระเจ้าทรงเรียกชนชาติอิสราเอลว่า\"บุตรหัวปี\"ของพระองค์ นี่หมายถึงชนชาติอิสราเอลที่พระเจ้าทรงเลือกไว้ให้เป็นประชากรพิเศษของพระองค์ พระวจนะของพระเจ้าแห่งการทรงไถ่และการทรงช่วยกู้โดยได้มาถึงผ่านพวกเขาที่ ซึ่งเป็นผลให้หลายคนได้มาเป็นบุตรทางฝ่ายวิญญาณของพระองค์\n*สำนวนคำว่า\"บุตรของ\"มักมีคำอุปมาที่หมายถึง\"มีลักษณะของ\"ยกตัวอย่างเช่น\"บุตรของความสว่าง\"\"บุตรของความไม่เชื่อฟัง\" \"บุตรแห่งสันติสุข\"และ \"บุตรแห่งฟ้าร้อง\"\n*สำนวนคำว่า\"บุตรแห่ง\"ยังใช้เพื่อบอกว่าใครเป็นพ่อของใคร วลีนี้ยังใช้ในลำดับวงศ์ตระกูลและสถานที่อีกหลายที่\n*การใช้\"บุตรของ\"เพื่อช่วยให้ชื่อพ่อที่เหมือนกันบ่อยๆแยกแยะออกได้ ยกตัวอย่างเช่น \"อาซาริยาห์ บุตรแห่งศาโดก\"และ\"อาซาริยาห์ บุตรแห่งนาธัน\" ใน1พงกษัตริย์ บทที่4 และ \"อาซาริยาห์ บุตรแห่งอามาซิยาห์ ใน2พงกษัตริย์ บทที่15 มีชายที่ต่างกันสามคน\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/sonofgod.txt b/01/sonofgod.txt index 69625f17..8590ba6b 100644 --- a/01/sonofgod.txt +++ b/01/sonofgod.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "พระบุตรของพระเจ้า, พระบุตร, บุตร", - "body": "คำว่า \"พระบุตรของพระเจ้า\" อ้างถึงพระเยซู พระวาทะของพระเจ้าได้เข้ามายังในโลกในฐานะมนุษย์ บ่อยครั้งพระองค์ยังถูกอ้างอิงให้เป็น \"พระบุตร\"\n* พระบุตรของพระเจ้ามีพระลักษณะเช่นเดียวกับพระเจ้าพระบิดาและเป็นพระเจ้าอย่างครบบริบูรณ์\n* พระเจ้าพระบิดา พระเจ้าพระบุตร พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเป็นองค์เดียวกัน\n*ไม่เหมือนกับบุตรชายของมนุษย์ พระบุตรพระเจ้านั้นทรงดำรงอยู่เป็นนิตย์\n*ในปฐมกาลพระบุตรพระเจ้ามีส่วนในการทรงสร้างโลกร่วมด้วยพระบิดาและพระวิญญาณบริสุทธิ์\n*เพราะว่าพระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระองค์ทรงรักและเชื่อฟังพระบิดาของพระองค์และพระบิดาของพระองค์ทรงรักพระองค์" + "body": "คำว่า \"พระบุตรของพระเจ้า\" อ้างถึงพระเยซู พระวาทะของพระเจ้าได้เข้ามายังในโลกในฐานะมนุษย์ บ่อยครั้งพระองค์ยังถูกอ้างอิงให้เป็น \"พระบุตร\"\n* พระบุตรของพระเจ้ามีพระลักษณะเช่นเดียวกับพระเจ้าพระบิดาและเป็นพระเจ้าอย่างครบบริบูรณ์\n* พระเจ้าพระบิดา พระเจ้าพระบุตร พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเป็นองค์เดียวกัน\n* ไม่เหมือนกับบุตรชายของมนุษย์ พระบุตรพระเจ้านั้นทรงดำรงอยู่เป็นนิตย์\n* เมื่อเดิมนั้นพระบุตรของพระเจ้า ทรงเนรมิตสร้างโลกร่วมกับพระบิดาและพระวิญญาณบริสุทธิ์\n* เพราะว่าพระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระองค์ทรงรักและเชื่อฟังพระบิดาของพระองค์และพระบิดาของพระองค์ทรงรักพระองค์\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"พระบุตรของพระเจ้า\" เป็นการดีที่สุดให้แปล \"พระบุตร\" ด้วยคำที่เหมือนกันภาษาควรใช้ให้เป็นธรรมชาติเพื่ออ้างถึงบุตรมนุษย์\n* ให้แน่ใจว่าคำที่ใช้แปลคำว่า \"บุตร\" เหมาะสมกับคำที่ใช้แปลคำว่า \"บิดา\" และคำเหล่านี้เป็นคำที่เป็นธรรมชาติที่ใช้แสดงถึงความสัมพันธ์ระหว่างบิดากับบุตรในภาษาที่แปล\n* ให้ใช้อักษรตัวใหญ่เป็นตัวอักษรเริ่มต้นคำว่า \"พระบุตร\" จะช่วยแสดงว่านี่เป็นการพูดถึงพระเจ้า\n* วลี \"พระบุตร\" เป็นรูปแบบที่ทำให้สั้นลงของคำว่า \"พระบุตรของพระเจ้า\" เฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้ในบริบทเดียวกับคำว่า \"พระบิดา\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 53642473..e5445acd 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -38,6 +38,7 @@ ], "finished_chunks": [ "01-aaron", + "01-sonofgod", "01-sonofman", "01-sonsofgod", "01-sorcery",