diff --git a/01/clean.txt b/01/clean.txt index 522b3519..5c5035c8 100644 --- a/01/clean.txt +++ b/01/clean.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "สะอาด, ชำระให้สะอาด", - "body": "คำว่า \"สะอาด\" มีความหมายตามตัวอักษรว่าไม่มีความสกปรกหรือมลทินใดๆ ในพระคัมภีร์ คำนี้มักใช้เป็นคำเปรียบเทียบที่หมายถึง \"ทำให้บริสุทธิ์\" \"บริสุทธิ์\" หรือ \"ปราศจากบาป\" \n* \"การชำระให้สะอาด\" เป็นกระบวนการของการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง \"สะอาด\" คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"ชำระล้าง\" หรือ \"ทำให้บริสุทธิ์\"\n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าได้ทรงบอกชนชาติอิสราเอลว่าสัตว์ชนิดใดที่ชี้เฉพาะเจาะจงว่าเป็นสัตว์ที่ \"สะอาด\" ที่ใช้ถวายบูชา และสัตว์ชนิดใดที่เป็น \"มลทิน\" สัตว์ที่สะอาดเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ใช้เพื่อกินหรือถวายบูชา ในบริบทนี้ คำว่า \"สะอาด\" มีความหมายว่า สัตว์ตัวนั้นได้รับการยอมรับจากพระเจ้าเพื่อใช้เป็นเครื่องถวายบูชา\n* คนที่เป็นโรคผิวหนังบางอย่างจะเป็นมลทินจนกว่าผิวหนังจะได้รับการรักษาให้หายพอที่จะไม่แพร่เชื้อโรคอีกต่อไป คำสอนเกี่ยวกับการชำระผิวหนังให้สะอาดที่ต้องเชื่อฟัง เพื่อที่คนนั้นจะได้รับการประกาศว่า \"สะอาด\" อีกครั้ง\n* บางครั้ง \"สะอาด\" ใช้เป็นคำเปรียบเทียบที่หมายถึง การรักษาให้บริสุทธิ์ทางศีลธรรม\n\n# คำแนะนำในการแปล\n* คำนี้สามารถแปลด้วยคำทั่วๆ ไป สำหรับคำว่า \"สะอาด\" หรือ \"บริสุทธิ์\"" + "body": "คำว่า \"สะอาด\" มีความหมายตามตัวอักษรว่าไม่มีความสกปรกหรือมลทินใดๆ ในพระคัมภีร์ คำนี้มักใช้เป็นคำเปรียบเทียบที่หมายถึง \"ทำให้บริสุทธิ์\" \"บริสุทธิ์\" หรือ \"ปราศจากบาป\" \n\n* \"การชำระให้สะอาด\" เป็นกระบวนการของการทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง \"สะอาด\" คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"ชำระล้าง\" หรือ \"ทำให้บริสุทธิ์\"\n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าได้ทรงบอกชนชาติอิสราเอลว่าสัตว์ชนิดใดที่ชี้เฉพาะเจาะจงว่าเป็นสัตว์ที่ \"สะอาด\" ที่ใช้ถวายบูชา และสัตว์ชนิดใดที่เป็น \"มลทิน\" สัตว์ที่สะอาดเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้ใช้เพื่อกินหรือถวายบูชา ในบริบทนี้ คำว่า \"สะอาด\" มีความหมายว่า สัตว์ตัวนั้นได้รับการยอมรับจากพระเจ้าเพื่อใช้เป็นเครื่องถวายบูชา\n* คนที่เป็นโรคผิวหนังบางอย่างจะเป็นมลทินจนกว่าผิวหนังจะได้รับการรักษาให้หายพอที่จะไม่แพร่เชื้อโรคอีกต่อไป คำสอนเกี่ยวกับการชำระผิวหนังให้สะอาดที่ต้องเชื่อฟัง เพื่อที่คนนั้นจะได้รับการประกาศว่า \"สะอาด\" อีกครั้ง\n* บางครั้ง \"สะอาด\" ใช้เป็นคำเปรียบเทียบที่หมายถึง การรักษาให้บริสุทธิ์ทางศีลธรรม\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำนี้สามารถแปลด้วยคำทั่วๆ ไป สำหรับคำว่า \"สะอาด\" หรือ \"บริสุทธิ์\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/clothed.txt b/01/clothed.txt index aff3b8b6..3d084cb3 100644 --- a/01/clothed.txt +++ b/01/clothed.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "สวม, แต่งตัว", - "body": "เมื่อใช้คำเปรียบเทียบในพระคัมภีร์ \"สวมด้วย\" มีความหมายว่าการทำให้ หรือติดตั้งด้วยบางสิ่งบางอย่าง คำว่า \"สวมทับ\" ตัวเองด้วยบางสิ่งหมายถึงการแสวงหาที่จะมีลักษณะบุคลิกภาพเฉพาะอย่าง\n* เช่นเดียวกับที่เสื้อผ้าที่อยู่ภายนอกร่างกายและทุกคนมองเห็นได้ เมื่อคุณ \"สวมทับ\" ด้วยลักษณะบุคลิกภาพบางอย่าง คนอื่นก็จะสามารถมองเห็นได้ในทันที \"การสวมทับตัวคุณเองด้วยความกรุณา\" หมายถึงให้การกระทำที่กรุณาของคุณเป็นที่เห็นได้อย่างชัดเจนต่อทุกคน\n* \"สวมทับด้วยฤทธิ์อำนาจจากเบื้องบน\" หมายถึงการที่คุณได้รับมอบฤทธิ์อำนาจ\n* คำนี้ยังใช้อธิบายประสบการณ์ทางด้านลบ อย่างเช่น \"สวมทับด้วยความอับอาย\" หรือ \"สวมทับด้วยความตกใจ\" \n\n# คำแนะนำในการแปล\n* ถ้าเป็นไปได้ การรักษาโครงสร้างของคำตามตัวอักษรเป็นวิธีที่ดีที่สุด คำว่า \"สวมทับตัวคุณเองด้วย\" คำนี้สามารถแปลได้อีกรูปแบบหนึ่งว่า \"สวมใส่\" ถ้าหมายถึงการสวมใส่เสื้อผ้า\n* ถ้าคำนั้นไม่ได้ให้ความหมายที่ถูกต้อง การแปล \"สวมทับด้วย\" รูปแบบอื่นๆได้ว่า \"การแสดงให้เห็น\" หรือ \"การเห็นประจักษ์\" หรือ \"เติมเต็มด้วย\" หรือ \"การมีคุณภาพของ\"\n* คำว่า \"สวมตัวคุณเองด้วย\" สามารถแปลได้ว่า \"ปกคลุมตัวเองด้วย\" หรือ \"ประพฤติในลักษณะที่แสดงให้เห็นได้\"" + "body": "เมื่อใช้คำเปรียบเทียบในพระคัมภีร์ \"สวมด้วย\" มีความหมายว่าการทำให้ หรือติดตั้งด้วยบางสิ่งบางอย่าง คำว่า \"สวมทับ\" ตัวเองด้วยบางสิ่งหมายถึงการแสวงหาที่จะมีลักษณะบุคลิกภาพเฉพาะอย่าง\n\n* เช่นเดียวกับที่เสื้อผ้าที่อยู่ภายนอกร่างกายและทุกคนมองเห็นได้ เมื่อคุณ \"สวมทับ\" ด้วยลักษณะบุคลิกภาพบางอย่าง คนอื่นก็จะสามารถมองเห็นได้ในทันที \"การสวมทับตัวคุณเองด้วยความกรุณา\" หมายถึงให้การกระทำที่กรุณาของคุณเป็นที่เห็นได้อย่างชัดเจนต่อทุกคน\n* \"สวมทับด้วยฤทธิ์อำนาจจากเบื้องบน\" หมายถึงการที่คุณได้รับมอบฤทธิ์อำนาจ\n* คำนี้ยังใช้อธิบายประสบการณ์ทางด้านลบ อย่างเช่น \"สวมทับด้วยความอับอาย\" หรือ \"สวมทับด้วยความตกใจ\" \n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ถ้าเป็นไปได้ การรักษาโครงสร้างของคำตามตัวอักษรเป็นวิธีที่ดีที่สุด คำว่า \"สวมทับตัวคุณเองด้วย\" คำนี้สามารถแปลได้อีกรูปแบบหนึ่งว่า \"สวมใส่\" ถ้าหมายถึงการสวมใส่เสื้อผ้า\n* ถ้าคำนั้นไม่ได้ให้ความหมายที่ถูกต้อง การแปล \"สวมทับด้วย\" รูปแบบอื่นๆได้ว่า \"การแสดงให้เห็น\" หรือ \"การเห็นประจักษ์\" หรือ \"เติมเต็มด้วย\" หรือ \"การมีคุณภาพของ\"\n* คำว่า \"สวมตัวคุณเองด้วย\" สามารถแปลได้ว่า \"ปกคลุมตัวเองด้วย\" หรือ \"ประพฤติในลักษณะที่แสดงให้เห็นได้\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/colossae.txt b/01/colossae.txt index ddfe8d89..a319bcff 100644 --- a/01/colossae.txt +++ b/01/colossae.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "เมืองโคโลสี, ชาวโคโลสี", - "body": "ในสมัยพันธสัญญาใหม่ โคโลสีเป็นเมืองที่ตั้งอยู่ในแคว้นฟรีเจียของโรมัน ในปัจจุบันนี้อยู่ในบริเวณตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศตุรกี ชาวโคโลสีเป็นคนที่อาศัยอยู่ในเมืองโคโลสี\n* เมืองโคโลสีตั้งอยู่ในดินแดนที่ห่างจากทะเลเมดิเตอร์เรเนียนประมาณ 100 ไมล์ เมืองโคโลสีอยู่บนเส้นทางการค้าที่สำคัญระหว่างเมืองเอเฟซัสกับแม่น้ำยูเฟรตีส\n* ขณะที่เปาโลอยู่ในคุกในกรุงโรม ท่านเขียนจดหมายถึง \"ชาวโคโลสี\"เพื่อแก้ไขคำสอนเท็จในหมู่ผู้ศรัทธาที่เมืองโคโลสี\n* เมื่อเปาโลเขียนจดหมายนี้ ท่านไม่เคยไปเยี่ยมเยียนคริสตจักรที่เมืองโคโลสี แต่ได้ยินข่าวเกี่ยวกับผู้ศรัทธาที่นั่นจากเอปาเฟรสซึ่งเป็นเพื่อนร่วมงานของท่าน\n* เอปาเฟรสอาจจะเป็นคริสเตียนที่ทำงานในการก่อตั้งคริสตจักรที่เมืองโคโลสี\n* พระธรรมฟีเลโมนเป็นจดหมายที่เปาโลเขียนถึงผู้ที่เป็นเจ้าของทาสคนหนึ่งในเมืองโคโลสี" + "body": "ในสมัยพันธสัญญาใหม่ โคโลสีเป็นเมืองที่ตั้งอยู่ในแคว้นฟรีเจียของโรมัน ในปัจจุบันนี้อยู่ในบริเวณตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศตุรกี ชาวโคโลสีเป็นคนที่อาศัยอยู่ในเมืองโคโลสี\n\n* เมืองโคโลสีตั้งอยู่ในดินแดนที่ห่างจากทะเลเมดิเตอร์เรเนียนประมาณ 100 ไมล์ เมืองโคโลสีอยู่บนเส้นทางการค้าที่สำคัญระหว่างเมืองเอเฟซัสกับแม่น้ำยูเฟรตีส\n* ขณะที่เปาโลอยู่ในคุกในกรุงโรม ท่านเขียนจดหมายถึง \"ชาวโคโลสี\"เพื่อแก้ไขคำสอนเท็จในหมู่ผู้ศรัทธาที่เมืองโคโลสี\n* เมื่อเปาโลเขียนจดหมายนี้ ท่านไม่เคยไปเยี่ยมเยียนคริสตจักรที่เมืองโคโลสี แต่ได้ยินข่าวเกี่ยวกับผู้ศรัทธาที่นั่นจากเอปาเฟรสซึ่งเป็นเพื่อนร่วมงานของท่าน\n* เอปาเฟรสอาจจะเป็นคริสเตียนที่ทำงานในการก่อตั้งคริสตจักรที่เมืองโคโลสี\n* พระธรรมฟีเลโมนเป็นจดหมายที่เปาโลเขียนถึงผู้ที่เป็นเจ้าของทาสคนหนึ่งในเมืองโคโลสี" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/comfort.txt b/01/comfort.txt index eb019680..eba9a043 100644 --- a/01/comfort.txt +++ b/01/comfort.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "ปลอบประโลม, ผู้ปลอบประโลม", - "body": "คำว่า \"ปลอบประโลม\" และ \"ผู้ปลอบประโลม\" หมายถึงการช่วยเหลือคนที่มีความทุกข์ทางร่างกาย หรือความเจ็บปวดทางจิตใจ\n* คนที่ปลอบประโลมคนใดคนหนึ่ง เรียกว่า \"ผู้ปลอบประโลม\"\n* ในพันธสัญญาเดิม คำว่า \"ปลอบประโลม\" ใช้เพื่ออธิบายถึงการที่พระเจ้าทรงพระกรุณาและรักประชากรของพระองค์ และช่วยพวกเขาเมื่อพวกเขากำลังทุกข์ยากลำบาก\n* ในพันธสัญญาใหม่ บอกว่าพระเจ้าทรงปลอบประโลมประชากรของพระองค์โดยทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ คนเหล่านั้นที่รับการปลอบประโลมก็จะสามารถให้การปลอบประโลมอย่างเดียวกันกับคนอื่นๆ ที่กำลังประสบความทุกข์ยากได้\n* คำอธิบาย \"ผู้ปลอบประโลมของอิสราเอล\" หมายถึงพระเมสสิยาห์ผู้ที่จะเสด็จมาช่วยประชากรของพระองค์ให้รอด\n* พระเยซูได้ทรงกล่าวถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่าทรงเป็น \"ผู้ปลอบประโลม\" ที่ช่วยเหลือผู้ศรัทธาในพระเยซู\n\n# คำแนะนำในการแปล\n* \"ปลอบประโลม\" สามารถแปลไปตามบริบทได้ด้วยว่า \"การบรรเทาความเจ็บปวดของ\" หรือ \"ช่วยเหลือ\" " + "body": "คำว่า \"ปลอบประโลม\" และ \"ผู้ปลอบประโลม\" หมายถึงการช่วยเหลือคนที่มีความทุกข์ทางร่างกาย หรือความเจ็บปวดทางจิตใจ\n\n* คนที่ปลอบประโลมคนใดคนหนึ่ง เรียกว่า \"ผู้ปลอบประโลม\"\n* ในพันธสัญญาเดิม คำว่า \"ปลอบประโลม\" ใช้เพื่ออธิบายถึงการที่พระเจ้าทรงพระกรุณาและรักประชากรของพระองค์ และช่วยพวกเขาเมื่อพวกเขากำลังทุกข์ยากลำบาก\n* ในพันธสัญญาใหม่ บอกว่าพระเจ้าทรงปลอบประโลมประชากรของพระองค์โดยทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ คนเหล่านั้นที่รับการปลอบประโลมก็จะสามารถให้การปลอบประโลมอย่างเดียวกันกับคนอื่นๆ ที่กำลังประสบความทุกข์ยากได้\n* คำอธิบาย \"ผู้ปลอบประโลมของอิสราเอล\" หมายถึงพระเมสสิยาห์ผู้ที่จะเสด็จมาช่วยประชากรของพระองค์ให้รอด\n* พระเยซูได้ทรงกล่าวถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่าทรงเป็น \"ผู้ปลอบประโลม\" ที่ช่วยเหลือผู้ศรัทธาในพระเยซู\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* \"ปลอบประโลม\" สามารถแปลไปตามบริบทได้ด้วยว่า \"การบรรเทาความเจ็บปวดของ\" หรือ \"ช่วยเหลือ\" " } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 0e4dc570..9ecdfaab 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -231,6 +231,7 @@ "01-clothed", "01-colossae", "01-comfort", + "01-command", "01-commander", "01-commit", "01-companion",