From 274845ede25490c84f2aa820bb0142bfaef61e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Tue, 6 Nov 2018 16:24:32 +0700 Subject: [PATCH] Tue Nov 06 2018 16:24:32 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/lawofmoses.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/01/lawofmoses.txt b/01/lawofmoses.txt index a6c0c5e5..ae193c8d 100644 --- a/01/lawofmoses.txt +++ b/01/lawofmoses.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "กฎ, บัญญัติของโมสส, กฎบัญญัติของพระเจ้า, กฎหมายของพระยาเวห์", - "body": "คำทั้งหมดเหล่านี้กล่าวถึงคำสั่งและคำสอนต่างๆที่พระเจ้ามอบไว้ให้แก่โมเสสเพื่อให้ชาวอิสราเอลทำตาม คำว่า \"กฎ\" และ \"กฎบัญญัติของพระเจ้า\" โดยปกติแล้วจะใช้เพื่ออ้างถึงทุกสิ่งที่พระเจ้าต้องการให้ประชากรของพระองค์เชื่อฟัง\n\n- คำว่า \"กฎ\" สามารถหมายถึงสิ่งต่อไปนี้ได้โดยขึ้นอยู่กับบริบท\n- บัญญัติสิบประการที่พระเจ้าเขียนบนแผ่นศิลาเพื่อชาวอิสราเอล\n- กฎบัญญัติทั้งหมดที่มอบไว้ให้แก่โมเสส\n- ห้าพระธรรมแรกของพันธสัญญาเดิม\n- พระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมทั้งหมด (และได้รับการอ้างอิงถึงว่าเป็น \"พระคัมภีร์\" ในพันธสัญญาใหม่ด้วย)\n- คำสั่งสอนและน้ำพระทัยทั้งหมดของพระเจ้า\n- คำว่า \"กฎบัญญัติและผู้เผยพระวจนะ\" ถูกใช้ในพันธสัญญาเดิมเพื่อกล่าวถึงพระคัมภีร์ของฮีบรู (หรือ \"พันธสัญญาเดิม\")\n\nข้อแนะนำในการแปล\n- คำนี้สามารถแปลโดยการใช้คำพหูพจน์ว่า \"กฎทั้งหลาย\" เนื่องจากเป็นการกล่าวถึงคำสั่งสอนมากมาย\n- คำว่า \"กฎบัญญัติของโมเสส\" สามารถแปลว่า \"กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกโมเสสเพื่อมอบให้แก่ชาวอิสราเอล\" \n- คำว่า \"กฎบัญญัติของโมเสส\" สามารถแปลว่า \"กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกแก่โมเสส\" หรือ \"กฎบัญญัติของพระเจ้าที่โมเสสเขียนลงไป\" หรือ กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกโมเสสเพื่อมอบให้แก่ชาวอิสราเอล\"\n- วิธีการแปลคำว่า \"กฎบัญญัติ\" หรือ \"กฎบัญญัติของพระเจ้า\" สามารถรวมคำว่า \"กฎบัญญัติจากพระเจ้า\" หรือ \"พระบัญชาของพระเจ้า\" หรือ \"กฎต่างๆที่พระเจ้าประทานให้\" หรือ \"ทุกสิ่งที่พระเจ้าบัญชา\" หรือ \"คำสั่งสอนทั้งหมดของพระเจ้า\"\n- คำว่า \"กฎหมายของพระยาเวห์\" สามารถแปลว่า \"กฎหมายของพระยาเวห์\" หรือ \"กฎหมายที่พระยาเวห์ตรัสให้เชื่อฟัง\" หรือ \"กฎหมายจากพระยาเวห์\" หรือ \"สิ่งต่างๆที่พระยาเวห์บัญชา\"" + "title": "กฎ, บัญญัติของโมสส, กฎบัญญัติของพระเจ้า, พระบัญญัติของพระยาเวห์", + "body": "คำทั้งหมดเหล่านี้กล่าวถึงคำสั่งและคำสอนต่างๆที่พระเจ้ามอบไว้ให้แก่โมเสสเพื่อให้ชาวอิสราเอลทำตาม คำว่า \"กฎ\" และ \"พระบัญญัติของพระเจ้า\" โดยปกติแล้วจะใช้เพื่ออ้างถึงทุกสิ่งที่พระเจ้าต้องการให้ประชากรของพระองค์เชื่อฟัง\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"กฎ\" สามารถอ้างถึงสิ่งต่อไปนี้\n* พระบัญญัติสิบประการที่พระเจ้าทรงเขียนบนแผ่นศิลาสำหรับชาวอิสราเอล\n- กฎบัญญัติทั้งหมดที่มอบไว้ให้แก่โมเสส\n- ห้าพระธรรมแรกของพันธสัญญาเดิม\n- พระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมทั้งหมด (และได้รับการอ้างอิงถึงว่าเป็น \"พระคัมภีร์\" ในพันธสัญญาใหม่ด้วย)\n- คำสั่งสอนและน้ำพระทัยทั้งหมดของพระเจ้า\n- คำว่า \"กฎบัญญัติและผู้เผยพระวจนะ\" ถูกใช้ในพันธสัญญาเดิมเพื่อกล่าวถึงพระคัมภีร์ของฮีบรู (หรือ \"พันธสัญญาเดิม\")\n\nข้อแนะนำในการแปล\n- คำนี้สามารถแปลโดยการใช้คำพหูพจน์ว่า \"กฎทั้งหลาย\" เนื่องจากเป็นการกล่าวถึงคำสั่งสอนมากมาย\n- คำว่า \"กฎบัญญัติของโมเสส\" สามารถแปลว่า \"กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกโมเสสเพื่อมอบให้แก่ชาวอิสราเอล\" \n- คำว่า \"กฎบัญญัติของโมเสส\" สามารถแปลว่า \"กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกแก่โมเสส\" หรือ \"กฎบัญญัติของพระเจ้าที่โมเสสเขียนลงไป\" หรือ กฎบัญญัติที่พระเจ้าบอกโมเสสเพื่อมอบให้แก่ชาวอิสราเอล\"\n- วิธีการแปลคำว่า \"กฎบัญญัติ\" หรือ \"กฎบัญญัติของพระเจ้า\" สามารถรวมคำว่า \"กฎบัญญัติจากพระเจ้า\" หรือ \"พระบัญชาของพระเจ้า\" หรือ \"กฎต่างๆที่พระเจ้าประทานให้\" หรือ \"ทุกสิ่งที่พระเจ้าบัญชา\" หรือ \"คำสั่งสอนทั้งหมดของพระเจ้า\"\n- คำว่า \"กฎหมายของพระยาเวห์\" สามารถแปลว่า \"กฎหมายของพระยาเวห์\" หรือ \"กฎหมายที่พระยาเวห์ตรัสให้เชื่อฟัง\" หรือ \"กฎหมายจากพระยาเวห์\" หรือ \"สิ่งต่างๆที่พระยาเวห์บัญชา\"" } ] \ No newline at end of file