diff --git a/01/exhort.txt b/01/exhort.txt index b3d49855..04328222 100644 --- a/01/exhort.txt +++ b/01/exhort.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "เตือนสติ, การเตือนสติ", - "body": "คำว่า \"เตือนสติ\" หมายถึงการหนุนใจที่หนักแน่นและกระตุ้นให้คนนั้นทำในสิ่งที่ถูกต้อง คือคำหนุนใจที่เรียกว่า \"การเตือนสติ\"\n- จุดประสงค์ของการเตือนสติก็คือเพื่อโน้มน้าวคนอื่นให้หลีกเลี่ยงความบาปและเชื่อฟังน้ำพระทัยของพระเจ้า\n- ภาคพันธสัญญาใหม่สอนคริสเตียนให้เตือนสติซึ่งกันและกันในความรัก ไม่ใช่ด้วยความรุนแรงหรือทันทีทันใด\n\nคำแนะนำการแปล\n- ขึ้นอยู่กับบริบทของคำว่า \"เตือนสติ\" สามารถแปลได้อีกอย่างว่า \"กระตุ้นอย่างหนักแน่น\" หรือ \"โน้มน้าว\" หรือ \"แนะนำ\"\n- ให้แน่ใจว่าการแปลของคำนี้ไม่ได้หมายความว่า คนที่เตือนสตินั้นโกรธ คำนี้ควรสื่อถึงความแข็งแกร่งและความจริงจัง แต่ไม่ควรสื่อถึงคำพูดที่โกรธ\n- ในบริบทส่วนใหญ่ คำว่า \"เตือนสติ\" ควรถูกแปลในแบบที่แตกต่างกับคำว่า \"หนุนใจ\" ที่หมายถึง การให้แรงบันดาลใจ การสร้างความมั่นใจ หรือปลอบโยนใครบางคน\n- โดยปกติแล้วคำนี้สามารถแปลได้หลายแบบจากคำว่า \"ว่ากล่าว\" ซึ่งหมายถึงการเตือนหรือการแก้ไขพฤติกรรมของใครบางคนที่ไม่ถูกต้องของเขา" + "body": "คำว่า \"เตือนสติ\" หมายถึงการหนุนใจที่หนักแน่นและกระตุ้นให้คนนั้นทำในสิ่งที่ถูกต้อง คือคำหนุนใจที่เรียกว่า \"การเตือนสติ\"\n\n* จุดประสงค์ของการเตือนสติก็คือเพื่อโน้มน้าวคนอื่นให้หลีกเลี่ยงความบาปและเชื่อฟังน้ำพระทัยของพระเจ้า\n* ภาคพันธสัญญาใหม่สอนคริสเตียนให้เตือนสติซึ่งกันและกันในความรัก ไม่ใช่ด้วยความรุนแรงหรือทันทีทันใด\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบทของคำว่า \"เตือนสติ\" สามารถแปลได้อีกอย่างว่า \"กระตุ้นอย่างหนักแน่น\" หรือ \"โน้มน้าว\" หรือ \"แนะนำ\"\n* ให้แน่ใจว่าการแปลของคำนี้ไม่ได้หมายความว่า คนที่เตือนสตินั้นโกรธ คำนี้ควรสื่อถึงความแข็งแกร่งและความจริงจัง แต่ไม่ควรสื่อถึงคำพูดที่โกรธ\n* ในบริบทส่วนใหญ่ คำว่า \"เตือนสติ\" ควรถูกแปลในแบบที่แตกต่างกับคำว่า \"หนุนใจ\" ที่หมายถึง การให้แรงบันดาลใจ การสร้างความมั่นใจ หรือปลอบโยนใครบางคน\n* โดยปกติแล้วคำนี้สามารถแปลได้หลายแบบจากคำว่า \"ว่ากล่าว\" ซึ่งหมายถึงการเตือนหรือการแก้ไขพฤติกรรมของใครบางคนที่ไม่ถูกต้องของเขา" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/exile.txt b/01/exile.txt index 13614a01..b8f94778 100644 --- a/01/exile.txt +++ b/01/exile.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "เนรเทศ, การเนรเทศ", - "body": "คำว่า \"เนรเทศ\" อ้างถึงคนที่ถูกบังคับให้ไปอาศัยอยู่ห่างไกลจากบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเขา\n- โดยปกติแล้วมนุษย์ถูกเนรเทศไปเพราะเป็นบทลงโทษหรือเหตุผลทางด้านการเมือง\n- คนที่ถูกพิชิตได้อาจจถูกเนรเทศไปยังประเทศของกองทัพที่ชนะ เพื่อทำงานให้พวกเขา\n- \"ชาวบาบิโลนที่ถูกเนรเทศ\" เป็นช่วงหนึ่งในพระคัมภีร์เมื่อชาวยิวจำนวนมากจากเมืองยูดาห์ถูกพรากไปจากบ้านเมืองของพวกเขาและถูกบังคับให้อาศัยอยู่ในเมืองบาบิโลน\n- วลีคำว่า \"การเนรเทศ\" อ้างถึงคนที่ถูกเนรเทศ ต้องอาศัยอยู่ห่างไกลจากบ้านเมืองของพวกเขา\n\nคำแนะนำการแปล\n- คำว่า \"ถูกเนรเทศ\" นี้ สามารถแปลได้อีกว่า \"ถูกส่งออกไป\" หรือ \"บังคับให้ออก\" หรือ \"ถูกขับไล่\"\n- คำว่า \"เนรเทศ\" นี้ สามารถแปลได้อีกด้วยคำหรือวลีที่มีความหมายว่า \"เวลาของการขับไล่\" หรือ \"ช่วงเวลาที่ถูกบังคับไม่ให้มีตัวตน\" หรือ \"การถูกขับไล่\"\n- บางภาษาอาจจะแปลคำว่า \"เนรเทศ\" เป็นคำว่า \"คนที่ถูกเนรเทศ\" หรือ \"คนที่ได้ถูกเนรเทศ\"" + "body": "คำว่า \"เนรเทศ\" อ้างถึงคนที่ถูกบังคับให้ไปอาศัยอยู่ห่างไกลจากบ้านเกิดเมืองนอนของพวกเขา\n\n* โดยปกติแล้วมนุษย์ถูกเนรเทศไปเพราะเป็นบทลงโทษหรือเหตุผลทางด้านการเมือง\n* คนที่ถูกพิชิตได้อาจจถูกเนรเทศไปยังประเทศของกองทัพที่ชนะ เพื่อทำงานให้พวกเขา\n* \"ชาวบาบิโลนที่ถูกเนรเทศ\" เป็นช่วงหนึ่งในพระคัมภีร์เมื่อชาวยิวจำนวนมากจากเมืองยูดาห์ถูกพรากไปจากบ้านเมืองของพวกเขาและถูกบังคับให้อาศัยอยู่ในเมืองบาบิโลน\n* วลีคำว่า \"การเนรเทศ\" อ้างถึงคนที่ถูกเนรเทศ ต้องอาศัยอยู่ห่างไกลจากบ้านเมืองของพวกเขา\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำว่า \"ถูกเนรเทศ\" นี้ สามารถแปลได้อีกว่า \"ถูกส่งออกไป\" หรือ \"บังคับให้ออก\" หรือ \"ถูกขับไล่\"\n* คำว่า \"เนรเทศ\" นี้ สามารถแปลได้อีกด้วยคำหรือวลีที่มีความหมายว่า \"เวลาของการขับไล่\" หรือ \"ช่วงเวลาที่ถูกบังคับไม่ให้มีตัวตน\" หรือ \"การถูกขับไล่\"\n* บางภาษาอาจจะแปลคำว่า \"เนรเทศ\" เป็นคำว่า \"คนที่ถูกเนรเทศ\" หรือ \"คนที่ได้ถูกเนรเทศ\"" } ] \ No newline at end of file