# ਸਭਾ ਇਹ ਗਾਯੁਸ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਰਾਧਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ | # ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਉਹ ਸਭਾ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਸੀ | (ਦੇਖੋ: ਨਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ) # ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਪਹਿਲਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ “ਜੋ ਇੱਕ ਆਗੂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ” # ਸਾਨੂੰ ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸ਼ਬਦ “ਸਾਨੂੰ” ਯੂਹੰਨਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ | ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਾਯੁਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ | (ਦੇਖੋ: ਉਚੇਚਾ) # ਉਹ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਆਖ ਕੇ ਸਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੁਫਰ ਬਕਦਾ ਹੈ “ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੁਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ” # ਉਹ ਖੁਦ ਸ਼ਬਦ “ਉਹ ਖੁਦ” ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ | (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਪੜਨਾਂਵ) # ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ “ਸਾਥੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ” # ਅਤੇ ਜੋ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਪੰਕਤੀ ਵਿੱਚ ਛੱਡੇ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਸਮਝੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ | ਸਮਾਂਤਰ ਅਨੁਵਾਦ: “ਅਤੇ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀਆਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |” (ਦੇਖੋ: ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ) # ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੰਦਾ ਹੈ “ਅਤੇ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਧੱਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ |” ਸ਼ਬਦ “ਉਹਨਾਂ” ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |