lo_ezk_tn_l3/09/09.txt

38 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "​ເຊື້ອ­ສາຍ​ອິດສະຣາເອນ",
"body": "ຄຳວ່າ “ເຮືອນ” ແມ່ນ ຄຳສັບສຳລັບຄອບຄົວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ, ໃນກໍລະນີນີ້ແມ່ນຊາວອິດສະຣາເອນ, ເຊື້ອສາຍຂອງຢາໂຄບຕະຫລອດຫລາຍປີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຸ່ມຄົນອິດສະຣາເອນ\" ແປຄືໃນ 3: 1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ໃຫຍ່ຫລວງ​ຫລາຍ",
"body": "\"ຢ່າງຍິ່ງໃຫຍ່\""
},
{
"title": " ແຜ່ນ­ດິນ​ກໍ​ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍ​ເລືອດ",
"body": "\"ແຜ່ນດິນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຮຸນແຮງ\" ຫລື \"ທົ່ວແຜ່ນດິນປະຊາຊົນກຳລັງຂ້າຟັນກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ຄວາມ​ເສື່ອມຊາມ​ກໍ​ເຕັມ​ເມືອງ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ເມືອງເຕັມໄປດ້ວຍຄົນທີ່ທຳລາຍຄວາມຍຸຕິທຳ\" ຫລື 2) \"ເມືອງເຕັມໄປດ້ວຍຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຫລອກລວງ.\" ການແປແບບອື່ນໆ: \"ເມືອງເຕັມໄປດ້ວຍຄົນທີ່ກະທຳການທີ່ບໍ່ຍຸຕິທຳ\" ຫລື \"ເມືອງມີຄົນຈຳ ນວນຫລວງຫລາຍທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ຕາຂອງເຮົາຈະ​ບໍ່​ມີຄວາມປາ­ນີ",
"body": "\"ເຮົາຈະບໍ່ເບິ່ງເຂົາເຈົ້າດ້ວຍຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈ\" ຫລື \"ເຮົາຈະບໍ່ເຫັນອົກເຫັນໃຈພວກເຂົາ.\" ຕາຢູ່ທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວນັບຖືຜູ້ຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ໃຫ້ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໄວ້ນັ້ນ ກັບມາຕົກໃສ່ຫົວ​ຂອງພວກ​ເຂົາ",
"body": "\"ນຳເອົາຜົນກະທົບຂອງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດລົງເທິງຫົວຂອງພວກເຂົາ.\" ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ \"ເຮົາຈະຕອບແທນໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເບິ່ງ​ແມ໋! ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງແມ໋\" ໃນນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. ມັນຍັງສາມາດຖືກແປໄດ້ອີກວ່າ \"ແທ້ຈິງແລ້ວ!\""
},
{
"title": "ຜ້າ​ປ່ານ",
"body": "ເບິ່ງວ່າທ່ານແປແນວໃດໃນ 9:1 "
},
{
"title": "ເຂົາໄດ້ລາຍງານ ແລະ ເວົ້າວ່າ",
"body": "\"ເຂົາໄດ້ລາຍງານຕໍ່ພຣະຢາເວ ແລະ ທູນພຣະອົງວ່າ\""
}
]