34 lines
2.9 KiB
Plaintext
34 lines
2.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
|
|
"body": "ເອເຊກຽນສືບຕໍ່ບອກກ່ຽວກັບນິມິດທີ່ລາວເຫັນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊົງກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍວ່າ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງ \"\" ຜູ້ທີ່ມີລັກສະນະເປັນມະນຸດ \"(1:26)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ",
|
|
"body": "\"ບຸດແຫ່ງມະນຸດ\" ຫລື \"ບຸດຂອງມະນຸດ.\" ພຣະເຈົ້າເອີ້ນເອເຊກຽນເລື່ອງນີ້ ເພື່ອເນັ້ນວ່າ ເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2: 1. \"ຄົນຕາຍ\" ຫລື \"ມະນຸດ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ສິ່ງທີ່ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າເຈົ້າ",
|
|
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງຫນັງສືທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ມອບໃຫ້ລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 2: 9)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຊື້ອສາຍຂອງອິດສະຣາເອນ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ “ເຊື້ອສາຍ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄອບຄົວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ, ໃນກໍລະນີນີ້ ຊາວອິດສະຣາເອນ, ເຊື້ອສາຍຂອງຢາໂຄບຕະຫລອດຫລາຍປີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຸ່ມຄົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຫນັງສືມ້ວນ",
|
|
"body": "ມີຫລາຍສະບັບທີ່ມີ \"ຫນັງສືມ້ວນ\" ຫລື \"ຫນັງສືມ້ວນນີ້.\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ທ້ອງຂອງເຈົ້າອີ່ມ ແລະ ກິນຫນັງສືມ້ວນນີ້",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ທ້ອງນ້ອຍ\" ຫມາຍເຖິງພາກສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຮ່າງກາຍທີ່ຄົນເຮົາສາມາດເຫັນຈາກພາຍນອກ. ຄຳວ່າ \"ກະເພາະອາຫານ\" ຫມາຍເຖິງອະໄວຍະວະພາຍໃນທ້ອງ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ມັນມີລົດຫວານເຫມືອນນ້ຳເຜິ້ງ",
|
|
"body": "ນ້ຳເຜິ້ງມີລົດຊາດຫວານ, ແລະ ຫນັງສືມ້ວນມີລົດຊາດຫວານຄືນ້ຳເຜິ້ງ. "
|
|
}
|
|
] |