34 lines
3.0 KiB
Plaintext
34 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
|
|
"body": "ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກເອເຊກຽນໃຫ້ເວົ້າກັບພູເຂົາຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ຍິນຄຳ ເວົ້າ ແລະ ຮູ້ວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງເອເຊກຽນແມ່ນສຳລັບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_apostrophe)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວມາເຖິງຂ້ານ້ອຍ",
|
|
"body": "\"ພຣະຢາເວຊົງກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍ.\" ແປຄືໃນ 1: 1."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "“ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ",
|
|
"body": "\"ລູກແຫ່ງຂອງມະນຸດເອີຍ\" ຫລື \"ບຸດຂອງມະນຸດ.\" ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນເອເຊກຽນໃນເລື່ອງນີ້ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປເປັນນິດ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປຄືໃນ 2: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຕາຍ\" ຫລື \"ມະນຸດ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຈົ່ງຕັ້ງຫນ້າຂອງເຈົ້າໄປທີ່ພູເຂົາທັງຫລາຍຂອງອິດສະຣາເອນ ",
|
|
"body": "\"ແນມເບິ່ງພູເຂົາແຫ່ງອິດສະຣາເອນດ້ວຍຫນ້າທີ່ໂກດຮ້າຍ.\" ຄຳສັບທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4: 1."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພູເຂົາທັງຫລາຍຂອງອິດສະຣາເອນ",
|
|
"body": "\"ພູເຂົາໃນແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ.\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເບິ່ງແມ໋!",
|
|
"body": "\"ເບິ່ງແມ໋!\" ຫລື \"ຟັງເຖີດ!\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ເຮົາກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ!\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະຢາເວ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ແປຄືໃນ 2:4. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຮົາຈະນຳດາບມາຕໍ່ສູ້ພວກເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ “ດາບ” ໃນນີ້ ຫມາຍເຖິງສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາກຳລັງເຮັດສົງຄາມກັບເຈົ້າ\" ຫລື \"ເຮົາຈະສູ້ຮົບກັບພວກເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |