lo_ezk_tn_l3/06/01.txt

34 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກເອເຊກຽນໃຫ້ເວົ້າກັບພູເຂົາຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ຍິນຄຳ ເວົ້າ ແລະ ຮູ້ວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງເອເຊກຽນແມ່ນສຳລັບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_apostrophe)"
},
{
"title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະ­ຢາເວ​ມາ​ເຖິງ​ຂ້ານ້ອຍ",
"body": "\"ພຣະຢາເວຊົງກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍ.\" ແປຄືໃນ 1: 1."
},
{
"title": "“ບຸດ​ແຫ່ງ​ມະ­ນຸດ​ເອີຍ",
"body": "\"ລູກແຫ່ງຂອງມະນຸດເອີຍ\" ຫລື \"ບຸດຂອງມະນຸດ.\" ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນເອເຊກຽນໃນເລື່ອງນີ້ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປເປັນນິດ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປຄືໃນ 2: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຕາຍ\" ຫລື \"ມະນຸດ\""
},
{
"title": "ຈົ່ງ​ຕັ້ງ​ຫນ້າ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ໄປ​ທີ່​ພູ­​ເຂົາທັງ­ຫລາຍ​ຂອງ​ອິດສະຣາເອນ ",
"body": "\"ແນມເບິ່ງພູເຂົາແຫ່ງອິດສະຣາເອນດ້ວຍຫນ້າທີ່ໂກດຮ້າຍ.\" ຄຳສັບທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4: 1."
},
{
"title": "ພູເຂົາ­​ທັງ­ຫລາຍ​ຂອງ​ອິດສະຣາເອນ",
"body": "\"ພູເຂົາໃນແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ.\""
},
{
"title": "ເບິ່ງແມ໋!",
"body": "\"ເບິ່ງແມ໋!\" ຫລື \"ຟັງເຖີດ!\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ເຮົາກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ!\""
},
{
"title": "ພຣະຢາເວ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
"body": "ແປຄືໃນ 2:4. "
},
{
"title": "ເຮົາ​ຈະ​ນຳ​ດາບ​ມາຕໍ່ສູ້ພວກ​ເຈົ້າ",
"body": "ຄຳວ່າ “ດາບ” ໃນນີ້ ຫມາຍເຖິງສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາກຳລັງເຮັດສົງຄາມກັບເຈົ້າ\" ຫລື \"ເຮົາຈະສູ້ຮົບກັບພວກເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]