[ { "title": "ເມື່ອສີ່ງທີ່ມີຊີວິດລອຍຂື້ນຈາກພື້ນດິນ", "body": "ບັນດາສິ່ງທີ່່ມຊີວິດໄດ້ລອຍຂຶ້ນຢູ່ເທິງອາກາດ ຫລັງຈາກພວກມັນອອກຈາກພື້ນດິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນເມື່ອສິ່ງທີ່ມີຊີວິດອອກຈາກພື້ນດິນ ແລະ ລອຍຂຶ້ນສູ່ອາກາດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)" }, { "title": "ພຣະວິຍານຂອງສິ່ງທທີ່ມີຊີວິດ", "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ ເອເຊກຽນແມ່ນ 1) ເວົ້າເຖິງ“ ສິ່ງມີຊີວິດ” ຂອງຂໍ້ 19 ຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນຫນຶ່ງດຽວກັນ,“ ວິນຍານຂອງສິ່ງມີຊີວິດຢູ່ໃນກົງລໍ້” ຫລື 2) ໃຊ້ຄຳສະແລງເພື່ອເວົ້າເຖິງ“ ວິນຍານແຫ່ງຊີວິດ \"ຫລື\" ວິນຍານທີ່ມີຊີວິດ \"ຫລື 3)\" ວິນຍານອັນດຽວກັນທີ່ໃຫ້ຊີວິດແກ່ບັນດາສິາງທີ່ມີຊີວິດແກ່ກົງລໍ້. \" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" }, { "title": "ກົງລໍ້ກໍລອຍໄປນຳພວກມັນ", "body": "\"ກົງລໍ້ອອກຈາກພື້ນດິນ ແລະ ລອຍຂຶ້ນໄປໃນອາກາດ\"" }, { "title": "ເມື່ອ​ພຣະວິຍານ ຈະໄປບ່ອນໃດ, ພວກມັນກໍໄປນຳ", "body": "ຄຳວ່າ \"ພວກມັນ\" ຫມາຍເຖິງສິ່ງມີຊີວິດ." }, { "title": "ກົງລໍ້ກໍຈະລອຍຂຶ້ນໄປຢູ່ຂ້າງໆພວກມັນ", "body": "\"ກົງລໍ້ໄດ້ລອຍຂຶ້ນໄປເທິງອາກາດກັບບັນດາສິ່ງທີ່ມີຊີວິດ\"" } ]