[ { "title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ", "body": "ເອເຊກຽນ ສຶບຕໍ່ໃນການບັນຍາຍກ່ຽວກັບນິມິດທີ່ລາວເຫັນ. " }, { "title": "ຊົງ​ກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍ​ວ່າ", "body": "ຖ້າໃນພາສາຂອງທ່ານລະບຸຜູ້ທີ່ເວົ້າ, ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະລະບຸຜູ້ເວົ້າວ່າເປັນ \"ຜູ້ທີ່ເບິ່ງຄືກັບມະນຸດ\" (1:26). ມັນບໍ່ແມ່ນ \"ພຣະວິນຍານ.\"" }, { "title": "ເຊື້ອສາຍຂອງ​ອິດສະຣາເອນ", "body": "ຄຳວ່າ “ເຊື້ອສາຍ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄອບຄົວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນດຽວກັນ, ໃນກໍລະນີນີ້ ຊາວອິດສະຣາເອນ, ເຊື້ອສາຍຂອງຢາໂຄບຕະຫລອດຫລາຍປີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຸ່ມຄົນອິດສະຣາເອນ\" ແປຄືກັບ 3: 1." }, { "title": "​ເວົ້າ​ພາ­ສາ​ຕ່າງ­ປະ­ເທດ ຫລື ພາສາທີ່ເວົ້າເຂົ້າໃຈ​ຍາກ", "body": "\"ຜູ້ທີ່ເວົ້າພາສາຕ່າງປະເທດ ຫລື ພາສາທີ່ຍາກໆ\"" }, { "title": "ເຮົາຈະບໍ່ໄດ້ສົ່ງເຈົ້າໄປຫາຊົນຊາດທີ່ມີອຳນາດ ທີ່ເວົ້າພາສາຕ່າງປະເທດ", "body": "\"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ສົ່ງເຈົ້າໄປຫາປະເທດທີ່ເຂັ້ມແຂງເຊິ່ງຜູ້ຄົນເວົ້າພາສາແປກໆ\"" }, { "title": "ຖ້າເຮົາສົ່ງເຈົ້າໄປຫາຄົນພວກນັ້ນ, ພວກເຂົາກໍຈະຟັງເຈົ້າ", "body": "ນີ້ແມ່ນສະຖານະການສົມມຸດທີ່ສາມາດເກີດຂຶ້ນໄດ້ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ເກີດ. ພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້ສົ່ງເອເຊກຽນໃຫ້ຄົນທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈພາສາຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)" }, { "title": "ຖ້າເຮົາສົ່ງເຈົ້າໄປຫາຄົນພວກນັ້ນ", "body": "ຄຳວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງຊົນຊາດທີ່ແຂງແຮງນອກເຫນືອຈາກອິດສະຣາເອນ." }, { "title": "​ແຂງກະດ້າງ ແລະ ​ໃຈ​ແຂງ", "body": "\"ກະບົດຫລາຍ\" ຫລື \"ແຂງກະດ້າງຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)" }, { "title": "​ແຂງກະດ້າງ ", "body": "ບໍ່ປ່ຽນແປງ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" }, { "title": "ໃຈ​ແຂງ", "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ປະຊາຊົນຕໍ່ຕ້ານພຣະເຈົ້າ ແລະ ບໍ່ຍອມເຊື່ອຟັງພຣະອົງ. ຫົວໃຈຖືກໃຊ້ເພື່ອອະທິບາຍສະຖານທີ່ໃນຮ່າງກາຍທີ່ຄົນຕັດສິນໃຈວ່າພວກເຂົາຕ້ອງການເຮັດຫຍັງ. ແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2: 4. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" } ]