[ { "title": " ປີ​ທີ​ສາມ­ສິບ", "body": "ນີ້ແມ່ນປີທີສາມສິບຂອງຊ່ວງອາຍຸຊີວິດເອເຊກຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal)" }, { "title": "ໃນວັນທີ​ຫ້າເດືອນ​ສີ່", "body": "\"ມື້ທີຫ້າຂອງເດືອນສີ່.\" ນີ້ແມ່ນເດືອນທີສີ່ຂອງປະຕິທິນຊາດຢິວ. ມື້ທີ 5 ແມ່ນປະມານທ້າຍເດືອນມິຖຸນາຕາມປະຕິທິນຂອງຊາວຕາເວັນຕົກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_hebrewmonths ແລະ translate_ordinal)" }, { "title": "ສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ", "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ ເພື່ອຫມາຍເຫດການສຳຄັນໃນເລື່ອງ. ຖ້າໃນພາສາຂອງທ່ານມີວິທີໃນການເວົ້າສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນານຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້." }, { "title": " ຂະ­ນະ​ທີ່­ຂ້ານ້ອຍ​ຢູ່​ກັບ​ພວກ​ຊະ­ເລີຍ", "body": "ຄຳວ່າ \"ຂ້ານ້ອຍ\" ຫມາຍເຖິງ ເອເຊກຽນ. \"ຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຫນຶ່ງໃນບັນດາຊະເລີຍ\"" }, { "title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນນິມິດຂອງ​ພຣະ­ເຈົ້າ", "body": "\"ພຣະເຈົ້າໄດ້ສຳແດງໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເຫັນສິ່ງທີ່ຜິດປົກກະຕິ\"" }, { "title": "ຄືໃນປີທີຫ້າທີ່​ກະ­ສັດ​ເຢ­ໂຮ­ອາ­ກິນ​ຖືກ​ຈັບ​ໄປ​ເປັນ​ຊະ­ເລີຍ. ", "body": "ໃນປຶ້ມເຫລັ້ມນີ້, ເອເຊກຽນ ຈະລົງວັນທີຄຳທຳນວາຍຂອງລາວໂດຍອີງໃສ່ເວລາທີ່ຊາວບາບີໂລນບັງຄັບໃຫ້ເຢໂຮອາກິນ ອອກຈາກເຢຣູຊາເລັມ." }, { "title": "ຕໍ່ເອເຊກຽນ ... ຢູ່ເຫນືອທ່ານທີ່ນັ້ນ.", "body": "ເອເຊກຽນໄດ້ເວົ້າາກັບຕົນເອງເຫມືອນກັບລາວເວົ້າກັບອີກບຸກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕໍ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ເອເຊກຽນ ... ຢູ່ເຫນືອທ່ານທີ່ນັ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)" }, { "title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວ ໄດ້ມາຍັງ ເອ­ເຊ­ກຽນ​", "body": "\"ພຣະຢາເວ ກ່າວຢ່າງແຮງກ້າຕໍ່ເອເຊກຽນ\"" }, { "title": "ບູຊີ", "body": "ຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)" }, { "title": "ແມ່ນາໍ້ເກບາກ", "body": "ນີ້ແມ່ນແມ່ນ້ຳທີ່ປະຊາຊົນໃນເມືອງ ເກບາກ ໄດ້ຂຸດ ເພື່ອໃຫ້ນ້ຳໄດ້ໄຫລເຂົ້າສວນຂອງພວກເຂົາ. \"ແມ່ນ້ຳເກບາກ\"" }, { "title": "ພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາຢູ່ເຫນືອທ່ານ", "body": "ຄຳວ່າ “ພຣະຫັດ” ມັກຈະຖືກໃຊ້ເພື່ອກ່າວເຖິງອຳນາດ ຫລື ການກະທຳຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ຄົນທີ່ຈັບມືຄົນອື່ນມີອຳນາດ ເຫນືອຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ກຳລັງຄວບຄຸມຂ້າພະເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)" }, { "title": "ພຣະຢາເວ", "body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ພຣະອົງຊົງໄດ້ເປີດເຜີຍຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃນສັນຍາເດີມ. ເບິ່ງຫນ້າແປຄຳສັບກ່ຽວກັບຄຳວ່າພຣະຢາເວວ່າແປແນວໃດໃນຄຳນີ້." } ]