diff --git a/07/14.txt b/07/14.txt index 3378dea..b8dbbe8 100644 --- a/07/14.txt +++ b/07/14.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ດາບ​ກໍ​ຢູ່​ຂ້າງ​ນອກ", - "body": "ດາບຫມາຍເຖິງການສູ້ຮົບຫລືສົງຄາມ. ການແປອີກແບບຫນຶ່ງ: \"ມີການຕໍ່ສູ້ຢູ່ຂ້າງນອກ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)" + "body": "ດາບຫມາຍເຖິງການສູ້ຮົບຫລືສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີການຕໍ່ສູ້ຢູ່ຂ້າງນອກ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)" }, { "title": "ພະ­ຍາດ​ລະ­ບາດ ແລະ ໄພ​ອຶດຫິວ​ກໍ​ຢູ່​ຂ້າງ​ໃນອາຄານ", @@ -17,7 +17,7 @@ }, { "title": "ໃນຂະນະໄພ​ອຶດ­ຫິວ​ ແລະ ​ພະ­ຍາດ​ລະ­ບາດກໍຈະກືນກິນຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢູ່​ໃນ​ເມືອງ", - "body": "ຄຳວ່າ “ກຶນກິນ” ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ “ທຳລາຍທັງຫມົດ”. ການແປອີກແບບຫນຶ່ງ: \"ແລະຄົນສ່ວນໃຫຍ່ໃນເມືອງຈະຕາຍຍ້ອນຄວາມອຶດຫິວແລະຄວາມເຈັບປ່ວຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" + "body": "ຄຳວ່າ “ກຶນກິນ” ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ “ທຳລາຍທັງຫມົດ”. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຄົນສ່ວນໃຫຍ່ໃນເມືອງຈະຕາຍຍ້ອນຄວາມອຶດຫິວແລະຄວາມເຈັບປ່ວຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)" }, { "title": "​ເຫມືອນກັບ​ນົກ­ກາງເກ​ແຫ່ງ​ຮ່ວມພູ, ພວກເຂົາທຸກ​ຄົນຈະ​ໂອ່ຍຄາງ", diff --git a/08/01.txt b/08/01.txt index 1df3382..4c09f92 100644 --- a/08/01.txt +++ b/08/01.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ໃນ​ປີ​ທີ​ຫົກ", - "body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນປີທີຫົກຂອງການເນລະເທດຂອງກະສັດ ເຢໂຮອາຄິນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal ແລະ figs_explicit)" + "body": "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນປີທີຫົກຂອງການເນລະເທດຂອງກະສັດເຢໂຮອາຄິນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal ແລະ figs_explicit)" }, { "title": "​ວັນ­ທີ​ຫ້າ ເດືອນ​​ທີຫົກ", @@ -29,6 +29,6 @@ }, { "title": "ໂລຫະ​ທີ່​ເຫລື້ອມ​ໃສ", - "body": "ເມື່ອໂລຫະຮ້ອນຫລາຍ, ມັນສ່ອງແສງສີເຫລືອງເຫລື້ອມ ຫລື ສີສົ້ມເຫລື້ອມໃສ." + "body": "ເມື່ອໂລຫະຮ້ອນຫລາຍ, ມັນສ່ອງແສງສີເຫລືອງເຫລື້ອມ ຫລືສີສົ້ມເຫລື້ອມໃສ." } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 512def0..3c97247 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -99,6 +99,7 @@ "07-08", "07-10", "07-12", + "07-14", "07-17", "07-20", "07-23",