2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-02-27 12:04:33 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວມາເຖິງຂ້ານ້ອຍ",
|
2020-02-27 12:06:33 +00:00
|
|
|
"body": "\"ພຣະຢາເວ ຊົງກ່າວຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ.\" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1: 1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-27 12:04:33 +00:00
|
|
|
"title": "ພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຈົ້າເອີຍ! ພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຈົ້າເອີຍ!",
|
|
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນໄດ້ລະບຸສອງຄັ້ງເພື່ອເປັນການເນັ້ນຫນັກ."
|
2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-27 12:04:33 +00:00
|
|
|
"title": " ເຊື້ອສາຍຂອງອິດສະຣາເອນ",
|
|
|
|
"body": "ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 1."
|
2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-27 12:02:33 +00:00
|
|
|
"title": "ພວກເຂົາທັງຫມົດເປັນຜູ້ທີ່ກ່າວດເຖິງດ້ວຍຜູ້ທີີ່ອາໄສຢູ່ໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ",
|
|
|
|
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບເປັນຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາທັງຫມົດແມ່ນຜູ້ທີ່ປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມເວົ້າເຖິງ\" ຫລື \"ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມເວົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-27 12:00:33 +00:00
|
|
|
"title": "ພວກເຂົາທັງຫມົດເປັນຜູ້ທີ່ກ່າວເຖິງ",
|
|
|
|
"body": "ບາງສະບັບທີ່ທັນສະໄຫມມີ \"ພວກເຂົາທັງຫມົດແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກກ່າວເຖິງ.\""
|
2020-02-26 09:32:42 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|