2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-01-19 00:30:54 +00:00
|
|
|
"title": "ເມື່ອສີ່ງທີ່ມີຊີວິດລອຍຂື້ນຈາກພື້ນດິນ",
|
2020-01-19 00:32:54 +00:00
|
|
|
"body": "ບັນດາສິ່ງທີ່່ມຊີວິດໄດ້ລອຍຂຶ້ນຢູ່ເທິງອາກາດ ຫລັງຈາກພວກມັນອອກຈາກພື້ນດິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນເມື່ອສິ່ງທີ່ມີຊີວິດອອກຈາກພື້ນດິນ ແລະ ລອຍຂຶ້ນສູ່ອາກາດ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-01-19 00:28:54 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະວິຍານຂອງສິ່ງທທີ່ມີຊີວິດ",
|
2020-03-12 04:36:49 +00:00
|
|
|
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ ເອເຊກຽນແມ່ນ 1) ເວົ້າເຖິງ“ ສິ່ງມີຊີວິດ” ຂອງຂໍ້ 19 ຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນຫນຶ່ງດຽວກັນ,“ ວິນຍານຂອງສິ່ງມີຊີວິດຢູ່ໃນກົງລໍ້” ຫລື 2) ໃຊ້ຄຳສະແລງເພື່ອເວົ້າເຖິງ“ ວິນຍານແຫ່ງຊີວິດ \"ຫລື\" ວິນຍານທີ່ມີຊີວິດ \"ຫລື 3)\" ວິນຍານອັນດຽວກັນທີ່ໃຫ້ຊີວິດແກ່ບັນດາສິາງທີ່ມີຊີວິດແກ່ກົງລໍ້. \" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-01-19 00:26:54 +00:00
|
|
|
"title": "ກົງລໍ້ກໍລອຍໄປນຳພວກມັນ",
|
|
|
|
"body": "\"ກົງລໍ້ອອກຈາກພື້ນດິນ ແລະ ລອຍຂຶ້ນໄປໃນອາກາດ\""
|
2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-01-19 00:24:54 +00:00
|
|
|
"title": "ເມື່ອພຣະວິຍານ ຈະໄປບ່ອນໃດ, ພວກມັນກໍໄປນຳ",
|
|
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ພວກມັນ\" ຫມາຍເຖິງສິ່ງມີຊີວິດ."
|
2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ກົງລໍ້ກໍຈະລອຍຂຶ້ນໄປຢູ່ຂ້າງໆພວກມັນ",
|
2020-01-19 00:24:54 +00:00
|
|
|
"body": "\"ກົງລໍ້ໄດ້ລອຍຂຶ້ນໄປເທິງອາກາດກັບບັນດາສິ່ງທີ່ມີຊີວິດ\""
|
2020-01-19 00:20:54 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|