lo_deu_tn_l3/17/20.txt

14 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເພື່ອໃຈຂອງເຂົາຈະບໍ່ຄິດວ່າໃຈຂອງເຂົາດີກວ່າພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາ",
"body": "ໃນນີ້“ ຫົວໃຈຂອງເຂົາ” ໝາຍເຖິງຄົນທັງຫລາຍ. ກະສັດທີ່ກາຍເປັນຄົນຈອງຫອງຖືກເວົ້າຄືກັບວ່າລາວໄດ້ຍົກຊູຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ເປັນຄົນຈອງຫອງ\" ຫລື \"ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ຄິດວ່າລາວດີກ່ວາຊາວອິດສະຣາເອນເພື່ອນຮ່ວມຊາດດຽວກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ຫັນກັບໄປຈາກບັນຍັດຕ່າງໆ ໄປທາງຂວາມືຫລືທາງຊ້າຍມື",
"body": "ກະສັດທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວຄືກັບວ່າບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງຕ້ອງຫັນໄປສູ່ເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າເຂົາຈະບໍ່ລະເມີດຂໍ້ບັນຍັດໃດໆ\" ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບບອກເລົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າເຂົາຈະເຊື່ອຟັງຄຳ ສັ່ງທັງໝົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_litotes)"
},
{
"title": "ມີຊີວິດຍືນຍາວ",
"body": "ວັນທີ່ຍາວນານເປັນການປຽບທຽບ ສຳລັບຊີວິດທີ່ຍາວນານ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ \"ຍືດອາຍຸວັນເວລາຂອງທ່ານ\" ໃນ 4:25. AT: \"ສາມາດຢູ່ໄດ້ດົນນານ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
}
]