lo_deu_tn_l3/16/11.txt

26 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ລູກຊາຍຂອງພວກທ່ານ, ລູກຜູ້ຍິງຂອງພວກທ່ານ, ຄົນຮັບໃຊ້ຊາຍຂອງພວກທ່ານ, ຄົນຮັບໃຊ້ຍິງຂອງພວກທ່ານ, ຄົນເລວີ",
"body": "ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ ໝາຍເຖິງບຸກຄົນສະເພາະ. ມັນຫມາຍຄວາມເຖິງປະເພດຄົນເຫຼົ່ານີ້ໃນທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລູກຊາຍຂອງທ່ານ, ລູກສາວຂອງທ່ານ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຊາຍຂອງທ່ານ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງທ່ານ, ຊາວເລວີ\" (ເບິ່ງ: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "ໃນປະຕູເມືອງທັງຫລາຍ",
"body": "ໃນນີ້ \"ປະຕູເມືອງ\" ຫມາຍເຖິງເມືອງຫລືຕົວເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢູ່ໃນຕົວເມືອງຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ຄົນຕ່າງຊາດ, ລູກກຳພ້າ, ເເລະເເມ່ຫມ້າຍ",
"body": "ໃນນີ້ໝາຍ ເຖິງຄົນປະເພດນີ້ໃນທາງທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຊາດ, ເດັກກຳພ້າແລະແມ່ ໝ້າຍທຸກຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "ລູກກຳພ້າ",
"body": "ໃນນີ້ແມ່ນເດັກນ້ອຍທີ່ພໍ່ແມ່ທັງສອງໄດ້ເສຍຊີວິດແລະບໍ່ມີຍາດພີ່ນ້ອງເພື່ອເບິ່ງແຍງພວກເຂົາ."
},
{
"title": "ແມ່ຫມ້າຍ",
"body": "ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າແມ່ຍິງທີ່ຜົວຂອງນາງໄດ້ເສຍຊີວິດໄປແລ້ວແລະບໍ່ມີລູກທີ່ຈະເບິ່ງແຍງນາງໃນເວລາເຖົ້າແກ່."
},
{
"title": "ລະນຶກເຖິງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈື່ຈຳ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
}
]