30 lines
2.8 KiB
Plaintext
30 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນໂດຍທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ໂມເຊໄດ້ສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຊາວອິດສະລຣາເອນລຸ້ນກ່ອນໄດ້ເຮັດ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ທ່ານປະຕິເສດທີ່ຈະໂຈມຕີ",
|
|
"body": "ພຣະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຊາວອິດສະລາແອນໂຈມຕີ ແລະ ທຳລາຍຄົນອາໂມຣິດ, ແຕ່ຊາວອິດສະລາເອນມີຄວາມຢ້ານກົວແລະບໍ່ຍອມຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄວ້ໃນມືຂອງຄົນອາໂມຣິດ",
|
|
"body": "ທີ່ນີ້ “ຢູ່ໃນກຳມື” ໝາຍ ຄວາມວ່າຈະມອບອຳນາດໃຫ້ຄົນອາໂມໄລ ເໜືອພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່: \"ເຂົ້າໄປໃນອຳນາດຂອງຊາວອາໂມໄລ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຮົາສາມາດໄປທີ່ໃດໃນເວລານີ້?",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ເນັ້ນໜັກວ່າ ພວກເຂົາຢ້ານຫຼາຍປານໃດ. ຄຳ ຖາມແບບໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ມີບ່ອນໄປ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈສະຫລາຍ",
|
|
"body": "ໝາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຢ້ານກົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມຢ້ານກົວຫຼາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເເລະ ມີກຳລັງຫລາຍຈົນເຖິງສະຫວັນ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ເນັ້ນໜັກວ່າປະຊາຊົນຢ້ານກົວຫລາຍປານໃດເພາະວ່າເບັນດາມືອງຕ່າງໆມີຂະໜາດໃຫຍ່ແລະເຂັ້ມແຂງຫລາຍ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກລູກຊາຍຂອງອານາຄິມ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນລູກຫລານຂອງປະຊາຊົນອານາກ ທີ່ມີຈຳນວນຫລວງຫລາຍແລະຄວາມຮຸນແຮງ. (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ translate_names)"
|
|
}
|
|
] |