22 lines
2.2 KiB
Plaintext
22 lines
2.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະລາແອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ ໜຶ່ງ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": "ໃນທີ່ນີ້ ຄຳ ອະທິບາຍ“ ອິດສະຣາເອນ” ໝາຍ ເຖິງປະຊາຊົນອິດສະລາແອນ. AT: \"ດຽວນີ້, ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": "ໂມເຊໃຊ້ ຄຳ ຖາມເພື່ອສອນຊາວອິດສະລາແອນ. ຄຳ ຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນ ຄຳ ເວົ້າ. AT: \"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພະເຢໂຫວາພະເຈົ້າຂອງເຈົ້າຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເຈົ້າເຮັດ: ຕ້ອງຢ້ານກົວ ... ເພື່ອຄວາມດີຂອງເຈົ້າເອງ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": "ໂມເຊເວົ້າຄືກັບວ່າເຊື່ອຟັງ Yahweh ກຳ ລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. AT: \"ເຊື່ອຟັງ ຄຳ ສັ່ງທັງ ໝົດ ຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "",
|
|
"body": "idiom \"ດ້ວຍຫົວໃຈຂອງທ່ານທັງຫມົດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ຫມົດ\" ແລະ \"ດ້ວຍຈິດວິນຍານຂອງທ່ານທັງຫມົດ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ກັບຄວາມເປັນທັງຫມົດຂອງທ່ານ.\" ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ຄ້າຍຄືກັນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ ຄຳ ນີ້ໃນ 4:29. AT: \"ດ້ວຍຄວາມເປັນທັງ ໝົດ ຂອງເຈົ້າ\" ຫຼື \"ດ້ວຍພະລັງທັງ ໝົດ ຂອງເຈົ້າ.\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_doublet)"
|
|
}
|
|
] |