lo_deu_tn_l3/04/25.txt

34 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ກ່າວຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ."
},
{
"title": "ພວກທ່ານໃຫ້ກຳເນີດ...ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນຄຳທີ່ອ້າງເຖິງຜູ້ດຽວ."
},
{
"title": "ໃຫ້ກຳເນີດ",
"body": "ກາຍເປັນພໍ່ຂອງ, ຫຼືກາຍເປັນບັນພະບຸລຸດຂອງ"
},
{
"title": "ຖ້າພວກທ່ານຈະເຮັດຕົວໃຫ້ເຊື່ອມເສຍ",
"body": "\"ຖ້າທ່ານເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜິດ.\" ຄຳ ເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4:15."
},
{
"title": "ເເລະ ເຮັດສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍໃນສາຍຕາພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ, ຊຶ່ງເປັນການຍົວະໃຫ້ພຣະອົງຊົງໂກດຮ້າຍ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ພຣະເຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານໂກດຮ້າຍໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ພຣະອົງບອກວ່າເປັນສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຂ້ານ້ອຍຮ້ອງເຖິງຟ້າສະຫວັນ ເເລະແຜ່ນດິນໂລກໃຫ້ເປັນພະຍານ",
"body": "ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ໂມເຊ ກຳລັງຮຽກຮ້ອງທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກໃຫ້ເປັນພະຍານໃນສິ່ງທີ່ພຣະອົງເວົ້າຫລື 2) ໂມເຊ ກຳລັງເວົ້າກັບສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ, ແລະພຣະອົງ ກຳ ລັງເອີ້ນພວກເຂົາໃຫ້ເປັນພະຍານເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະອົງ​ບອກ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_personification)"
},
{
"title": "ພວກທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຢື້ເວລາຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ວັນທີ່ຍາວນານແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບຊີວິດທີ່ຍາວນານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດຢູ່ໄດ້ດົນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເເຕ່ພວກທ່ານຈະຖືກທຳລາຍຢ່າງຫມົດສິ້ນ",
"body": "ດັ່ງທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ 4:27, ບໍ່ແມ່ນຊາວອິດສະຣາເອນທຸກຄົນຈະຖືກຂ້າ. ໃນທີ່ນີ້“ ທຳລາຍຢ່າງຫມົດສິ້ນ” ແມ່ນຄຳເວົ້າເກີນແລະເນັ້ນໜັກວ່າຊາວອິດສະຣາເອນ ຈຳນວນຫລວງຫລາຍຈະຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ວ່າພຣະຢາເວຈະທຳລາຍພວກທ່ານຫຼາຍຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole ແລະ figs_activepassive)"
}
]