30 lines
2.1 KiB
Plaintext
30 lines
2.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ກ່າວກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ສຳລັບສ່ວນທີ່ເຫລືອ...ວິທີວັດຂະຫນາດຂອງປະຊາຊົນ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບກະສັດໂອກ. (ເບິ່ງ: ນີ້ແມ່ນຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບ King Of. (ເບິ່ງ: writing_background)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເອຟຣາອິມ",
|
|
"body": "ຄຳເຫຼົ່ານີ້ແປຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນຂໍ້ 2:10."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເບິ່ງສາ!",
|
|
"body": "“ ໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ໃນສິ່ງທີ່ສຳຄັນທີ່ເຮົາໄດ້ບອກພວກເຈົ້າ”"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ມັນບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຣັບບາ,...ອາໄສຢູ່?",
|
|
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເຕືອນຊາວອິດສະຣາເອນວ່າພວກເຂົາໄປທີ່ເມືອງຣັບບາແລະເບິ່ງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ກະສັດໂອກມີ. ຄຳຖາມທີ່ເປັນແບບໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຂໍ້ໆ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ມັນໄດ້ຢູ່ໃນຣັບບາ, ... ມີຊີວິດຢູ່.\" ຫຼື 2) \"ມັນຢູ່ໃນຣັບບາ ... ອາໃສຢູ່.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ສອກ ",
|
|
"body": "ຫນຶ່ງສອກເທົ່າກັບ 46 ຊັງຕີແມັດ. (ເບິ່ງ: translate_bdistance)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ວິທີວັດຂະຫນາດຂອງປະຊາຊົນ",
|
|
"body": "\"ອີງຕາມຫນ່ວຍວັດແທກຂອງຄົນສ່ວນໃຫຍ່ໃຊ້\""
|
|
}
|
|
] |