lo_deu_tn_l3/26/16.txt

14 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຫນຶ່ງ ຄົນ, ສະນັ້ນຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງພວກເຈົ້າ\" ນີ້ອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_you)"
},
{
"title": "ດ້ວຍສິ້ນສຸດໃຈເເລະດ້ວຍສິ້ນສຸດຈິດຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ສຳນວນ\"ທັງຫມົດ ... ຫົວໃຈ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ທັງຫມົດທັງມວນ\" ແລະ \"ທັງຫມົດ ... ຈິດວິນຍານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ກັບທຸກໆຢ່າງຂອງທ່ານ.\" ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ຄ້າຍຄືກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດ້ວຍທັງຫມົດທີ່ເຈົ້າເປັນຢູ່\" ຫຼື \"ດ້ວຍກຳລັງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ.\" ແປປະໂຫຍກນີ້ຕາມທີ່ໄດ້ເຮັດໃນ 4:29. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_doublet)"
},
{
"title": "ພວກທ່ານຈະດຳເນີນໃນທາງທັງຫລາຍຂອງພຣະອົງ, ເເລະ ຖືຮັກສາກົດຫມາຍຕ່າງໆຂອງພຣະອົງ, ພຣະບັນຊາຕ່າງໆຂອງພຣະອົງ, ເເລະ ພວກທ່ານຈະຟັງພຣະສຸຣະສຽງຂອງພຣະອົງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ດຳເນີນຕາມ\" \"ຮັກສາ,\" ແລະ \"ຟັງ\" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນຢູ່ນີ້. ໃນນີ້ “ ສຽງ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງທຸກຢ່າງຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy)"
}
]