lo_deu_tn_l3/05/09.txt

22 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂມເຊເວົ້າສືບຕໍ່ກ່າວກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຜູ້ດຽວ, ສະນັ້ນທຸກໆກໍລະນີຂອງ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງເຈົ້າ\" ແມ່ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າຈະບໍ່ກົ້ມກາບ ຫລື ຮັບໃຊ້ສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ",
"body": "\"ທ່ານຈະບໍ່ນະມັດສະການຮູບແກະສະຫຼັກຫລືປະຕິບັດຕາມ ຄຳ ສັ່ງຂອງພວກເຂົາ\""
},
{
"title": "ທ່ານຈະບໍ່",
"body": "“ບໍ່ເລີຍ”"
},
{
"title": "ເຮົາ...ເເມ່ນພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງຫວງເເຫນ.",
"body": "\"ເຮົາ ... ຢາກໃຫ້ເຈົ້ານະມັດສະການເຮົາເທົ່ານັ້ນ\""
},
{
"title": "ພັນຊົ່ວອາຍຸຄົນ, ຕໍ່ບັນດາຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຮັກເຮົາ",
"body": "ການແປບາງພາສາອ່ານວ່າ \"ເຖິງພັນລຸ້ນຄົນຂອງຜູ້ທີ່ຮັກເຮົາ.\" ຄຳວ່າ \"ຫລາຍພັນຄົນ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຫລືສຳນວນສຳລັບຈຳນວນຫລາຍເກີນໄປທີ່ຈະນັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕໍ່ຫລາຍພັນຄົນ, ຕໍ່ຜູ້ທີ່ຮັກເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole ແລະ translate_numbers)"
}
]