lo_deu_tn_l3/07/25.txt

34 lines
4.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນເຖິງຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວ. ໃນຂໍ້ທີ 25 ລາວເວົ້າກັບກຸ່ມຕໍ່ກຸ່ມ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນອ້າງເຖິງຫລາຍຄົນ, ແຕ່ໃນຂໍ້ທີ 26 ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຄົນໆໜຶ່ງ, ສະນັ້ນອ້າງເຖິງບຸກຄົນດຽວ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
},
{
"title": "ພວກທ່ານຈະເຜົາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳສັ່ງ."
},
{
"title": "ຮູບເເກະສະຫລັກຕ່າງໆຂອງພວກເຂົາ",
"body": "\"ພະຂອງຊົນຊາດອື່ນໆ\""
},
{
"title": "ຢ່າຄິດຢາກໄດ້ເງິນ...ທ່ານຈະຕິດກັບດັກຂອງມັນ",
"body": "ຄຳເຫຼົ່ານີ້ເພີ່ມເຕີມຄຳແນະນຳໃຫ້ໃນການເຜົາຮູບເຄົາລົບ."
},
{
"title": "ທ່ານຈະຕິດກັບດັກຂອງມັນເພາະສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ",
"body": "ເຖິງແມ່ນວ່າການເອົາຄຳຫລືເງິນໃນຮູບປັ້ນຕ່າງໆກໍ່ອາດຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນເລີ່ມນະມັດສະການເຂົາ. ໂດຍການເຮັດສິ່ງນີ້ພວກເຂົາຈະກາຍເປັນຄືກັບສັດທີ່ຖືກດັກຈັບໄດ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນຈະກາຍເປັນກັບດັກ ສຳ ລັບທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເພາະສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນເປັນທີ່ຫນ້າກຽດຂອງພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ບອກເຫດຜົນທີ່ວ່າເປັນຫຍັງພຣະຢາເວຈຶ່ງຢາກໃຫ້ປະຊາຊົນເຜົາຮູບເຄົາລົບ. \"ເຮັດສິ່ງນີ້ເພາະວ່າພຣະອົງກຽດຊັງມັນຫຼາຍ\""
},
{
"title": "ພວກທ່ານຈະລັງກຽດ ເເລະ ຊັງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ",
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ລັງກຽດ\" ແລະ \"ກຽດຊັງ\" ໝາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນໜັກ ເຖິງຄວາມຮຸນແຮງຂອງຄວາມກຽດຊັງ. ອາດແປໄດ້ອິກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະກຽດຊັງແທ້ໆ\" (ເບິ່ງ: figs_doublet)"
},
{
"title": "ເພາະມັນເປັນສິ່ງທີ່ຖືກເເຍກອອກເພື່ອການທຳລາຍ",
"body": "ພຣະຢາເວສາບແຊ່ງບາງສິ່ງບາງຢ່າງແລະສັນຍາວ່າຈະທຳລາຍ ມັນຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພຣະຢາເວກຳລັງຕັ້ງຈຸດປະສົງນອກ ເໜືອຈາກສິ່ງອື່ນ. ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບພຣະຢາເວ ໄດ້ຕັ້ງມັນໄວ້ເພື່ອທຳລາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
}
]