lo_deu_tn_l3/21/22.txt

30 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າລາວກຳລັງເວົ້າກັບຄົນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ “ເຈົ້າ” ແລະ“ ຂອງເຈົ້າ” ແມ່ນອ້າງອີງເຖິງຄົນຜູ້ດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
},
{
"title": "ຖ້າຫາກຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄດ້ເຮັດບາບຊຶ່ງສົມຄວນຕາຍ",
"body": "\"ຖ້າຄົນໃດໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຫລາຍທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງລົງໂທດລາວໂດຍການຂ້າລາວ\""
},
{
"title": "ເຂົາຖືກຂ້າຕາຍ",
"body": "ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານປະຫານເຂົາ\" ຫລື \"ທ່ານຂ້າເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແລະແຂວນເຂົາໄວ້ເທິງຕົ້ນໄມ້",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ແລະຫລັງຈາກລາວຕາຍທ່ານໄດ້ແຂວນໄວ້ເທິງຕົ້ນໄມ້\" ຫລື 2) \"ແລະ ທ່ານຂ້າເຂົາໂດຍການແຂວນຄໍເຂົາໃສ່ເສົາໄມ້\""
},
{
"title": "ຕ້ອງຝັງສົບຂອງເຂົາໃນວັນດຽວກັນນັ້ນ",
"body": "\"ຝັງເຂົາໃນມື້ດຽວກັນກັບທີ່ທ່ານປະຫານເຂົາ\""
},
{
"title": "ເພາະໃຜກໍຕາມທີ່ຖືກເເຂວນໄວ້ນັ້ນກໍໄດ້ຮັບຄຳສາບເເຊ່ງໂດຍພຣະເຈົ້າ",
"body": "ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າສາບແຊ່ງທຸກຄົນທີ່ຄົນທີ່ຖືກແຂວນຄໍທີ່ຕົ້ນໄມ້\" ແລະ 2) \"ຄົນທີ່ຖືກແຂວນຢູ່ຕົ້ນໄມ້ຄືຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສາບແຊ່ງ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ດິນເເດນທີ່ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານກຳລັງຈະປະທານໃຫ້ພວກທ່ານເປັນມໍຣະດົກນັ້ນເປັນມົນທິນ",
"body": "ໂດຍການປ່ອຍໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສາບແຊ່ງແຂວນຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້"
}
]