lo_deu_tn_l3/07/17.txt

30 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ກ່າວຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຖິງຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າຊົນອິດສະຣາເອນເປັນຄົນໆຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
},
{
"title": "ຖ້າພວກທ່ານກ່າວໃນໃຈຂອງພວກທ່ານ...ຢ່າຢ້ານເລີຍ",
"body": "ປະຊາຊົນບໍ່ຄວນຢ້ານກົວເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະສັງເກດເຫັນວ່າຊົນຊາດຕ່າງໆເຂັ້ມແຂງກວ່າພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະເວົ້າໃນໃຈຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ກ່າວໃນໃຈຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເຮົາຈະຂັບໄລ່ພວກເຂົາໄປໄດ້ເເນວໃດ?",
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນອາດຈະຮູ້ສຶກຢ້ານກົວຕໍ່ຊົນຊາດອື່ນ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດເອົາຊະນະພວກເຂົາໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ພວກທ່ານຈະລະນຶກເຖິງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານຕ້ອງຈື່ຈຳ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ໃນຕາຂອງພວກທ່ານໄດ້ເຫັນ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ \"ຕາ\" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ພະຫັດອັນຊົງລິດ ເເລະແຂນທີ່ຢຽດອອກ",
"body": "ໃນນີ້“ ພະຫັດອັນຊົງລິດ” ແລະ “ແຂນທີ່ຢຽດອອກ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບອຳນາດຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະລິດອຳນາດທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່.\" ແປປະໂຫຍກນີ້ຄືຢູ່ໃນ 4:34. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
}
]