Tue Mar 03 2020 21:52:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
8aa049913e
commit
4deb939428
12
11/13.txt
12
11/13.txt
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ມັນຈະເກີດຂຶ້ນ, ຖ້າ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ໝາຍຄວາມວ່າສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວສັນຍາຈະເກີດຂື້ນຖ້າຊາວອິດສະລາເອນເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະອົງ."
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວສັນຍາຈະເກີດຂື້ນຖ້າຊາວອິດສະຣາເອນເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະອົງ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທີ່ຂ້ານ້ອຍໄດ້ບັນຊາ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຂ້ານ້ອຍ” ໝາຍ ເຖິງໂມເຊ."
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຂ້ານ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງໂມເຊ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ດ້ວຍສຸດຈິດດ້ວຍສຸດໃຈຂອງພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "ສຳນວນນີ້ \"ສຸດໃຈທັງຫມົດຂອງທ່ານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ທັງຫມົດທັງມວນ\" ແລະ \"ສຸດ ... ຈິດວິນຍານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ດ້ວຍທັງຫມົດຂອງທ່ານທີ່ເປັນຢູ່.\" ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ຄ້າຍຄືກັນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປຄຳນີ້ໃນ 4:29. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດ້ວຍທັງໝົດຂອງເຈົ້າທີ່ເປັນຢູ່\" ຫລື \"ດ້ວຍກຳລັງທັງໝົດຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_doublet)"
|
||||
"body": "ສຳນວນນີ້ \"ສຸດໃຈທັງຫມົດຂອງທ່ານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ທັງຫມົດທັງມວນ\" ແລະ \"ສຸດ ... ຈິດວິນຍານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ດ້ວຍທັງຫມົດຂອງທ່ານທີ່ເປັນຢູ່.\" ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ຄ້າຍຄືກັນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປຄຳນີ້ໃນ 4:29. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດ້ວຍທັງຫມົດຂອງເຈົ້າທີ່ເປັນຢູ່\" ຫລື \"ດ້ວຍກຳລັງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_doublet)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະອົງຈະປະທານນຳ້ຝົນໃນເເຜ່ນດິນຂອງພວກທ່ານຕາມລະດູການຂອງມັນ",
|
||||
"body": "\"ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກໃນດິນຂອງເຈົ້າໃນລະດູທີ່ເໝາະສົມ\""
|
||||
"body": "\"ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກໃນດິນຂອງເຈົ້າໃນລະດູທີ່ເຫມາະສົມ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາຈະປະທານ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ເຮົາ\" ໝາຍ ເຖິງພຣະຢາເວ. ໃນນີ້ສາມາດລະບຸໄດ້ເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວຈະປະທານ\" ຫຼື \"ພຣະອົງຈະໃຫ້\""
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ເຮົາ\" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ໃນນີ້ສາມາດລະບຸໄດ້ເປັນບຸກຄົນທີສາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວຈະປຣະທານ\" ຫລື \"ພຣະອົງຈະໃຫ້\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຝົນຕົ້ນລະດູເເລະຝົນປາຍລະດູ",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ໝາຍເຖິງຝົນໃນຕົ້ນລະດູການຫວ່ານເມັດຜືດແລະຝົນເພື່ອການເຕີບໃຫຍ່ຂອງພືດເພື່ອເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລະດູຝົນດູໃບໄມ້ລົ່ນແລະລະດູຝົນໃນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ\" ຫຼື \"ຝົນໃນລະດູທີ່ ເໝາະສົມ\""
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງຝົນໃນຕົ້ນລະດູການຫວ່ານເມັດພືດແລະ ຝົນເພື່ອການເຕີບໃຫຍ່ຂອງພືດເພື່ອເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລະດູຝົນດູໃບໄມ້ຫລົ່ນ ແລະລະດູຝົນໃນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ\" ຫລື \"ຝົນໃນລະດູທີ່ ເຫມາະສົມ\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງເອົາໃຈໃສ່ຕົວຂອງພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "\"ລະມັດລະວັງ\" ຫຼື \"ລະວັງ\""
|
||||
"body": "\"ລະມັດລະວັງ\" ຫລື \"ລະວັງ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອວ່າຫົວໃຈຂອງພວກທ່ານຈະບໍ່ຖືກຫລອກລວງ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະໜາຫລືຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າຄວາມປາຖະຫນາຂອງທ່ານບໍ່ຫຼອກລວງທ່ານ\" ຫຼື \"ເພື່ອວ່າທ່ານຈະບໍ່ຫລອກລວງຕົວທ່ານເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຫລືຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າຄວາມປາຖະຫນາຂອງທ່ານບໍ່ຫລອກລວງທ່ານ\" ຫລື \"ເພື່ອວ່າທ່ານຈະບໍ່ຫລອກລວງຕົວທ່ານເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກທ່ານຫັນອອກໄປເເລະນະມັດສະການພະອື່ນ",
|
||||
|
|
|
@ -202,6 +202,7 @@
|
|||
"11-06",
|
||||
"11-08",
|
||||
"11-10",
|
||||
"11-13",
|
||||
"12-title",
|
||||
"13-title",
|
||||
"14-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue