Thu Mar 05 2020 08:12:24 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
709d93973d
commit
4adbabe9e3
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກທ່ານບໍ່ຍ້າຍຫລັກເຂດຂອງເພື່ອນບ້ານ",
|
||||
"body": "ຄວາມໝາຍອັນຄົບຖ້ວນຂອງ ຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງເອົາດິນແດນຈາກເພື່ອນບ້ານໂດຍຍ້າຍເຄື່ອງໝາຍຢູ່ເຂດແດນດິນຂອງເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍອັນຄົບຖ້ວນຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງເອົາດິນແດນຈາກເພື່ອນບ້ານໂດຍຍ້າຍເຄື່ອງຫມາຍຢູ່ເຂດແດນດິນຂອງເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາໄດ້ຕັ້ງໃນສະຖານທີ່ເປັນເວລານານມາເເລ້ວ",
|
||||
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເປັນເວລານານມາເເລ້ວ",
|
||||
"body": "ໂມເຊໝາຍຄວາມວ່າເມື່ອປະຊາຊົນໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນເປັນເວລາດົນນານແລ້ວ, ພວກເຂົາບໍ່ຄວນຍ້າຍເຂດແດນທີ່ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາເຮັດເມື່ອພວກເຂົາຍຶດເອົາດິນແດນຄັ້ງທຳອິດ."
|
||||
"body": "ໂມເຊຫມາຍຄວາມວ່າເມື່ອປະຊາຊົນໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນເປັນເວລາດົນນານແລ້ວ, ພວກເຂົາບໍ່ຄວນຍ້າຍເຂດແດນທີ່ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາເຮັດເມື່ອພວກເຂົາຍຶດເອົາດິນແດນຄັ້ງທຳອິດ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນມໍຣະດົກທີ່ພວກທ່ານຈະໄດ້ຮັບ, ໃນດິນເເດນພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານກຳລັງຈະປະທານໃຫ້ພວກທ່ານຢຶດຄອງ",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວໃຫ້ແຜ່ນດິນແກ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງສືບທອດແຜ່ນດິນເປັນມໍລິດົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນແຜ່ນດິນທີ່ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າໃຫ້ແກ່ເຈົ້າເພື່ອເປັນເຈົ້າຂອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວໃຫ້ແຜ່ນດິນແກ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງສືບທອດແຜ່ນດິນເປັນມໍລິດົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນແຜ່ນດິນທີ່ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າໃຫ້ແກ່ເຈົ້າເພື່ອເປັນເຈົ້າຂອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ລຸກຂຶ້ນປັກປຳຊາຍຄົນໃດໆ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ລຸກຂຶ້ນ” ໝາຍ ເຖິງການຢືນຢູ່ໃນສານແລະເວົ້າຕໍ່ຕ້ານຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ຕ້ອງເວົ້າກັບຜູ້ພິພາກສາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ຜູ້ນັ້ນໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້“ ລຸກຂຶ້ນ” ຫມາຍເຖິງການຢືນຢູ່ໃນສານ ແລະເວົ້າຕໍ່ຕ້ານຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ຕ້ອງເວົ້າກັບຜູ້ພິພາກສາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທີ່ຜູ້ນັ້ນໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນເລື່ອງໃດໆ, ທີ່ເຂົາເຮັດບາບ",
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວ່າໃນເລື່ອງໃດຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການຢືນຢັນໂດຍພະຍານສອງປາກ, ຫລືພະຍານສາມປາກ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ປາກ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພະຍານເວົ້າ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຕ້ອງມີພະຍານຢ່າງຫນ້ອຍສອງຫລືສາມຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢູ່ໃນປະຈັກພະຍານຂອງຢ່າງຫນ້ອຍສອງຫຼືສາມຄົນ\" ຫຼື \"ອີງໃສ່ສິ່ງທີ່ຢ່າງຫນ້ອຍສອງຫຼືສາມຄົນເວົ້າວ່າເກີດຂື້ນແທ້\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ \"ປາກ\" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພະຍານເວົ້າ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຕ້ອງມີພະຍານຢ່າງຫນ້ອຍສອງຫລືສາມຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢູ່ໃນປະຈັກພະຍານຂອງຢ່າງຫນ້ອຍສອງ ຫລື ສາມຄົນ\" ຫລື \"ອີງໃສ່ສິ່ງທີ່ຢ່າງຫນ້ອຍສອງ ຫລືສາມຄົນເວົ້າວ່າເກີດຂຶ້ນແທ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ວ່າໃນເລື່ອງໃດຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານຈະຢືນຢັນວ່າຜູ້ນັ້ນມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານຈະຢືນຢັນວ່າຜູ້ນັ້ນມີຄວາມຜິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສົມມຸດວ່າມີ",
|
||||
|
@ -33,6 +33,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ລຸກຂຶ້ນປັກປຳຊາຍຄົນໃດເພື່ອພິສູດຈົນເຖິງການເຮັດຜິດຂອງເຂົາ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ “ ລຸກຂຶ້ນ” ໝາຍ ເຖິງການຢືນຢູ່ໃນສານແລະເວົ້າຕໍ່ຕ້ານຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບອກຜູ້ພິພາກສາວ່າຜູ້ນັ້ນໄດ້ເຮັດບາບເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜູ້ນັ້ນມີບັນຫາ\" ຫຼື \"ບອກຜູ້ພິພາກສາວ່າຜູ້ນັ້ນເຮັດຜິດ, ດັ່ງນັ້ນຜູ້ພິພາກສາຈະລົງໂທດລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ “ ລຸກຂຶ້ນ” ຫມາຍເຖິງການຢືນຢູ່ໃນສານ ແລະເວົ້າຕໍ່ຕ້ານຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບອກຜູ້ພິພາກສາວ່າຜູ້ນັ້ນໄດ້ເຮັດບາບເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜູ້ນັ້ນມີບັນຫາ\" ຫລື \"ບອກຜູ້ພິພາກສາວ່າຜູ້ນັ້ນເຮັດຜິດ, ດັ່ງນັ້ນຜູ້ພິພາກສາຈະລົງໂທດລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະຕ້ອງຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າພຣະພັກພຣະຢາເວ, ຕໍ່ຫນ້າປະໂລຫິດທັງຫລາຍ,ເເລະຜູ້ປົກຄອງທັງຫລາຍ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ໝາຍຄວາມວ່າທັງສອງຄົນຕ້ອງໄປທີ່ພະວິຫານບ່ອນທີ່ມີການສະຖິດຢູ່ຂອງພະເຈົ້າ. ທີ່ພະວິຫານແມ່ນປະໂລຫິດແລະຜູ້ປົກຄອງທີ່ມີສິດອຳນາດໃນການຕັດສິນໃຈດ້ານກົດໝາຍສຳລັບພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າທັງສອງຄົນຕ້ອງໄປທີ່ພະວິຫານບ່ອນທີ່ມີການສະຖິດຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າ. ທີ່ພະວິຫານແມ່ນປະໂລຫິດ ແລະຜູ້ປົກຄອງທີ່ມີສິດອຳນາດໃນການຕັດສິນໃຈດ້ານກົດຫມາຍສຳລັບພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າພຣະພັກພຣະຢາເວ, ຕໍ່ຫນ້າປະໂລຫິດທັງຫລາຍ,ເເລະຜູ້ພິພາກສາທັງຫລາຍ",
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າຫຍໍ້. ມັນໝາຍຄວາມວ່າຈະໄປຫາຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງທີ່ມີສິດອຳນາດແລະໃຫ້ຜູ້ນັ້ນຕັດສິນດ້ານກົດໝາຍກ່ຽວກັບເລື່ອງໃດໜຶ່ງນັ້ນ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າ\" ແມ່ນຄຳເວົ້າຫຍໍ້. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຈະໄປຫາຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງທີ່ມີສິດອຳນາດແລະໃຫ້ຜູ້ນັ້ນຕັດສິນດ້ານກົດໝາຍກ່ຽວກັບເລື່ອງໃດໜຶ່ງນັ້ນ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ພິພາກສາທັງຫລາຍຕ້ອງເຮັດການໄຕ່ຕອງຢ່າງລະອຽດ",
|
||||
|
|
|
@ -310,6 +310,8 @@
|
|||
"19-06",
|
||||
"19-08",
|
||||
"19-11",
|
||||
"19-14",
|
||||
"19-15",
|
||||
"20-title",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue