lo_2ki_tn_l3/05/15.txt

22 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເບິ່ງແມ",
"body": "ຄຳນີ້ໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງຕໍ່ສິ່ງທີ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຟັງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ບໍ່ມີພຣະເຈົ້າອື່ນໃດຢູ່ໃນທົ່ວແຜ່ນດິນ ນອກຈາກຢູ່ໃນອິສະຣາເອນ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນເປັນພຣະເຈົ້າທ່ຽງແທ້ແຕ່ອົງດຽວ!\" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ພຣະຢາເວເຊິ່ງເຮົາຮັບໃຊ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່",
"body": "\"ແນ່ນອນດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້ວ່າ ພຣະຢາເວ ມີຊີວິດຢູ່, ກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະຢືນຢູ່.\" ຕໍ່ໄປນີ້ເອລີຊາປຽບທຽບຄວາມແນ່ນອນວ່າ ພຣະຢາເວ ມີຊີວິດຢູ່ກັບຄວາມແນ່ນອນວ່າລາວຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຂອງຂວັນຈາກນາອາມານ. ນີ້ແມ່ນວິທີການໃຫ້ຄຳສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງ. ແປໄດ້ອີວ່າ: \"ແນ່ນອນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ມີຊີວິດຢູ່, ກ່ອນທີ່ຂ້ອຍຈະຢືນຢູ່, ຂ້ອຍສັນຍາກັບເຈົ້າ,\" (ເບິ່ງ: figs_simile)"
},
{
"title": "ກ່ອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢືນຢູ",
"body": "ທີ່ນີ້ການຮັບໃຊ້ ພຣະຢາເວ ແມ່ນເວົ້າເຖິງການຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າ ພຣະອົງ.ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃຜທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮັບໃຊ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເຮົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຫຍັງເລີຍ",
"body": "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າລາວຈະບໍ່ຍອມຮັບເອົາຂອງຂວັນໃດໆ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະບໍ່ເອົາຂອງຂວັນໃດໆ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
}
]