26 lines
2.8 KiB
Plaintext
26 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ພົບຫຍັງຫມົດນອກຈາກ",
|
|
"body": "\"ພວກເຂົາບໍ່ພົບຮ່າງກາຍຂອງນາງຫຼາຍກວ່າ\" ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທັງຫມົດທີ່ພວກເຂົາພົບຖືກປະໄວ້ແມ່ນຮ່າງກາຍຂອງນາງ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຝາມືຂອງນາງ",
|
|
"body": "ຕົ້ນປາມແມ່ນພາກສ່ວນພາຍໃນຂອງມື."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊາວຕີຊະເບ",
|
|
"body": "ນີ້ໝາຍເຖິງຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງມາຈາກເມືອງຕີຊະເບ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1: 3. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ສົບຂອງເຢເຊເບນຈະເປັນເຫມືອນຂີ້ສັດເທິງທີ່ດິນຂອງແຜ່ນດິນທີ່ຢິດຊະເຣນ, ເພື່ອວ່າຈະບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ",
|
|
"body": "ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງຊິ້ນສ່ວນຂອງສົບຂອງເຢເຊເບນທີ່ຖືກກະແຈກກະຈາຍຢູ່ໃນສະໜາມຄືກັບວ່າພວກມັນຖືກຂີ້ເຫຍື່ອແຜ່ໄປໃນສະໜາມ. ເນື່ອງຈາກຊິ້ນສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍຂອງນາງມີຂະໜາດນ້ອຍແລະແຜ່ອອກໄປບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ສາມາດເກັບແລະຝັງໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຊິ້ນສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍຂອງ ເຢເຊເບນຈະຖືກກະແຈກກະຈາຍຄືຂີ້ຕົມຢູ່ໃນທົ່ງນາ, ເພື່ອວ່າຈະບໍ່ມີໃຜສາມາດຮັບຮູ້ພວກເຂົາແລະເວົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_simile)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂີ້ສັດ",
|
|
"body": "\"ຝຸ່ນ.\" ນີ້ໝາຍເຖິງສະເພາະເຈາະຈົງທີ່ໃຊ້ເປັນຝຸ່ນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອວ່າຈະບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ,\"ນີ້ຄືເຢເຊເບນ.\"",
|
|
"body": "\"ດັ່ງນັ້ນບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດຮັບຮູ້ຮ່າງກາຍຂອງນາງ.\" ຫຼື \"ດັ່ງນັ້ນບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດບອກໄດ້ວ່າແມ່ນເຢເຊເບນ.\""
|
|
}
|
|
] |