lo_2ki_tn_l3/02/17.txt

10 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ແຕ່ເມື່ອພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງເອລີຊາຈົນລາວຮູ້ສຶກລະອາຍ",
"body": "ພວກລູກຊາຍຂອງຜູ້ທຳນວາຍໄດ້ສືບຕໍ່ຖາມຫາເອລີຊາຈົນລາວຮູ້ສຶກບໍ່ດີທີ່ຈະເວົ້າວ່າ \"ບໍ່.\" ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາສືບຕໍ່ຖາມຫາເອລິຊາຈົນລາວຮູ້ສຶກບໍ່ດີຕໍ່ການປະຕິເສດຄຳຂໍຂອງພວກເຂົາ,\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກທ່ານແລ້ວບໍ່ແມ່ນບໍ,'ຢ່າໄປເລີຍ'?",
"body": "ເອລີຊາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນໜັກວ່າລາວເຄີຍບອກພວກເຂົາກ່ອນໜ້ານີ້ວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນ. ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນ ຄຳຖະແຫຼງການ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາບອກພວກເຈົ້າວ່າພວກເຈົ້າບໍ່ຄວນໄປ, ເພາະວ່າພວກເຈົ້າຈະບໍ່ພົບລາວ!\" (UDB) (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
}
]