lo_2ki_tn_l3/06/24.txt

42 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເບັນຮາດາດ",
"body": "ຊື່ຂອງກະສັດແຫ່ງອາຣາມ. ຊື່ຂອງລາວມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ລູກຊາຍຂອງຮາດາດ.\" (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ໂຈມ​ຕີເມືອງຊາມາເຣຍ",
"body": "ກະສັດແລະກອງທັບຂອງລາວໄດ້ໂຈມຕີເມືອງຊາມາເຣຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໂຈມຕີເມືອງຊາມາເລຍ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ເບິ່ງເເມ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງເເມ\" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ໜ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ."
},
{
"title": "ຂະຫນາດຫົວຂອງລໍໂຕຫນຶ່ງຍັງມີລາຄາສູງ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາຄາຫົວຂອງລໍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເປັນເງິນຫນັກເຖິງແປດສິບເຊກຽນ",
"body": "\"ເງິນ 80 ກ້ອນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ຂະຫນາດສ່ວນສີ່ຂອງກະດານ",
"body": "ນີ້ສາມາດຂຽນໃນການວັດແທກທີ່ທັນສະໄຫມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສ່ວນສີ່ຂອງລິດ\" ຫຼື \"ໜຶ່ງສ່ວນສີ່ຂອງລິດ\" (ເບິ່ງ: translate_bvolume)"
},
{
"title": "ຂະຫນາດຈຸດສີ່",
"body": "\"ພາກທີ 4.\" ນີ້ແມ່ນພາກສ່ວນໜຶ່ງໃນສີ່ສ່ວນເທົ່າກັນ. (ເບິ່ງ: translate_fraction)"
},
{
"title": "ເມັດຖົ່ວປ່າ",
"body": "ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມັດຖົ່ວປ່າໄດ້ຖືກຂາຍ\" ຫຼື \"ລາຄາຂອງເມັດຖົ່ວປ່າ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ກຳລັງຍ່າງຜ່ານໃກ້ກຳແພງເມືອງ",
"body": "\"ຍ່າງເທິງຍອດກຳແພງເມືອງ\""
},
{
"title": "ກະສັດຂອງຂ້ານ້ອຍ",
"body": "ຜູ້ຍິງຄົນນີ້ອ້າງເຖິງກະສັດໂດຍໃຊ້ຊື່ນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັບຖື."
}
]