lo_2ki_tn_l3/06/24.txt

34 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເບັນຮາດາດ",
"body": "ຊື່ຂອງກະສັດແຫ່ງອາຣາມ. ຊື່ຂອງລາວມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ລູກຊາຍຂອງຮາດາດ.\" (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ໂຈມ​ຕີເມືອງຊາມາເຣຍ",
"body": "ກະສັດແລະກອງທັບຂອງລາວໄດ້ໂຈມຕີເມືອງຊາມາເຣຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໂຈມຕີເມືອງຊາມາເລຍ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ເບິ່ງເເມ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງເເມ\" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ໜ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ."
},
{
"title": "ຂະຫນາດຫົວຂອງລໍໂຕຫນຶ່ງຍັງມີລາຄາສູງ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາຄາຫົວຂອງລໍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເປັນເງິນຫນັກເຖິງແປດສິບເຊກຽນ",
"body": "\"ເງິນ 80 ກ້ອນ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ແລະ ເມັດຖົ່ວປ່າຂະຫນາດຈຸດສີ່",
"body": "ນີ້ສາມາດຂຽນໃນການວັດແທກທີ່ທັນສະໄຫມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສ່ວນສີ່ຂອງລິດ\" ຫຼື \"ໜຶ່ງສ່ວນສີ່ຂອງລິດ\" (ເບິ່ງ: translate_bvolume)"
},
{
"title": "ຂະຫນາດຈຸດສີ່",
"body": "\"ພາກທີ 4.\" ນີ້ແມ່ນພາກສ່ວນໜຶ່ງໃນສີ່ສ່ວນເທົ່າກັນ. (ເບິ່ງ: translate_fraction)"
},
{
"title": "ມີລາຄາຂາຍເຖິງ",
"body": ""
}
]