lo_2ki_tn_l3/06/30.txt

26 lines
3.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນ",
"body": "\"ໄດ້ຍິນຜູ້ຍິງບອກສິ່ງທີ່ລາວແລະຜູ້ຍິງຄົນອື່ນໄດ້ເຮັດ,\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ຈີກເສື້ອຜ້າຂອງພະອົງ",
"body": "ກະສັດໄດ້ຈີກເສື້ອຊັ້ນນອກຂອງລາວເພື່ອສະແດງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງລາວ.ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ຖີ້ມເສື້ອຜ້າຂອງລາວດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າ\" (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
},
{
"title": "ຂະນະທີ່ພະອົງໄດ້ຍ່າງຜ່ານໃກ້ກໍາແພງ",
"body": "ລາວໄດ້ຍ່າງຢູ່ເທິງກຳແພງເມືອງເມື່ອຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນຮ້ອງຫາລາວໃນ [[: en: bible: notes: 2ki: 06: 24]]. ດຽວນີ້ລາວຍັງຍ່າງຕໍ່ໄປ."
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ໃສ່ຜ້າກະສອບແນບເນື້ອ",
"body": "ໂດຍການໃສ່ຜ້າກະສອບເຖິງແມ່ນວ່າສຳລັບເສື້ອຊັ້ນໃນຂອງລາວ, ກະສັດໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວມີຄວາມໂສກເສົ້າແລະເສົ້າໃຈຫລາຍ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວມີເສື້ອຜ້າຢູ່ພາຍໃຕ້ເສື້ອຜ້ານອກຂອງລາວ, ຕ້ານກັບຜິວໜັງຂອງລາວ\" ຫຼື \"ລາວນຸ່ງເສື້ອຜ້າກະສອບຢູ່ພາຍໃຕ້ເສື້ອຄຸມຂອງລາວເພາະລາວຮູ້ສຶກອຸກໃຈຫລາຍ\" (ເບິ່ງ: translate_symaction)"
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າຈົ່ງລົງໂທດຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະ ຫນັກກວ່າເກົ່າ",
"body": "ກະສັດກຳລັງກ່າວວ່າລາວຫວັງວ່າພະເຈົ້າຈະລົງໂທດລາວແລະແມ່ນແຕ່ຂ້າລາວຖ້າຫາກວ່າຜູ້ທຳນວາຍເອລີຊາບໍ່ໄດ້ຕາຍຍ້ອນເຫດການທີ່ເກີດຂື້ນໃນເມືອງຊາມາເຣຍ. AT: \"ຂໍໃຫ້ພະເຈົ້າລົງໂທດຂາຂ້ອຍແລະຂ້າຂານ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism)"
},
{
"title": "ຖ້າຫົວຂອງເອລີຊາລູກຊາຍຂອງຊາຟັດຍັງຢູ່ເທິງບ່າຂອງເຂົາໃນວັນນີ້.\"",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງເອລີຊາເສຍຊີວິດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນໄດ້ຮັບການຕັດຫົວ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າເອລີຊາລູກຊາຍຂອງຊາຟັດບໍ່ໄດ້ຖືກຕັດຫົວໃນມື້ນີ້\" ຫລື \"ຖ້າທະຫານຂອງຂ້ອຍບໍ່ຕັດຫົວ ເອລີຊາລູກຊາຍຂອງຊາຟັດໃນມື້ນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
}
]