lo_2ki_tn_l3/07/03.txt

14 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ບັດນີ້",
"body": "ຄຳສັບນີ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ເພື່ອໝາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງສຳຄັນ. ນີ້ນັກຂຽນເລີ່ມບອກພາກສ່ວນໃໝ່ຂອງເລື່ອງ."
},
{
"title": "ພວກເຮົາຈະນັ່ງຖ້າຢູ່ທີ່ນີ້ຈົນຕາຍເຮັດຫຍັງ?",
"body": "ເຖິງວ່າຈະມີຜູ້ຊາຍສີ່ຄົນ, ແຕ່ມີພຽງໜຶ່ງໃນພວກເຂົາທີ່ຖາມຄຳຖາມນີ້. ຄໍາຖາມແມ່ນເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາບໍ່ຄວນເຮັດແນວນີ້. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາຖະແຫຼງການ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແນ່ນອນວ່າພວກເຮົາບໍ່ຄວນນັ່ງຢູ່ທີ່ນີ້ຈົນກວ່າພວກເຮົາຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຖ້າພວກເຂົາໄວ້ຊີວິດຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາຈະມີຊີວິດຢູ່, ແລະຖ້າພວກເຂົາຂ້າພວກເຮົາ, ພວກເຮົາຈະຕ້ອງຕາຍເທົ່ານັ້ນ",
"body": "ຊາຍສີ່ຄົນທີ່ເປັນພະຍາດຂີ້ທູດກຳລັງເວົ້າວ່າຊາວອາຣາມອາດຈະລ້ຽງພວກເຂົາເພື່ອພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່ໄດ້ຫລືພວກເຂົາອາດຈະຂ້າພວກເຮົາເຊິ່ງມັນຈະບໍ່ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່ານັບຕັ້ງແຕ່ພວກເຂົາຈະຕາຍໄປ."
}
]