lo_2ki_tn_l3/03/18.txt

14 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເລື່ອງນີ້ເປັນເລື່ອງງ່າຍໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ \"ສາຍພຣະເນດ\" ຂອງ ພຣະຢາເວ ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະອົງຄິດ. AT: \"ພຮະຢາເວຖືວ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ງ່າຍທີ່ຈະເຮັດ\" ຫຼື \"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ງ່າຍສຳລັບພຣະຢາເວທີ່ຈະເຮັດ\" (UDB) (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງໄ",
"body": "ເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຢ່າງດີຈາກສັດຕູໂດຍສິ່ງຕ່າງໆເຊັ່ນ: ຝາສູງຫລືສະຖານທີ່ທີ່ສາມາດປ້ອງກັນໄດ້ງ່າຍ."
},
{
"title": "ທຳລາຍໄຮ່ນາທີ່ດີທຸກແຫ່ງໃຫ້ເສຍຫາຍດ້ວຍຫີນ",
"body": "ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຈະເອົາຫີນໃສ່ດິນທີ່ອຸດົມສົມບູນເພື່ອໃຫ້ມັນໃຊ້ໄດ້ຍາກ. ຄວາມໝາຍຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຳລາຍທຸກແຜ່ນດິນທີ່ດີໂດຍການປົກຫຸ້ມດ້ວຍກ້ອນຫີນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
}
]