lo_2ki_tn_l3/08/07.txt

38 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເບັນຮາດາດ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະສັດແຫ່ງອາຣາມ. ຊື່ຂອງລາວມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ລູກຊາຍຂອງຮາດາດ.\" ແປຊື່ຂອງຊາຍຄົນນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 6:24. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ຮາຊາເອນ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຊາຍຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ຈົ່ງນໍາເອົາຂອງຂວັນ",
"body": "ຮາຊາເອນແມ່ນເພື່ອເອົາຂອງຂວັນຫຼາຍຢ່າງ, ບໍ່ແມ່ນຂອງຂວັນດຽວເທົ່ານັ້ນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາຂອງຂວັນຫຼາຍຢ່າງ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ຢູ່ໃນມືຂອງເຈົ້າ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຢູ່ໃນມືຂອງເຈົ້າ\" ແມ່ນຄວາມໝາຍສຳລັບເຂົາທີ່ຈະເອົາຂອງຂວັນໄປກັບລາວ. AT: \"ກັບທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "\"ເອລີຊາຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ\""
},
{
"title": "ທູນຖາມພຣະຢາເວໂດຍຜ່ານເພິ່ນ, ໂດຍກ່າວວ່າ",
"body": "\"ຂໍໃຫ້ເອລີຊາທູນຖາມພຣະຢາເວ\""
},
{
"title": "ຊຶ່ງໄດ້ບັນທຸກໂດຍອູດສີ່ສິບໂຕ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ເຊິ່ງແກ່ອູດສີ່ສິບໂຕ\""
},
{
"title": "ອູດສີ່ສິບໂຕ",
"body": "\"ອູດ 40 ໂຕ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ກະສັດເບັນຮາດາດກະສັດແຫ່ງອາຣາມ",
"body": "ເບັນຮາດາດບໍ່ແມ່ນລູກຊາຍຂອງເອລີຊາໃນຕົວຈິງ, ແຕ່ ຮາຊາເອນເອີ້ນລາວເພື່ອສະແດງຄວາມສຳພັນທີ່ໃກ້ຊິດລະຫວ່າງພວກເຂົາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເບັນຮາດາດ, ກະສັດແຫ່ງອາຣາມ, ເຊິ່ງເປັນຄືກັບລູກຊາຍຂອງທ່ານ,\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
}
]