lo_2ki_tn_l3/04/12.txt

26 lines
2.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ເກຮາຊີ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຄົນ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ຈົ່ງໄປເອີ້ນຜູ້ຍິງຊາວຊຸູເນມຄົນນີ້ມາ",
"body": "\"ຈົ່ງໄປເອີ້ນຜູ້ຍິງຊາວຊຸູເນມ.\" ນີ້ໝາຍເຖິງຜູ້ຍິງຊາວຊຸເນມທີ່ເອລີຊາພັກຢູ່ນຳ."
},
{
"title": "ນາງລໍາບາກແບບນີ້ເພື່ອເຮົາ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ລໍາບາກແບບ\" ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ຍິງໄດ້ເຮັດຕໍ່ເອລີເຊ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ສະແດງຄວາມກະລຸນາແລະຄວາມເປັນຫ່ວງເປັນໃຍຕໍ່ພວກເຮົາຫຼາຍ\""
},
{
"title": "ຈະໃຫ້ເຮົາເຮັດສິ່ງໃດເພື່ອນາງໄດ້ແດ່?",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້ສຳລັບທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຫລືຈະໃຫ້ກ່າວຫຍັງ",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ເອລີຊາກຳລັງຖາມວ່ານາງຢາກໃຫ້ລາວເວົ້າກັບກະສັດຫລືຜູ້ບັນຊາການກອງທັບເພື່ອເຮັດການຮ້ອງຂໍນາງຫລືບໍ່. ຄວາມໝາຍທີ່ສົມບູນແບບຂອງຄຳຖາມນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. AT: \"ພວກເຮົາສາມາດຮ້ອງຂໍໃຫ້ທ່ານໄດ້\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]