14 lines
1.8 KiB
Plaintext
14 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່: Connecting Statement:",
|
|
"body": "ພຣະຢາເວຍັງບອກຕໍ່ບາອາຊາຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວຈະເຮັດຕໍ່ລາວ. Yahweh continues telling Baasha what he will do to him."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເບິ່ງສາ ເຮົາຈະກວດລ້າງບາອາຊາ ເເລະຣາຊວົງຂອງເຂົາໃຫ້ຫມົດ. See, I will completely sweep away Baasha and his family",
|
|
"body": "ພຣະຢາເວ ກຳລັງເວົ້າກັບບາອາຊາ, ແລະປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຄອບຄົວຂອງລາວ\" ຫມາຍເຖິງຄອບຄົວຂອງບາອາຊາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງເຈົ້າ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຟັງ, ບາອາຊາ. ຂ້ອຍຈະກວາດທ່ານ ແລະຄອບຄົວຂອງທ່ານອອກໄປຢ່າງສົມບູນ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase \"his family\" refers to Baasha's family. This can be translated using the words \"you\" and \"your.\" AT: \"Listen, Baasha. I will completely sweep away you and your family\" (See: figs_123person)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຮົາຈະກວດລ້າງໃຫ້ຫມົດ. I will completely sweep away",
|
|
"body": "ການກວາດລ້າງໄປສະແດງເຖິງການທຳ ລາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະທຳລາຍ ຫມົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Sweeping away represents destroying. AT: \"I will completely destroy\" (See: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |