lo_1ki_tn_l3/14/04.txt

14 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເບິ່ງເມຍຂອງເຢໂຣໂບອາມ. Look, the wife of Jeroboam",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ໃສ່ໃຈ.\". Here the word \"Look\" means \"pay attention.\""
},
{
"title": "ເພື່ອຈະຖາມເລື່ອງລູກຂອງນາງ. coming to seek advice from you",
"body": "ຄຳກິລິຍາຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມາຖາມເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns). The abstract noun \"advice\" can be translated as a verb. AT: \"coming to ask you\" (See: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ໃຫ້ເຈົ້າຕອບນາງເເນວນີ້. Say such and such to her",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ແບບນັ້ນ ແລະແບບນັ້ນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວໄດ້ບອກອາຮີຢາວ່າຄວນເວົ້າຫຍັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເວົ້າໃນທາງນີ້ກັບນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). The words \"such and such\" mean that Yahweh told Ahijah what to say. AT: \"Speak in this way to her\" (See: figs_idiom)"
}
]